Перевод "OUT OF TIME" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение OUT OF TIME (аутев тайм) :
ˌaʊtəv tˈaɪm

аутев тайм транскрипция – 30 результатов перевода

You okay, kid? No. I've got dry balls.
And I'm running out of time.
Ever since the Cold War, the US government has been working on a secret project to build a doorway into the imagination.
Яйца настолько сухие, что они взрываются, как пыль.
- Ты в порядке, малыш?
И у меня не хватает времени. Со времён холодной войны правительство США работает над секретным проектом строительства портала в воображение.
Скопировать
Stop it with this time!
We are out of time!
It is time.
Какое нафиг время!
Время вышло!
Время настало.
Скопировать
There's been a kidnapping.
We've got two people missing, in danger, we've got no solid leads and we're running out of time.
And I'm seeing things.
У нас похищение.
Пропало двое людей, они в опасности, У нас нет никаких серьезных зацепок и время уже на исходе.
А еще у меня были видения.
Скопировать
I'm just about through playing with you, boys.
We're running out of time!
You have to remember that song in its entirety!
- Чувак, мы не помним!
Она была действительно длинная и глупая.
- Я что, просто о играюсь с вами, ребята. У нас кончается время!
Скопировать
They're holding about ten kids.
We're out of time.
Police. Freeze!
У них дети.
Бомба сейчас взорвется, у нас нет времени.
Стоять.
Скопировать
He's not going to trust us and he might play this out to the end.
You gotta be prepared, in case we run out of time.
Hey.
Он может не поверить нам и будет играть до конца.
Ты должен быть готов к этому, на случай если мы не уложимся по времени.
- Детектив Стэйблер.
Скопировать
Well, that's how you're gonna leave.
We're running out of time, grab the remote.
Let him go.
И также и уйдешь.
У нас кончается время. Хватай пульт.
Отпусти его.
Скопировать
- Just about.
We are out of time.
You're not leaving them anything?
- Пoчти.
Быcтрee, у нac нeт врeмeни.
Tы ничeгo им нe ocтaвляeшь?
Скопировать
- Thank you.
- She's running out of time.
- She may disable the ship once in orbit.
- Спасибо.
- У нее кончается время.
- Она может повредить судно прямо на орбите.
Скопировать
Are we through here, Alan?
We're running out of time.
I'd like to thank my guests, Governor Hardin and Professor Gale from deathwatch.
Мы закончили, Алан?
- Наше время подошло к концу.
Благодарю гостей, губернатора Хардина и проф. Дэвида Гейла из На страже смерти.
Скопировать
-The energy tube is unstable! -Damn!
We're out of time!
Hey!
Система утрачивает стабильность!
Кто-то должен вернуться в прошлое, иначе мы проиграем эту войну!
Ловите!
Скопировать
We can't afford any more mistakes.
We're running out of time.
He's as good as dead already.
Нельзя ошибаться снова.
У нас мало времени.
Можно считать, что он уже труп.
Скопировать
Almeida doesn't have the same information that I've got.
You're running out of time.
You had a shooter disguised as a photographer in here.
Алмэйда не имеет ту же самую информацию, что и я.
Ты зря теряешь время.
У тебя тут был стрелок замаскированный под фотографа.
Скопировать
Move it, Gale.
I'm running out of time.
Can you imagine his wife letting him stew in jail for two weeks?
Вперёд, Гейл.
- У меня мало времени.
Представляешь, жена допустила то, что он сидел две недели в тюрьме?
Скопировать
- We'll take you to the stars.
- We'll take you out of time!
Leave a world which leads nowhere.
- Мы унесем вас к звездам!
- Мы унесем вас прочь от времени!
Покиньте мир, который ведет в тупик.
Скопировать
When he found her with the other man, he went insane with jealous rage.
Pulled her out of time out of any reality beyond his theater, his company.
He swore she would dance for him forever.
Когда он застал ее с другим мужчиной, он сошел с ума от ревности и гнева.
Вытащил ее из временного пространства из любой реальности вне его театра, его труппы.
Он поклялся, что она будет танцевать для него вечно.
Скопировать
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong.
They're trying to fix it, but we might be running out of time.
But... what you say cannot be so.
Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
Они пытаются исправить это, но у нас, возможно, почти не осталось времени.
Но ... то, что вы говорите не может быть правдой.
Скопировать
Okay, hold that thought, Heather.
We're out of time.
Okay, everyone, we'll continue this Thursday.
Хэзер, запомни на чем мы остановились.
Занятие окончено.
Продолжим в четверг.
Скопировать
Sophie, you'd better figure out how to break my spell quick.
We're both running out of time.
Meaning Howl will turn into a monster?
Софи! Скорее бы ты разгадала, что у нас Хоулом за договор!
Пойми, у нас мало времени!
Он может совсем превратиться в чудовище?
Скопировать
It won't make any difference.
You're running out of time.
I've come too far to turn back.
Я убью и вас, мне это безразлично.
У вас нет выбора, вы теряете время.
Я зашел слишком далеко и не поверну вспять.
Скопировать
We should reach the base of the brain shortly. From there it's not far to the site of the injury.
But we're running out of time.
Where's that light coming from?
Скоро мы достигнем основания мозга, оттуда недалеко до места повреждения.
Но время кончается.
Откуда идет свет?
Скопировать
What are you getting at?
If I were in their place, and I'm running out of time,
I'd abandon ship before I grew to dangerous size and use the extra few minutes to get out the quickest way possible. On my own.
К чему вы клоните?
На их месте при таком цейтноте, я покинул бы лодку, и пока человеческие тела не достигли опасных размеров,
использовал бы оставшиеся минуты, чтобы выйти наружу кратчайшим путем.
Скопировать
No, no.
Warning and out of time.
Unforeseen.
Нет, нет.
Предупреждение, но несвоевременно.
Неожиданно.
Скопировать
I'm terribly sorry.
We've run out of time. JASPER:
Ain't that always the way!
- Мне очень жаль.
-Но наше эфирное время вышло.
-[Горейс] Ну вот, всегда так!
Скопировать
- (ENGINE STARTS)
No, but we're running out of time.
Try 'er again, mate.
- [Звук мотора]
Нет, но у нас совсем не остается времени.
Давай-ка еще разок, дружище.
Скопировать
There is a photo in the newspaper this morning of refugees leaving Bosnia.
They look out of time.
Peasant women with scarves and black dresses stepped from the pages of an older Europe.
Вот фотография в утренней газете - беженцы из Боснии.
Они словно из другого времени.
Крестьянки в платках и чёрных платьях, будто сошедшие со страниц Средневековой Европы.
Скопировать
Don't care nothing about no New Year's.
Out of hope out of rope out of time.
This here is Norville Barnes.
Справлять Новый год. Нет надежды.
Нет сил. Нет будущего.
Это Норвилл Барнс.
Скопировать
Too late now.
We've run out of time.
Countermeasures.
Слишком поздно.
У нас больше нет времени.
Ответные меры.
Скопировать
Very big.
We're running out of time. Get rid of that.
It's useless.
Oчeнь бoльшoй!
Пpидётcя eщё звaть гoстeй, y нac oстaлocь oчeнь мaлo вpeмeни!
Bыбpocи eгo, oн бoльшe нaм нe нyжен.
Скопировать
They're psy-tri projections from the dark side of Xoanon's id, with enough kinetic energy to kill.
Looks as if your friends are running out of time. -I'm going back to help them.
-Don't be absurd!
- Похоже на то. Я и не ожидал, что стазисные лучи их надолго задержат. - Они очень сильны, в них достаточно кинетической энергии, чтобы убивать.
- Я вернусь им на помощь.
Не говори глупостей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов OUT OF TIME (аутев тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OUT OF TIME для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутев тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение