Перевод "OUT OF TIME" на русский
Произношение OUT OF TIME (аутев тайм) :
ˌaʊtəv tˈaɪm
аутев тайм транскрипция – 30 результатов перевода
No, no.
Warning and out of time.
Unforeseen.
Нет, нет.
Предупреждение, но несвоевременно.
Неожиданно.
Скопировать
I loved the service more than any man ever dared.
Spock, we're running out of time.
Gentlemen, if you'll please hurry to the Transporter Room.
Я любил службу больше, чем кто-либо другой.
Мистер Спок, время на исходе.
Господа, прошу всех в телепортационную.
Скопировать
Captain.
The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the
There is, therefore, no basis for your self-recrimination.
Капитан.
Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером.
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.
Скопировать
Yes, I know.
It means we're running out of time.
Captain. Doctor.
Первый симптом.
Да, я знаю. Времени у нас мало.
Капитан.
Скопировать
I'm terribly sorry.
We've run out of time. JASPER:
Ain't that always the way!
- Мне очень жаль.
-Но наше эфирное время вышло.
-[Горейс] Ну вот, всегда так!
Скопировать
KEEP AWAY!
We're running out of time.
Find out what's wrong. And be quick about it.
ПРОЧЬ!
Я знаю, что все вы жадно ждете событий более интересных и увлекательных... мы отстаем.
Разберись, что пошло не так.
Скопировать
Joe, let's get one thing straight.
When the tower tells us we're out of time, no arguments. The ploughs will move on my order.
Get everybody and everything out of the way! We're startin' up!
Джо, давай только прямо.
Если Башня скажет, что у нас нет времени, снегоочистители поедут по моему приказу.
Уберите всех и всё от самолета!
Скопировать
- I don't dare! Guards.
We've run out of time, Bones.
Wait.
Охрана.
Время на исходе, Боунз.
Стойте.
Скопировать
- I haven't forgotten, commissioner.
You're running out of time.
I haven't forgotten that, commissioner.
- Я не забыл, комиссар.
У вас заканчивается время.
Я об этом помню, комиссар. Это капитан.
Скопировать
Well, I'd like to tell you, but that would violate doctor-cat confidentiality.
Oh, well, Seattle, I'm afraid we're out of time.
This is Dr. Niles Crane, one down, four to go.
Я бы с удовольствием вам сказал, но это нарушит тайну общения между доктором и котом.
Что ж, Сиэттл, боюсь передача подходит к концу.
С вами доктор Найлс Крейн. День прошёл, четыре впереди.
Скопировать
The Alliance fleet is less than eight hours away.
I guess we've run out of time.
You concentrate on getting the weapons array on-line.
Флот Альянса приблизится через восемь часов.
Полагаю, у нас нет времени.
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
Скопировать
Where is he?
We're running out of time, Commander.
The third Jem'Hadar guard-- he is still here somewhere.
Где он?
Мы выбиваемся из графика, коммандер.
Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
Скопировать
We've only been able to get through two decks.
We're running out of time.
I can send more teams from the Defiant.
Пока мы смогли проверить только две палубы.
Нам не хватает времени.
Я могу послать еще группы с "Дефаента".
Скопировать
I'm just trying to blend in. He didn't believe our cover story.
We're running out of time.
Will he be able to handle the truth?
Я даже не представляю как он поверит нашей истории.
У нас мало времени.
Он не будет способен принять истину?
Скопировать
Tie score.
We're running out of time.
Forty-two, 38, hike!
Счет равный.
Время кончается
Сорок два, сорок восемь, пошел!
Скопировать
Come on! Hurry!
We're running out of time.
Huddle up!
Быстрее!
Шевелитесь! Время кончается
Становимся!
Скопировать
- Yes.
Well, he started feeding it crickets, and the children just love him and we're out of time.
So can you come back tomorrow?
-Да.
Он начал кормить ее сверчками, дети просто в него влюбились и мы выбились из графика.
Не могли бы вы придти завтра?
Скопировать
Find what you need, and let's get out of here.
We're running out of time.
Cannot run out of time.
Найди, что нужно и убираемся.
У нас кончается время.
Время не может кончиться.
Скопировать
We're running out of time.
Cannot run out of time.
There is infinite time.
У нас кончается время.
Время не может кончиться.
Оно бесконечно.
Скопировать
Tick, tock, tick, tock.
Always running out of time.
Yours is almost used up.
Тик-так, тик-так.
Время всегда заканчивается.
Ваше почти вышло.
Скопировать
Apparently, he was an avid collector of antique gynecological equipment.
I've just gotten the signal from Roz that we're running out of time, so I'll skip ahead in our story.
If you ask me, the man's theory's a whole lot of hooey.
Видимо он был страстным коллекционером древних гинекологических инструментов.
Я только что получил от Роз сигнал, что мы выбиваемся из графика так что я пропущу некоторую часть истории.
Если спросите меня, то теория этого человека - полная ерунда.
Скопировать
One step...
We're running out of time.
If we wait too long, the atrophy in the limbs will be irreversible.
Один шаг...
У нас мало времени.
Если будем ждать слишком долго, атрофия конечностей будет необратима.
Скопировать
You know I can't stand to see you like this.
We're runnin' out of time.
It's that bloody Slayer.
Знаешь, я не могу видеть тебя такой.
У нас мало времени.
Все эта кровая Истребительница.
Скопировать
It's utter chaos around here.
And I'm terrified that we're running out of time.
Am I trying to be too perfect?
Господи, здесь же еще конь не валялся.
И в график мы совсем не укладываемся!
Да, знаю, я перфекционистка!
Скопировать
It was the hardest thing I've ever done.
[Viesturs] We were running out of time.
We decided to go higher... so we'd be in position to go for the top if the wind stopped.
Это была самая тяжелая вещь, которую я когда-либо делала.
У нас истекало время.
Мы решили идти выше... так, чтобы быть на месте, и идти на вершину, если ветер стихнет.
Скопировать
I'm sure I can cure his thirst, but it's gonna take time.
Ah, we're out of time.
You saw what was on that disk.
Я уверена, что смогу вылечить его жажду... нужно только время.
Но у нас нет времени.
Ты просматривала диск.
Скопировать
He went to see you, but you weren't at the precinct.
You're running out of time.
Dispatch, this is Commander Beck.
Он хотел повидать тебя, но тебя в участке не было.
Твое время истекает.
Диспетчер, это командир Бек.
Скопировать
It came out alone, the Strinberg but funnier.
I was out of time.
Jana Farmer.
Я решил переработать Стриндберга - в комедийном ключе.
Я страшно устал.
- Я Жана Фармер.
Скопировать
Just give me a little time.
I'm running out of time.
Mendel?
Только дай мне немного времени...
Моё время истекает.
Мендель!
Скопировать
My comfortable lead aside, I still wish I had a punchier opening for the speech I wrote.
Well, I'm running out of time.
Unless...
Моя уверенность уходит хотел бы я, чтобы у речи, которую я написал, начало было поубойней.
Ну, мне пора бежать.
Разве что...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов OUT OF TIME (аутев тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OUT OF TIME для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутев тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
