Перевод "POST" на русский
Произношение POST (поуст) :
pˈəʊst
поуст транскрипция – 30 результатов перевода
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Скопировать
Bonton.
... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1.
God help us.
Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор
На космический командный пост Гамма 1.
Да поможет нам Бог.
Скопировать
Janet, I will not go through all that again.
Rod is our number one space post commander right now.
Try to understand that...
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Род сейчас наш самый лучший командир,
Попробуй понять это...
Скопировать
I never hurt anybody!
"the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Скопировать
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Скопировать
What do you want me to do?
Give up your post and admit your guilt
Admit guilt to Min-shan people
Что я должен сделать?
Бросьте свою службу и признайте свою вину
простить людей из Минг Шана
Скопировать
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Скопировать
This is the first time I heard a malfunction threaten us.
Man your post, Mr. Sulu.
Prepare your manual overrides.
Впервые слышу, чтобы нам угрожали неполадки.
Займите пост, мистер Сулу.
Приготовьте инструкции к ручному управлению.
Скопировать
Whoever he is, he sure talks gloomy.
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
Кто бы это ни был, он говорит такие мрачные вещи.
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Скопировать
Oh, if it wasn't for Dr Burton, I wouldn't be alive.
But, you know, when yesterday they removed my stitches, I got my post...
All the claims. Six of them.
Если бы не доктор Бартон, меня в живых уже не было
Но знаете, вчера, когда сняли с меня швы, я получил почту. Сплошные повестки в суд.
Шесть штук
Скопировать
I want that grain protected.
Captain, couldn't you at least post a couple of guards?
We do have a large number of ships passing through.
Это зерно должно быть под охраной.
Капитан, вы можете выставить хотя бы пару часовых?
Через станцию проходит множество кораблей.
Скопировать
What are you doing now?
Waiting for the Klingons to post a reward so you can turn us in again and collect it?
How little you understand us, captain.
А теперь вы что делаете?
Ждете, что клингоны объявят награду, чтобы потом сдать нас и получить ее?
Как же плохо вы нас понимаете, капитан.
Скопировать
Wait!
The first aid post!
Hey?
Подождите!
Пост скорой помощи!
Эй?
Скопировать
Hey?
We saw a first aid post on that monitor.
Aye.
Эй?
Мы видели пост скорой помощи на том мониторе.
Да.
Скопировать
Don't forget your postcards.
Give them back to me and we'll post them for you when...
Have you found your ticket yet?
Не забудьте ваши открытки.
Отдайте их мне, и мы отправим их для Вас когда...
Вы нашли свой билет?
Скопировать
Should be safe now.
We're not far from the guard post.
You three had better stay out of sight in the lorry.
Сейчас должно быть безопасно.
Мы недалеко от пограничного поста.
Вам троим лучше остаться в грузовике. Я попробую вывести нас.
Скопировать
I'll try and bluff our way out.
Must be the guard post now.
Yes, but why are we hiding like this?
Пошли.
Наверно пограничный пост.
Да, но почему мы прячемся?
Скопировать
- Mr. Finney is top of duty roster.
- Post him. - Lieutenant.
- Attention, Commander Finney.
Мистер Финни первый в списке дежурств.
Отправьте его.
- Лейтенант. - Внимание, командир Финни.
Скопировать
Sublight one-quarter speed.
Captain, request permission to return to my post.
Within phaser range, sir.
Четверть скорости света.
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Дистанция стрельбы бластером, сэр.
Скопировать
I'm sure you understand that I am anxious to get to Starbase 10
- to assume my new post.
- Yes, commodore.
Надеюсь, вы понимаете, я тороплюсь на Звездную базу 10,
- на новую должность.
- Да, коммодор.
Скопировать
But thanks.
- Kaplan, take the post.
- Yes, sir.
Но спасибо.
- Каплан, займите пост.
- Есть, сэр.
Скопировать
The lady killer!
STAGING POST
Excuse me.
С убийцей!
ПЕРЕВАЛОЧНЫЙ ПУНКТ
Извините.
Скопировать
The man who escapes or resigns in times of peril?
Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety?
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
У того, кто бежит или сдается, когда ему угрожает опасность?
Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск?
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
Скопировать
- Here's what I expect of you...
When does the Post Office close?
- Don't worry.
- Вот, что я хочу.
Когда почта закрывается?
- Не волнуйся.
Скопировать
He didn't show up... for 2 days.
They will think we're casing the Post Office.
We're blowing.
Он ни разу не появился за 2 дня.
Теперь они думают, что мы окучиваем почту.
Мы смываемся.
Скопировать
Who told you that?
- Your Post Office buddies.
They work for me now.
Кто вам это сказал?
- Ваши приятели.
Они теперь работают на меня.
Скопировать
You never think of practical things.
Send some money to the Post Office.
Your blackmailer's bound to return sooner or later... when he sees he's no longer being watched.
Будь практичной.
Пошли деньги. Раз.
Твой вымогатель должен же получить их? Два. Когда убедится, что за ним не следят.
Скопировать
Don't be a fool.
Go back to your post.
This money is mine.
Не валяйте дурака.
Возвращайтесь на место. Это мои деньги.
Остальное оставьте себе, если хотите.
Скопировать
I want to talk about the other one, the young one.
I'm at the listening post.
Are you interested in Yvonne Maurin's calls? Yes.
Я говорю о второй, молодой.
Я на станции прослушивания.
Вас интересуют телефонные переговоры Ивонны Моран?
Скопировать
To transfer Namba out and Mizoguchi in.
He acted very busy and bumped into a post going out
I see.
Вместе с Мидзогути, проводить Намбу.
Он был очень занят, а ему надо было срочно на почту.
Понятно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов post (поуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы post для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
