Перевод "Return valve" на русский
Произношение Return valve (риторн валв) :
ɹɪtˈɜːn vˈalv
риторн валв транскрипция – 32 результата перевода
"Open green intake valve..."
"...and close red return valve."
"And open green supply valve and close red supply valve."
"Открыть зелёный заборный вентиль... "
"... и закрыть красный возвратный вентиль."
"И открыть зелёный подающий вентиль, и закрыть красный подающий вентиль. "
Скопировать
Close valve."
"Open green intake valve and shut red return valve."
"Open green supply valve and close red."
Закройте вентиль. "
"Откройте зелёный заборный вентиль и закройте красный возвратный вентиль."
"Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный."
Скопировать
"Open green intake valve..."
"...and close red return valve."
"And open green supply valve and close red supply valve."
"Открыть зелёный заборный вентиль... "
"... и закрыть красный возвратный вентиль."
"И открыть зелёный подающий вентиль, и закрыть красный подающий вентиль. "
Скопировать
Close valve."
"Open green intake valve and shut red return valve."
"Open green supply valve and close red."
Закройте вентиль. "
"Откройте зелёный заборный вентиль и закройте красный возвратный вентиль."
"Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный."
Скопировать
It's like a siphon.
It's a non-return bite valve. God!
Found on hands-free drinking systems used by quadriplegics. Ooh.
Это как сифон.
Это клапан, чтобы жидкость не шла обратно.
Такие стоят на системах для питья для парализованных людей.
Скопировать
In jail you'll be re-educated.
Ten years from now, you'll return a new man!
Put the birdie down!
Ничего!
В тюрьме тебя перевоспитают.
Лет через 10 вернешься другим человеком!
Скопировать
They met when he came to sell her insurance...
Why does he return nervous?
- What is it you do? - I'm an investigator.
Они познакомились, когда он пришел ее страховать...
Скажите, какие у страхового агента могут быть командировки?
- Вы кто по профессии?
Скопировать
I can no longer visit my teacher's tomb
Oh, I forget to pay my respects Receive my respects for her This is to your teacher you don't have return
You've taught me how to keep unsoiled
Я больше не могу посетить могилу своего учителя
О, я не подумал об этом приймите мое уважение а так же приклонеяюсь перед Вашим учителем ,
Вы преподавали мне урок вежливости
Скопировать
I'll get ready with my feat at the third kow
I suddenly return back and attack
You know what I mean?
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
Я внезапно нападу на них!
Что, Вы, думаете о моём плане?
Скопировать
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
You could get up from your sickbed and return to the theatre.
But the suffering wasn't over.
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Вы могли бы встать из своей больничной койки и вернутся в театр.
Но страдания не закончились.
Скопировать
You defend yourself in despair.
You feel you can't return it.
So you try, and you try...
Вы отчаянно защищаете себя.
Чувствуете, что не в силах все вернуть.
И вы все пытаетесь, и пытаетесь...
Скопировать
After all it seems that we know how to read notes
I was already afraid that we have to return back to solfeggio
This time all went excellently
Выходит на это что мы умеем читать ноты
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио
Но на тот раз всё было отлично
Скопировать
I have been indulgent.
I hoped you'd see your errors... and return to the fold.
You have not.
Я была снисходительна.
Надеялась, что Вы поймёте свои ошибки... и вернётесь на путь истинный.
Но Вы этого не сделали.
Скопировать
Know now?
If you don't return to Tokyo!
Sure.
Уходи!
Если ты этого не понимаешь — возвращайся в Токио.
Конечно.
Скопировать
Out of my way!
I can't return to freedom yet.
Stop singing!
С дороги! С дороги!
Из-за тебя я не вернусь домой.
Хватит петь!
Скопировать
Out of my way!
I can't return to freedom yet.
I can't return to freedom yet.
С дороги!
Из-за тебя я не вернусь домой.
Из-за тебя я не вернусь домой.
Скопировать
I can't return to freedom yet.
I can't return to freedom yet.
Can't find a man in this darkness.
Из-за тебя я не вернусь домой.
Из-за тебя я не вернусь домой.
Слишком темно, даже мужчину не найти!
Скопировать
Seven days should not be in place.
Return of the evening.
Death to fascism.
Семь дней без выхода в город.
А теперь всем вернуться к работе.
- Смерть фашизму.
Скопировать
I have given you new programming, and you will implement it.
There is much to be considered before I return to launch point.
I must reevaluate.
Я дал тебе новую программу, ты ее применишь.
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
Произвести переоценку.
Скопировать
I shall continue.
I shall return to launch point Earth.
I shall sterilize.
Продолжу.
Я вернусь на место запуска - на Землю.
Буду ее стерилизовать.
Скопировать
What shall we do with them, Control?
Return them to the pipe room.
The three strangers and the Pilot.
Что мы сделаем с ними, Контроль?
Верните их в комнату с трубами.
Этих трех незнакомцев и Пилота.
Скопировать
Over.
Proceed to return.
Everything will be settled by the usual means.
Приём.
Приступайте к возвращению.
Всё будет решаться обычными средствами. Приём.
Скопировать
Yes, of course, sir.
And then, one of these days, we'll have a return match.
Well, Cordelia, these two young people haven't been alone all evening.
Разумеется, сэр.
И позже проведём матч-реванш.
Ладно, Корделия молодые люди за вечер так и не уединились.
Скопировать
I don't want to talk any more about how you got that money.
But if you should change your mind, I would like to have your guarantee that you return the money to
- Are you doubting my word?
Не будем больше касаться вопроса о том, как вы разбогатели.
Но, если вы по какой-то причине решите изменить свои намерения, я бы хотел иметь гарантию данного вами обещания после свадьбы вернуть деньги моей дочери.
Вы мне не доверяете?
Скопировать
- Dog, what are we going to do next?
Go forward or return back?
There's a construction site over there! Where something is being built- people must be around. Where people is- therein...
- Что будем делать, собака?
Дальше пойдём или вернёмся?
Поднимемся на гору или спустимся?
Скопировать
- Yes. While we're playing our game free my ship. Let it continue on its way.
In return, I'll give you a contest you'll remember.
Always back to your ship.
Пока мы будем играть в игру, освободите мой корабль.
В обмен я устрою такую игру, которую вы не забудете.
Всегда возвращаетесь к своему кораблю.
Скопировать
Forgive us, captain.
We will maintain your life-support conditions while you return to your ship.
Please accept our apologies.
Простите нас, капитан.
Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль.
Прошу, примите наши извинения.
Скопировать
Child...
What do you want in return for the key?
What do you want?
Синьоры, Ваши комнаты наверху позовите меня, если что-нибудь изменится.
Дитя я не позволю тебе делать из нас дураков!
Что ты хочешь в обмен на ключ?
Скопировать
Aye.
Inefficiency exists in the antimatter input valve.
I will effect repair.
Да.
Клапан подачи антиматерии несовершенен.
Я его починю.
Скопировать
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Now it apparently means to return to Earth.
Once there, it would automatically destroy all life.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Сейчас он, вероятно, намеревается вернуться на Землю.
А там он автоматически уничтожит все живое.
Скопировать
I will free them.
Then we will return to the red planet.
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material.
Я освобожу их.
Тогда мы вернемся к красной планете.
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.
Скопировать
I shall never let you rest in peace!
You shall return to the world, for that is my will.
My Lord, I've been a faithful servant.
Я никогда не позволю тебе покоиться с миром!
Ты должен вернуться в мир, ибо это моя воля!
Сеньор, я был верным слугой...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Return valve (риторн валв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Return valve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риторн валв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
