Перевод "Rich family" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rich family (рич фамили) :
ɹˈɪtʃ fˈamɪli

рич фамили транскрипция – 30 результатов перевода

- Did he have an aeroplane?
- We used to be a rich family.
- Was he your father?
- У него был самолет?
- Мы считались богатой семьей.
- Он правда был твой отец?
Скопировать
Now's not the time to be cheap.
Well, Kakusuke, you look like someone from a rich family now.
Really, Okichi?
Не время скупиться.
Ну что ж, Какускэ, сейчас ты выглядишь как представитель очень богатой семьи.
В самом деле, Окити?
Скопировать
I'm going to tell you my story.
I was born in 1889 to a filthy-rich family in Vienna.
I would like to introduce them to you.
Я расскажу вам историю своей жизни.
Я родился в 1889 году в неприлично богатой семье в Вене.
Я хотел бы представить вам членов моей семьи.
Скопировать
- That's right.
A rich family.
- A good family. - What? What?
- Конечно
Богатая семья
- Добропорядочная семья
Скопировать
I was thinking about Mrs. Gordon.
She's not from a rich family and now she's a widow with two children.
What?
Меня волнует судьба миссис Гордон.
Её семья не богата, а сейчас она вдова с двумя детьми.
Что?
Скопировать
When you're reincarnated, be born to a good family!
Be born to a rich family!
Hey, hurry up.
В следующий жизни родись в хорошей семье!
Родись в богатой семье, запомни!
Эй, поторопитесь.
Скопировать
That's when I met Saccard.
I come from a rich family.
By marrying me, he could go back to his business in Paris.
И вот я встретила Саккара.
Я из богатой семьи.
Женившись на мне, он мог вернуться к своим делам в Париже.
Скопировать
What else?
Big rich family in Boston... social register, nice unmarried boy.
- That was a big deal for her until you came along.
Еще как?
Большая, богатая семья из Бостона... социальное положение, хороший неженатый мальчик.
- Это было основное занятие для нее, пока не появились Вы.
Скопировать
I can see his point.
We're not a rich family like Charlie's. I mean- -
But he's planning the rest of my life for me.
Он... Я понимаю его.
Мы не так богаты, как семья Чарли, и мы...
Но он распланировал мою жизнь за меня, и я...
Скопировать
They own a palatial estate and they'll give you big tubs of cash.
Really rich family.
They invented chairs or something.
И под "домом" я имею в виду роскошный особняк а под "благодарны" я имею в виду, что они дадут вам ведра налички.
Действительно богатая семья.
Они изобрели, э.. я не знаю, что-то вроде стульев или что-то такое.
Скопировать
-No way!
I'm the only daughter of a rich family, I had never worked with my own hands.
I had never dealt with want in my life, the maids did everything for me, I...
- Ни за что!
Я единственная дочь у богатых родителей, я никогда ничего сама не делала.
Я никогда в своей жизни не испытывала нужды, и за меня всё делали служанки, я...
Скопировать
I can't treat you like a prisoner.
I know you're from a rich family.
I'm...
Я не могу относится ктебе, как к пленнице.
- Я знаю, ты из богатой семьи.
- Я не...
Скопировать
My friends and I paid for your passage to Hong Kong.
A Chinese Filipino from a rich family.
You planned to marry him.
Мы с друзьями дали тебе денег на проезд до Гонконга.
Ты много говорила о своем умершем приятеле, китайце из богатой филиппинской семьи.
Вы хотели пожениться, но он умер молодым.
Скопировать
- Philippe to friends.
How is it a woman from a rich family in Alsace has a workman cousin? A printer to be precise.
Family histories are full of untold secrets.
- Филипп, для друзей.
Объясните мне, как у женщины из богатой эльзасской семьи может быть кузен из рабочих?
В семейных историях есть масса нераскрытых секретов.
Скопировать
I told you to go!
It's a rich family
They'll buy you anything
От тебя одни неприятности!
Думаешь, легко с тобой жить? Иди!
Говорю же — иди!
Скопировать
Hey, it's a nice house.
Are you a daughter of a rich family?
No, we're normal.
Разве не замечательное местечко?
Как я посмотрю, вы богатенькие?
Нормальные...
Скопировать
And her side of the family owns the nation's largest light bulb company.
So she's got a rich husband, and comes from a rich family plus she's a lighting designer with her own
So what part do you pity about her, huh?
А ее семья владеет самой большой компанией по производству ламп.
Значит у нее есть богатый муж и она сама из богатой семьи. К тому же, она дизайнер, и в свои годы уже владеет магазином.
Так почему тебе ее жаль?
Скопировать
Ah,there's the thing.
You married a man from a very rich family-- the operative word being "family."
Everything's in my name... always was.
Ты нашла мужа из очень богатой семьи.
И ключевое слово здесь "семья".
Всё записано на моё имя.
Скопировать
Oui.
The members of my rich family still speaking to me keep saying how lucky l am.
And what do you say, mademoiselle, to them?
Да.
Члены моей богатой семьи все твердят, как мне повезло.
И что вы им отвечаете?
Скопировать
Don't know who she takes after.
My mother used to say "she is not my daughter I adopted her from a rich family."
Gülbeyaz went to ladies' schools.
Не знаю, в кого она пошла.
Мама обычно говорила: "она не моя дочь я удочерила ее из богатой семьи".
Гульбеяз посещает школу для леди.
Скопировать
Are you happy now?
So Gun Wook ahjussi was seducing a lady from a rich family too, right?
I knew it from the moment he was talked about life-saving ropes.
Довольна?
Гон Ук соблазнил богатенькую девицу, да?
Так и подумала, когда про страховочный трос услышала.
Скопировать
Now you think that Hong Tae Seong has become special, right?
Once you heard that he is the young master of a rich family.
Have you fallen for him?
Теперь в твоих глазах Хон Тхэ Сон преобразился?
Узнала, что он богач, и глаза заблестели?
Уже увлеклась им?
Скопировать
What?
Just because you were born into a rich family, you go panting and chasing after any woman.
That image of you is laughable, and disgusting.
Что?
Раз родился богатеньким, считаешь своим долгом увиваться за каждой юбкой?
Это просто смешно.
Скопировать
Boss. What's going on here? Seung Jo.
You're from a rich family.
- Sunbae! - Yes?
что происходит? миллиончик не одолжишь?
Ты же богатый...
Сонбэ!
Скопировать
Then is it a scam?
You said he wasn't from a rich family.
You're really going to be dead.
Тогда тот обманщик?
Ты говорила, что он не из богатеньких оказался.
Нарываешься? !
Скопировать
You live on your pride.
Aren't there stories when beggars make a living after meeting the daughter of a rich family?
Do you belong to a rich family?
Толку от твоей гордости...
Между прочим, некоторые попрошайки тем и живут, что ухлестывают за богатыми барышнями.
Это ты богатая барышня?
Скопировать
Aren't there stories when beggars make a living after meeting the daughter of a rich family?
Do you belong to a rich family?
Really?
Между прочим, некоторые попрошайки тем и живут, что ухлестывают за богатыми барышнями.
Это ты богатая барышня?
Правда, что ли?
Скопировать
I just found out Mrs. Lonnigan's apartment was paid for by a corporation.
Apparently, she was a nanny for some rich family.
Guess who runs the corporation?
Я только что узнал, что за квартиру миссис Лонниган платила одна влиятельная фирма.
Судя по всему, старушка работала няней в богатой семье.
Угадай, кто стоит во главе этой фирмы?
Скопировать
Problems are guaranteed to be solved, ok?
Not everyone is born into a rich family like you, having a rich dad to support you.
Good to see Michelle with her boyfriend, let's drink.
Гарантирую, проблемы будут решены.
Не все родились в таких богатых семьях как ты, где есть богатый отец, который всегда поможет.
Приятно видеть Мишель и ее парня, давайте выпьем.
Скопировать
I'm trying to get it.
Someone from a rich family like you may not get hurt from this.
But it really is a big deal for me.
Я пытаюсь.
могут вообще не переживать из-за этого.
это важно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rich family (рич фамили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rich family для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич фамили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение