Перевод "Senior Investigator" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Senior Investigator (синйэр инвэстигэйте) :
sˈiːnjəɹ ɪnvˈɛstɪɡˌeɪtə

синйэр инвэстигэйте транскрипция – 33 результата перевода

Because I knew, based upon whether it was the inconsistent statements or, you know, the prosecutors, or the cops, that there was something more here.
I'm a senior investigator with the Westchester District Attorney's Office.
I've been in law enforcement approximately 40 years.
Потому что из-за путанных показаний свидетелей, прокуроров, полицейских, я понимала, что надо копать глубже.
- Эд Мёрфи, старший следователь окружной прокуратуры Уэстчестера.
Проработал там около 40 лет.
Скопировать
Colonel, we've found this on the victim.
Kostitsky Leonid Petrovich, senior investigator.
Yes, it's not too logical to behead the corpse so that it is not identified and leave his ID in his pocket.
Товарищ полковник, обнаружили у убитого.
Костицкий Леонид, старший следователь.
Да, нелогично обезглавить труп, чтобы не смогли опознать, и при этом оставить удостоверение в кармане.
Скопировать
Left prison eight months ago.
So what were a senior investigator and a petty thief doing together on a waste lot behind the garages
Here.
Вышел на свободу 8 месяцев назад.
Ну и что делали вместе старший следователь и мелкий воришка на пустыре за гаражами?
Вот.
Скопировать
Come on...
Operative investigator, senior lieutenant Sharapov reports for duty.
Well, hello, Sharapov.
Да ладно...
Оперуполномоченный старший лейтенант Шарапов для прохождения службы прибыл.
Ну здравствуй, Шарапов.
Скопировать
I keep interrupting your love life.
This is our senior claims investigator, Mr Creek.
We've been right back to the beginning of this case now with Miss Sallinger here, and there's some vital points we need to clarify with you and Mr Bruce.
Продолжаю вмешиваться в вашу личную жизнь.
Это наш старший следователь по выплатам исков, мистер Крик.
Только мы вернулись к самому началу этого дела с мисс Сэлинджер... и есть несколько очень важных вопросов, которые нам нужно прояснить с вами и мистером Брюсом.
Скопировать
Because I knew, based upon whether it was the inconsistent statements or, you know, the prosecutors, or the cops, that there was something more here.
I'm a senior investigator with the Westchester District Attorney's Office.
I've been in law enforcement approximately 40 years.
Потому что из-за путанных показаний свидетелей, прокуроров, полицейских, я понимала, что надо копать глубже.
- Эд Мёрфи, старший следователь окружной прокуратуры Уэстчестера.
Проработал там около 40 лет.
Скопировать
Colonel, we've found this on the victim.
Kostitsky Leonid Petrovich, senior investigator.
Yes, it's not too logical to behead the corpse so that it is not identified and leave his ID in his pocket.
Товарищ полковник, обнаружили у убитого.
Костицкий Леонид, старший следователь.
Да, нелогично обезглавить труп, чтобы не смогли опознать, и при этом оставить удостоверение в кармане.
Скопировать
Left prison eight months ago.
So what were a senior investigator and a petty thief doing together on a waste lot behind the garages
Here.
Вышел на свободу 8 месяцев назад.
Ну и что делали вместе старший следователь и мелкий воришка на пустыре за гаражами?
Вот.
Скопировать
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
Go!
By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
Идите!
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Скопировать
Or that you beat up Carl Roth in the sixth grade? I know that.
Or what your senior prom dress would've looked like had we gone but we decided not to, and we got drunk
Or that you washed your hair in the toilet.
Не знает, что ты побила Карла Рота в шестом классе?
А я про это знаю! И про то, каким было бы твое выпускное платье! Если б мы пошли!
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Скопировать
Tell me about your life, then.
It's not every day I receive the visit of a private investigator.
Don't do this again.
Значит, расскажи тогда о своей жизни.
Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
Никогда больше так не делай.
Скопировать
Weird, huh?
I don't think I've seen your face since senior year.
I think I made a mistake.
дико, да?
Кажется я не видела твоего лица со школы.
Наверное, я зря это сделал.
Скопировать
All right, I wasn't assigned to you by the school paper.
The truth is, I work as a private investigator, And I was hired by a man who believes he's your father
Who is he?
Хорошо, школьная газета не поручала мне написать о тебе.
На самом деле, я частный детектив и меня нанял человек, который считает, что он - твой отец.
Кто он?
Скопировать
He went to Stanford, for God's sakes.
Right, and was expelled senior year.
His goals or your goals?
Он учился в Стенфорде, ради бога, Морган.
Да, и бесцеремонно выгнан с последнего курса-- извини что напомнил про это, чемпион-- но я думаю что нам надо выбирать более реальные цели.
Его цели или твои?
Скопировать
What, did you play ball?
Senior year in college
I blew my knee out trying to slide under a tag
Вы тоже играли?
Выпусником в колледже
Я повредил колено, пытаясь достать мяч.
Скопировать
I never said you were crazy. That's a derogatory term and I don't think it really applies to you.
Where were you in my senior gender studies class?
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
А теперь пора приступить к работе.
Скопировать
I'm so tired.
Plimpton, Senior.
How wonderful to see you!
Я так устала.
Господи боже мой, мистер Плимптон-старший.
Как приятно вас видеть!
Скопировать
That's a lot of money, Alan, and we expect you to work for it... even when it requires doing things that don't quite agree with you.
I expect you do it because a senior partner is... Oh, no. Check that.
I expect you to do it because you so often refer to lawyers... as unprincipled, soulless whores.
Это большие деньги, Алан, и мы хотим, чтобы ты их отрабатывал, даже если для этого требуется делать вещи, которые тебе не нравятся.
Я жду, что ты сделаешь это, потому что коллега, старшая по должности, хотя стоп – сам старший партнёр просит тебя об этом.
Я жду, что ты сделаешь это, потому что ты постоянно называешь юристов беспринципными бессердечными шлюхами.
Скопировать
Unless what?
Maybe this has something to do with that insurance investigator.
Insurance investigator?
Что?
Может это связано со следователем из страховой.
Со следователем?
Скопировать
Excuse me, I met my wife in kindergarten.
We got married senior year, and she has been the queen of my world ever since.
- What if you could do it all over again?
Я свою жену знаю с детсада.
Поженились в 11 классе. И с той поры - она моя королева.
А если вернуть время назад? Я бы дрочил и жил сам по себе.
Скопировать
You have an immaculate record
Working in IA, you will get in touch with senior officials
That's a good opportunity
У тебя безупречная репутация, ты раскрыл много дел в CIB.
В IA ты познакомишься с людьми высшего уровня.
Это удачная возможность.
Скопировать
Kill Zenemon Yogo by twilight tomorrow
That is an order from the clan's Senior Retainer
Kusaka... what's this man's stipend?
Ты должен убить Дзэнэмона Ёго завтра, до наступления сумерек.
Это приказ командующего войсками нашего клана.
Кусака... Какой у него доход?
Скопировать
I need all the agents that have seen the senator.
- Who is your senior chief of staff?
- Mike Novick.
Соберите всех агентов, видевших сенатора.
- Сэр, кто глава вашего аппарата?
- Mайк Новик.
Скопировать
Her name was Jeri Byrd.
She was a senior.
I was a junior.
Ее звали Джери Берд.
Она была старшеклассницей.
Я был в младших классах.
Скопировать
Maybe I'll get lucky and they'll rip him to....
Think the senior partners might be upset if he died as a result of a spell you helped him cast?
- You gotta be kidding me.
Может, мне повезет, и они разрежут его на....
Думаешь Старшие Партнеры расстроятся, если Ангел умрет .в результате заклятия, которое ты помогла совершить?
- Ты, должно быть, разыгрываешь меня.
Скопировать
No, he's not going through chemotherapy.
Another kid in class is, and a lot of the boys in the senior class as a show of solidarity shaved their
- Really?
Нет, он не лечится.
Другой парень в классе лечится и остальные ребята в классе побрили головы из солидарности.
- Правда?
Скопировать
]
FROM HIGH SCHOOL SENIOR TO GO-GO BOY IN LESS THAN A YEAR. IT'S GOT TO BE A RECORD.
Ted: ANOTHER SUCCESS STORY FROM FATHER KINNEY'S HOME FOR RUNAWAY BOYS.
Перевод сериала: Анастасия Кисиленко (Medveditsa) Создание субтитров:
От выпускника школы до клубного танцора менее чем за год – это рекорд.
Еще одна история успеха от приюта святого отца Кинни для сбежавших из дома мальчиков.
Скопировать
School.
You're gonna be a senior, and you need to buckle down.
Luke Skywalker would've buckled down.
Школа.
У тебя выпускной класс, и тебе надо поднапрячься.
Люк Скайуокер поднапрягся бы.
Скопировать
Eric, what are we gonna do?
I mean, if I go to this school, our senior year is ruined.
I mean, we're not even gonna graduate together.
Эрик, что нам теперь делать?
Если я буду ходить в эту школу, наш последний год коту под хвост.
Мы даже на выпускной будем порознь.
Скопировать
Don't you remember when you were in high school?
I bet you had some good times... driving around senior year with your friends.
My senior year, I was driving a gunboat around Okinawa.
Разве ты не помнишь себя в школе?
Уж точно, ты отлично проводил время, катался с друзьями по округе в выпускном классе.
В выпускном классе я катался на канонерке вокруг Окинавы.
Скопировать
Let's see if I've got this right.
After an anonymous tip-off, you've become convinced that in the last year senior management have been
Yes.
Давай посмотрим, верно ли я все понял.
После анонимной записки, ты поверил в то, что в прошлом году руководство убило сотрудников...
Да.
Скопировать
The answer is no one.
But this is a government ship, and I am the senior government official, so that puts me in charge.
So why don't you help me out and go down into the cargo area... and see about setting it up as a living space.
Ответ - никто.
Но это правительственный корабль, а я старший правительственный чиновник. Так что это делает меня главной.
Почему бы вам не помочь мне и не сходить в грузовой отсек и не посмотреть, можно-ли его использовать для жилья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Senior Investigator (синйэр инвэстигэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Senior Investigator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синйэр инвэстигэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение