Перевод "Service Level Agreements" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Service Level Agreements (сорвис лэвал эгримонтс) :
sˈɜːvɪs lˈɛvəl ɐɡɹˈiːmənts

сорвис лэвал эгримонтс транскрипция – 31 результат перевода

That's very comforting.
Even if we adjusted our workforce and hired sales people instead, Service Level Agreements like that
There's no way we could find clients, negotiate terms, and push deals out the funnel fast enough to yield real cash anytime soon.
- Спасибо, утешил.
- Даже если мы срочно наймем специалистов по продажам, сервисные соглашения такого уровня ужасно сложные.
Мы не сможем найти клиентов, обсудить условия и заключить сделки достаточно быстро, чтобы оперативно заработать реальные деньги.
Скопировать
That's very comforting.
Even if we adjusted our workforce and hired sales people instead, Service Level Agreements like that
There's no way we could find clients, negotiate terms, and push deals out the funnel fast enough to yield real cash anytime soon.
- Спасибо, утешил.
- Даже если мы срочно наймем специалистов по продажам, сервисные соглашения такого уровня ужасно сложные.
Мы не сможем найти клиентов, обсудить условия и заключить сделки достаточно быстро, чтобы оперативно заработать реальные деньги.
Скопировать
So sorry.
I ain't thrilled with the level of service up to this point.
That was my fault.
Извините.
Пока твой профессионализм меня не впечатляет.
Моя оплошность.
Скопировать
- Yeah, it is, it is.
The level of service in this place is just that – un-freaking-believable.
- Have a nice day.
- Вот-вот.
Точно описывает уровень сервиса в этом заведении: я, блин, фигею.
- Удачного дня.
Скопировать
Now, listen carefully.
Take the service elevator at the end of the hall down to the basement level.
You'll be clear for the next five minutes.
А теперь слушайте меня внимательно.
Спуститесь на служебном лифте на уровень подвала.
Будьте там через пять минут.
Скопировать
FBI?
The FBI confirms the level of activity of our dear friends at the Secret Service.
We've followed up on everything.
ФБР?
ФБР подтверждает уровень активности наших дорогих друзей из Секретной Службы.
Мы проверили все.
Скопировать
Previously on Nikita...
Deputy Director of the FBI, a Secret Service supervisor, and the president of the United States-- all
Amanda switched them.
Ранее в Никите...
Зам. директор ФБР, надзиратель секретной службы, и президент США - все высшие чины полностью скомпрометированы.
Аманда подменила их.
Скопировать
Ugh. Sorry you had to hear that.
It's just, you expect a certain level of service - when you're renting a stretch hummer.
- Right, you have to... what?
Прости, что тебе пришлось это услышать.
Просто можно ожидать особого к себе отношения, когда заказываешь хаммер лимузин.
- Точно, ты должен ...что?
Скопировать
I used a ripple exchange to have the fiat currency Converted to e-cash and then into bitcoin.
I ran the whole transaction Through a randomized cryptographic extension at the protocol level, Then
No one's gonna catch you.
На валютной бирже Ripple я обменял фиатные деньги на e-cash, а затем перевел их в биткоины.
Я провел все транзакции через дополнительное рандомизированное шифрование по низкоуровневому протоколу, затем через двухступенчатый сервис по отмыванию денег,
Никто вас не поймает.
Скопировать
He was really so happy, he removed it.
That level of service will earn him a place in Hollywood.
Therefore? Good ending?
Взял вот так прямо и снял?
Готов был тут же организовать службу сопровождения.
Так что... всё гладко прошло?
Скопировать
-What is it?
And that you were satisfied with the level of customer service I provided.
-Hey, Chuck. -Morgan?
А что это?
А, просто сообщает, что я был на выезде, чинил ваш компьютер и что вы удовлетворены сервисом услуги, которую я оказал.
Привет, Чак!
Скопировать
- We were hacked?
- It wasn't "Denial of Service" level, but they definitely cracked our door.
Open the Black Hat files.
В смысле, нас хакнули?
Систему нам не обрушили, но защиту сервера взломали.
Ясно. Ход действий такой.
Скопировать
And, for what it's worth, you all tried your... best.
The employee with the highest level of customer service is...
Skip Johnson!
И что в любом случае очень хорошо, вы все старались стать... лучшими.
Сотрудником с наивысшим уровнем обслуживания клиентов становится...
Скип Джонсон!
Скопировать
A hotel.
Our corporate visitors are used To a certain level of service.
This spot is perfect.
Отель.
Наши корпоративные гости привыкли% к определенному уровню обслуживания.
Это место идеально подходит.
Скопировать
The job description detailed,
"A high level of responsibility in a Fortune 500 company manufacturing state-of-the-art technology in
- You didn't wanna know anymore?
Подробное описание работы,
"Высокий уровень ответственности в компании, входящей в 500 лучших по версии "Фортун", производящих современные технологии в самой современной отрасли – обслуживании ядра". Верно?
- Вы не захотели больше ничего узнать?
Скопировать
...West Coast in a frenzy.
With the news coming down this morning of all air service... into the U.S. being suspended and the terror
Los Angeles... are just gonna have to hope that they've got everything that they need... and that the retaliation against this country--
Западное побережье в полном помешательстве.
Согласно утренним новостям, все рейсы.. в Соединенные Штаты были приостановлены, а уровень страха превышает норму, миллионы американцев, пытающиеся покинуть -
Лос-Анджелес.. вынуждены лишь надеяться на то, что у них есть все необходимое.. и что воздаяние против страны-
Скопировать
I love it.
with ourselves if we went this whole night without talking business, so Dunder Mifflin can provide a level
Well, we are out to save money.
Вкусняшка.
Мы, наверно, потом расстроимся, когда поймём, что весь вечер не говорили о деле. "Дандер Миффлин" может предоставить округу индивидуализированный уровень обслуживания, недоступный оптовым сетям.
Но мы же хотим сэкономить.
Скопировать
Excuse us, folks.
with the transit company's hospitality department And we're conducting a survey To try and improve our level
Do you mind answering a couple of questions?
Извините нас, ребята.
Мы с отделом гостеприимства транспортной компании проводим исследование чтобы повысить уровень сервиса.
Не могли бы ответить на пару вопросов?
Скопировать
I would not
Are you comfortable with level of compensation in financial service industry?
If they've earned it, then yes, I am
я бы не стал.
¬ас устраивают размеры заработных плат в сфере финансовых услуг?
≈сли они это заработали, то да.
Скопировать
Yeah, I will.
This elevator takes you down to the service level.
The key card will get you out the back door.
найду.
Через лифт попадёшь на технический этаж.
Карточка откроет заднюю дверь.
Скопировать
- It felt like an anxiety attack.
You see,we-- we were fine when we were in our vegas bubble, when it was just room service and pay cable
I guess it was too much to hope you'd just stand up for me.
- у меня было предчуствие
- Обо мне видишь нам было хорошо, пока мыли в Вегасе когда было обслуживание в комноте, ты и я, это было счастье, но ты меняешься в течении одного дня из-за твоих друзей, и внезапно ты обеспокоен ядовитым газом
буду надеятся, что дойдет до меня очередь
Скопировать
Well, thanks for the hospitality.
Is there a comment card I could fill out about the level of service I received?
You're free to go.
Ну, спасибо за гостеприимство.
Здесь есть книга жалоб и предложений, в которой я мог бы написать об уровне обслуживания, которое я получил.
Вы можете идти.
Скопировать
His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country.
Service that now ascends to an even loftier level as he assumes his new responsibilities as vice president
Mr. Robert Russell.
Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.
Служения, поднявшегося теперь на более высокую ступень в то время как на него возложены новые обязанности в качестве вице-президента.
Мистер Роберт Рассел.
Скопировать
It's... Gratifying to know that I have your company's support.
Reed Reed will continue to provide the level of service...
Look... I'm easy, okay?
Очень приятно... знать, что я могу рассчитывать на поддержку вашей компании.
Рид amp; Рид продолжит предоставлять уровень услуг...
Слушай... мне все равно, правда?
Скопировать
Before you approve the transaction, please note the following:
You have been explained this product's... investment objective, risk profile, and related service charges
Hi Kun.
Прежде чем одобрить сделку, обратите внимание на следующее.
До вашего сведения были доведены инвестиционная цель, профиль риска, плата за обслуживание. Даже если вы инвестируете в продукты 1-2 типа, пожалуйста, удостоверьтесь, что вы правильно понимаете инвестиционный период.
Здравствуйте.
Скопировать
My personnel are stretched a bit thin.
Besides, your company offers a level of service that other companies just don't offer.
You care.
Мой персонал немного уменьшился.
Кроме того, ваша фирма предлагает уровень, которого нет у других.
Вы заботливые
Скопировать
You dropped this.
location, warm tropical ocean waters are colliding with a combo platter of thunderstorms... and upper-level
refers to as hurricane Catherine.
Ты уронил это (заявление на работу в МакДоналдсе).
Это он? Уолтер Шерман. Он на 100% белый парень.
Сейчас самое время.
Скопировать
First you risk our lives with your... nocturnal perversions and now this sorry attempt at fun hm?
We're entitled to a better level of service than this.
- Come on lads don't be like that. - No you come on!
Сначала ты подставляешь наши жизни своими... ночными извращениями а теперь эта жалкая попытка веселья?
У нас есть право на лучший сервис, чем это.
- Погодите, ребята, не будьте такими.
Скопировать
Serious as ever.
You know Luke Sullivan is looking to maintain the same level of product quality and customer service
Yeah, but franchising at the level that he's suggesting makes that impossible.
- Я сама серьёзность.
Итак, вы знаете, что Люк Салливан хочет сохранить уровень качества продукции и сервиса, которым славится "Шегз"?
- Но франшизу на таком уровне не построишь.
Скопировать
However this goes, whatever happens... ..don't let me end up like that.
'Intruders on the service level.
Now, this says, "Place to hide."
Однако это идет, что бы ни случилось ... ..don't позвольте мне закончить, как, что.
'Злоумышленники на сервисном уровне.
Теперь, это говорит, "Место, чтобы скрыть".
Скопировать
- I will fire you.
I have a government service pay level higher than you can count.
I will take away your refrigerator.
- Я тебя уволю.
Я нахожусь на государственной службе, при увольнении надо будет выплатить мне очень высокий процент, который даже сложно себе вообразить.
Я заберу твой холодильник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Service Level Agreements (сорвис лэвал эгримонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Service Level Agreements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвис лэвал эгримонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение