Перевод "This. This This what" на русский
Произношение This. This This what (зис зис зис yот) :
ðˈɪs ðɪs ðɪs wˈɒt
зис зис зис yот транскрипция – 32 результата перевода
- What am I doin'?
- This. This? This what?
- Come on, Don.
- Что, что "не надо"?
- Всего этого.
- Брось, Дон.
Скопировать
This is so messy...
This, this, this... what is this?
Who's are these?
честно.
это... Что это?
Чье это?
Скопировать
What?
What is this?
What happens?
Что?
Что это?
Что происходит?
Скопировать
We'll see, we'll see.
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
Посмотрим, посмотрим.
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Скопировать
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've
Very well, sir.
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
Скопировать
- ...and your mother was...
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
- А твою мать...
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
Скопировать
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
- Latrun?
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
- Латруна?
Скопировать
- Exactly.
- What child did this?
- What do you mean?
Точно.
- Какой ребенок это делал?
- В каком смысле?
Скопировать
What do you mean, though?
Do you realize what I could do to you over this?
I do...
А что ты вообще имеешь в виду?
Ты знаешь, что я могу, просто-напросто, за это с тобой сделать?
- Я знаю... знаю...
Скопировать
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
Скопировать
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
This guy went after what is most sacred for us!
The constitution!
Его надо судить за бандитизм со взломом!
Этот тип замахнулся на самое святое, что у нас есть!
На конституцию!
Скопировать
It can only be a cold.
Do you realise what this means, dear boy?
What's all the fuss about?
Это может быть только простуда.
Ты понимаешь, что это значит, мой мальчик?
Что за суета?
Скопировать
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
Just what do you expect to get out of this?
Mmm.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
- И что ты ожидаешь?
- Награду.
Скопировать
Well, I can't say that I blame you.
What are you doing up at this hour?
You ought to be in bed.
- Не могу сказать, что виню тебя за это.
Что ты здесь делаешь в такое время?
Тебе нужно быть в кровати.
Скопировать
And I said, "No."
He said, "Do you know what this means?"
I said, "Nobody's going to make me. It smells and it's rotten."
Я сказал: ""Нет"".
Он сказал: ""ТьI знаешь что это значит?""
Я ответил: ""Никто не заставит меня это нюхать, это дерьмо...""
Скопировать
Good, come on
What is this?
If you think I am also guilty
Хорошо, продолжим
Почему?
Если Вы думаете, что я также виновна, как и мой отец
Скопировать
Hands in the air!
- What is this?
- Don't move.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Не двигаться.
Скопировать
Calm down, mate.
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
Тише, товарищ! Я уверен, сейчас всё уладится!
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Скопировать
yes you have nothing to teach me
In this sir do not bury me! What you think?
Yes the funeral, and now!
И не вам меня учить!
Уж не хотите ли вы хоронить самовольно?
Да! И сию же минуту!
Скопировать
Do not yell at me! I cry As I please! For that I am in my graveyard!
This is what I do with your books!
Flowers for the dead.
Это мое кладбище, хочу и кричу!
Вот тебе твоя книга мертвых!
Последние нежные цветы для несчастных усопших!
Скопировать
You have not had more problems?
What do you think about this idea?
I dont know.
- Ну как, парень, у тебя все уладилось?
Как тебе такая идея?
Но, по моему, этот лучше!
Скопировать
You idiot!
This is sheer delight to what usually torments me.
What a beautiful motif.
Идиот!
Это просто блаженствол по сравнению с моей каждодневной пыткой.
Какой прекрасный мотив.
Скопировать
Are you trying to kill me?
What the hell is this?
Let me out!
Пытаешься убить меня?
Что за чёрт?
Выпусти меня!
Скопировать
Someone has to be the resurrection and the life.
What about this, then?
This looks old.
Кое-кто должен воскреснуть к жизни.
Как насчёт этого? .
Выглядит древним.
Скопировать
Hand over your seal!
- What is this? - That's Tetsu's coat.
Set your seal
Ставь печать!
Это пиджак Тэцу.
Ставь печать.
Скопировать
The auxiliary has a hand crank.
I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Well, let me know if you hear anything from the general.
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Ну ладно, дайте мне знать, если Вы услышите что-нибудь о Генерале. Мы все озадачены.
Скопировать
Restful.
After what we've been through, it's hard to believe - a place this beautiful exists.
- It is beautiful.
Умиротворенно.
После всего, через что мы прошли, трудно поверить в существование столько прекрасного места.
Оно действительно прекрасно.
Скопировать
We're stranded down here, captain?
Until we can find out what this is all about.
There's no one here.
Нам понадобится твоя помощь. Мы здесь застряли, капитан?
Пока не выясним, что здесь творится.
Здесь никого.
Скопировать
I came to ask questions, not answer them.
Yes, but this landing, what was it?
I assure you I can explain, but this is extremely important.
Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него.
Да, но это приземление, как это было?
Уверяю вас, я постараюсь вам всё объяснить, но мне это очень важно.
Скопировать
Exactly.
That's what has caused this inexplicable heat.
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
Именно так.
И это объясняет здесь такую небывалую жару.
Я наслышан байками деревенских, но ваше предположение, это уже чересчур.
Скопировать
It was on the...
What is this, a safe?
Against the wall?
Стояла на...
Что это у вас там такое?
Сейф? Возле стены?
Скопировать
You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Have you ever known meteors to land in formation?
Не упущу чего?
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Вам что-нибудь известно о формировании, вот такими метеоритами, жизни на Земле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов This. This This what (зис зис зис yот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы This. This This what для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис зис зис yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
