Перевод "Well dresses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well dresses (yэл дрэсиз) :
wˈɛl dɹˈɛsɪz

yэл дрэсиз транскрипция – 31 результат перевода

He hasn't been out for half a year yet
Well, dresses and jeans
I know that they not wearing helmets, I asked
Да он полгода с гражданки.
В платьях, в джинсах.
Слушай, я знаю, что не в бронекасках.
Скопировать
Nowadays the only clothes I can get into were once owned by Pavarotti.
I always think Pavarotti dresses very well.
Mia's very pretty.
- Единственная одежда, в которую я влезаю, это та, что когда-то носил Паваротти
- Я всегда считал, что Паваротти неплохо одевается
- Миа очень симпатичная
Скопировать
But some of them are white.
Oh well, I suppose it's just to show off the dresses.
Okay.
– Не только насчет манекенов. Но, наконец, бывают и манекены, у которых нет лица.
Ну тогда они нужны, просто чтобы заиграли платья.
– Допустим.
Скопировать
My tailor sends me twelve suits a week from Glasgow.
My daughter dresses in rags and, well, we feel quite naked.
Keep it that way.
Мой портной чокнулся. Выслал мне 12 костюмов другого размера самолетом ВМС.
Дочери приходится одеваться здесь. Должен признать, я чувствую себя в этой одежде совершенно голым.
Надо вас согреть!
Скопировать
Those people are gone and are never coming back.
Well... my young friends I'd like to stay here and chat all day but I have dresses to make, trousers
It's a full life, if a trifle banal.
Те люди мертвы и никогда не вернутся.
Что ж... мои юные друзья, я бы с удовольствием остался здесь и беседовал весь день, но мне необходимо закончить платье и заштопать брюки.
Жизнь наполняется банальными пустяками.
Скопировать
She is Mrs Gilbert Leslie Chesterton, a Sarah Lawrence graduate and the owner of a very successful auto body repair shop.
Honestly, the conclusions people make just because a man dresses well and knows how to use a pastry bag
Well, that's the first time I've ever seen a man "in" himself.
Она миссис Гилберт Ледли Честертон, выпускница колледжа Сары Лоуренс и владелица популярной автомастерской.
Боже, какие выводы делают люди лишь на основе того, что мужчина хорошо одевается и умеет обращаться с кондитерским мешком.
Первый раз стал свидетелем признания в традиционной(! ) ориентации.
Скопировать
The husbands somewhat deserted but satisfied.
The lame dresses, the shoes which squeeze feet. The children well polished silverware too-
I, nostalgic:
...но они не в претензии, парчовые платья,..
...туфли, которые натирают тебе мозоли, дети начищены,..
...столовое серебро - тоже, а у меня ностальгия:..
Скопировать
-Nothing. It's just you looked like Marcus just then. Did I?
I think it's sweet how much he seems to take after you and the way he dresses like you, as well.
I don't think I dress like Marcus, really.
- да так ты тогда был так похож на Маркуса правда?
так мило, он так на тебя похож и одевается тоже как ты.
да не одеваюсь я как Маркус, честное слово
Скопировать
At the house?
Well, my foster father caught my little brother wearing one of his ex-wife's dresses.
Started beating the crap out of him.
В доме?
Ну, мой приемный отец поймал моего младшего брата в платье одной из его бывших жен.
И начал выбивать дерьмо из него.
Скопировать
"screw that jazz."
Well, I'm the only one who ever dresses up, no one ever gets my costume, and they make fun of me...
so I'm done.
"да нафиг эту ерунду".
В костюме всегда приходил только я, никто никогда меня не узнавал, коллеги надо мной смеялись...
так что с меня хватит.
Скопировать
Teri never obeys like that.
Well, when a woman dresses like a man, she usually needs a strong woman to tell her what to do.
Now, about my case.
Тери никому так не подчиняется.
Если женщина одевается как мужчина, то, как правило, она подчиняется указаниям сильных женщин.
Вернемся к моему делу.
Скопировать
That's why.
Guy dresses really well, he sips coffee at a café, he's got a pocket watch, and he drives a fancy car
Oh, well, if that's the case, then...
Вот зачем.
Этот парень отлично одет, пьет кофе в кафе, носит карманные часы и водит крутую тачку.
Ну если на то дело пошло, тогда...
Скопировать
When you said you'd take me shopping, I thought that we were using the definition of shopping that the rest of the world uses, and that you would buy me something.
Well, that's because you only want the dresses that look like they belong on Rihanna's backup dancers
Lemon!
Когда ты сказала, что мы поедем на шоппинг, я думала, мы говорили о шоппинге в том значении, в каком его понимают все остальные, и что ты мне что-нибудь купишь.
Это потому, что ты хочешь только те платья, которые выглядят, как будто они принадлежат подтанцовке Рианны.
Лемон!
Скопировать
What are those?
Well, you know those dresses you were fawning over when we walked through town?
I got them for you. All of them.
Что это за коробки?
Ну, помнишь те платья, которые тебе понравились, когда мы гуляли по городу?
Я купил их для тебя.
Скопировать
- Nothing.
Well, I wouldn't mind watching you try on some dresses.
But I'll leave that up to your discretion.
- Ничего.
Ну, я был бы не против посмотреть, как ты примеряешь платья.
Но это по твоему усмотрению.
Скопировать
I fear he has passed all bounds of Christianity.
He dresses well, though.
- You are sick?
Боюсь, что он предал нашего христианского Бога.
Зато одевается он классно.
- Ты заболел?
Скопировать
- Oh, I don't know if that is true.
Well, we'll certainly find out with Leah because... - she also pointed out these dresses.
- Oh, Evelyn.
О, не уверена, что это так.
Ну, мы скоро увидим, потому что еще она выбрала эти платьица.
О, Эвелин.
Скопировать
- I'm just, like, not following.
- Well, I'm trying to not let myself get distracted by shiny things in tight dresses.
One of them owns half my first restaurant, now.
- Я, Я не понимаю? !
- Ну, я пытаюсь не позволять себе отвлекаться на блестящие вещи в обтягивающих платьях.
Одной из них, принадлежит часть моего первого ресторана, сейчас.
Скопировать
At the house?
Well, my foster father caught my little brother wearing one of his ex-wife's dresses.
Started beating the crap out of him.
В доме?
Ну, мой приемный отец поймал моего младшего брата в платье одной из его бывших жен.
И начал выбивать дерьмо из него.
Скопировать
Thing is, it's true.
Well, there are a lot of beautiful black women, but very few wearing Valentin Kartashyov dresses.
Valentin who?
- Дело в том, что это правда.
- Хорошо, есть множество красивых черных женщин, но очень немногие носят платья от Валентина Карташова.
- Какого Валентина?
Скопировать
That Lhuillier fits you impeccably, Emily-- Like it was made for you.
Well, all of the dresses have been beautiful today so far.
Only 48 hours until the world gets to see the perfect one you've chosen for your big day.
Это платье Луйллиер подходит прекрасно тебе, Эмили как будто создано специально для вас.
Ну, все платья прекрасно бы смотрелись сегодня.
Осталось только 48 часов, когда мир сможет увидеть самое лучшее платье, которое вы выбрали для своего великого дня.
Скопировать
She's working up in San Marcos, I think.
Well, she better get her ass to Austin to help Hailee and Becca shop for quinceañera dresses.
Otherwise, she is dead right there.
Она на деле, в Сан-Маркос, по-моему.
Лучше бы ей притащить задницу в Остин, помочь Хэйли и Бэкке выбрать платье для вечеринки.
Иначе, они прикончат ее прямо здесь.
Скопировать
I suppose laying eyes on him would be the first step.
My only question is push comes to shove, wearing them Chinese dresses, how well can you ladies fight?
You're staying, Adams.
Для начала не спускасть с него глаз.
У меня лишь один вопрос, дамы: если пойдёт замес, вы в китайском шмотье хорошо дерётесь?
Адамс, останься.
Скопировать
On one side of the city, you have Barclay's School of Anatomy, And that's run by the esteemed surgeon Doctor Robert Knox.
All I can say about Doctor Knox is that he dresses well.
Quite the dandy.
В одной части города у нас есть Анатомическая школа Барклая, и руководит ею почтенный хирург, доктор Роберт Нокс.
Одни называют его лучшим хирургом во всей Шотландии, ну а я о докторе Ноксе могу сказать лишь то, что он хорошо одевается.
Эдакий денди.
Скопировать
Bruce, help me out here.
Well, a guy who dresses up like a bat clearly has issues.
But he's put Falcone behind bars.
Брюс, поддержите меня.
Если кто-то наряжается летучей мышью, то это, знаете, диагноз.
Но он засадил Фалькони за решетку.
Скопировать
Because you've seen my face,and I don't like you.
Well, aside froma few really hideous dresses, there's not much to be scared ofin here yet.
He's got to be around theresomewhere, fi.
Потому что ты видел и мое лицо. А твоя морда мне сразу не понравилась.
Ну за исключением, нескольких и впрямь устрашающих платьев, бояться тут пока особо нечего.
Он должен быть где-то рядом, Фи!
Скопировать
You don't need to bring everything.
Well, I need my dresses, though.
If you were a woman, you'd understand.
Тебе не нужно брать всё.
Ну, мне нужна моя одежда.
Если бы ты был женщиной, ты бы понял.
Скопировать
- I can tell.
Well, I have dresses to make, so I'll see you at the theater.
I am going to say something that will upset possibly everyone in the entire world.
- Я бы не сказал.
Ну, мне надо делать платья, так что увидимся в театре.
Я хочу сказать что-то, что, вероятно, расстроит всех во всём мире.
Скопировать
Okay.
Well, I have to put on one of the dresses in the next 24 hours, so when exactly do you want to do it?
Why do I have to do it at all?
Я сейчас не могу заниматься свадебной суетой.
Хорошо. Ну, мне придется надеть Одно из платьев в следующие 24 часа, и так когда именно ты хочешь сделать это?
Подожди.
Скопировать
You find out.
He dresses well though.
Hey Hey, Hurry!
Может, ты попробуешь?
Но костюм у него хороший.
Давайте! Быстрее!
Скопировать
Okay.
Well, whatever or whoever this is, can we at least agree that he looks like a zombie, he dresses like
And that helps us how?
Ладно.
Хорошо, чем бы или кем бы он ни был, можем мы наконец признать, что он выглядит как зомби, одевается как зомби и ведет себя как зомби?
И это нам сейчас поможет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well dresses (yэл дрэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well dresses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл дрэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение