Перевод "What a life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What a life (yот э лайф) :
wˌɒt ɐ lˈaɪf

yот э лайф транскрипция – 30 результатов перевода

The play today is a dramatisation... of an original by Edgar Alan Poe... and it's called "There Was a Heart Beating".
What a life, my God!
I can't stand this life anymore, Aurora!
Сегодня это инсценировка одного из рассказов Эдгара Аллана По под названием "Сердце-обличитель".
Боже, что за жизнь!
Я больше не вынесу такой жизни, Аурора!
Скопировать
You, you are fascinating!
What a life you've lived.
It's fascinating!
Ты потрясающая!
Что за жизнь ты живешь.
Она потрясающая!
Скопировать
I get three square meals and real butter on my bread.
What a life.
-Is that a bad cut on your eye?
Кормят 3 раза в день, даже масло дают.
Разве не жизнь?
- Как твой глаз?
Скопировать
I know that, mein Liebling.
What a life!
Insomnia, poverty and humiliation.
Я знаю, майн либен.
О жизнь!
Бессонница, бедность и унижение!
Скопировать
If you broke my mirror with all that bouncing around, you won't live to tell about it.
What a life, brother.
They pay you for sleeping.
Если ты разбил мое зеркало.. ..знай, тебе не жить
Господи Иисусе.
Что за жизнь, брат? Это плата за твой сон
Скопировать
It'd not going to rain. You'll do judt ad I day.
What a life.
A man can't live ad he pleaded.
Ночь ясная...
Ты будешь делать то, что я скажу.
Ну и жизнь.
Скопировать
Poor thing.
What a life.
What do you mean?
Плохи наши дела.
Что за жизнь пошла.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Dull business and this rain.
What a life!
Sunako, I'll go home.
Тупая работа и этот дождь.
Что за жизнь!
Сунако, я пойду домой.
Скопировать
And you still don't know where Kikui's huge army went.
What a life of leisure!
At this rate, by the time you find Mutsuta,
И где люди Кикуя так и неизвестно.
Как будто всё мирно!
Если так и дальше пойдёт, к тому времени, когда вы найдёте Казначея...
Скопировать
To!
What a life, huh?
We will have to come back tomorrow.
Стой!
Вот это жизнь, а?
А завтра нужно будет возвращаться.
Скопировать
You really think so?
What a life... and in such company.
What a great crowd.
Думаешь?
Как жилось и в какой компании...
Было когда-то столько хороших девчат и ребят, разве нет?
Скопировать
I didn`t get anything done the whole night !
What a life.
Here, Mrs. Berger, could you get rid of all this ?
Я ничего не сделал за ночь!
Что за жизнь.
Вот, мадам Берже, уберите всё это, пожалуйста.
Скопировать
Be a bit of a shock to him outside.
What a life. He worries me.
I don't know if I can do it.
Для них шок то, что он в миру.
Жизнь в ордене тревожит.
Не знаю, смогу ли я.
Скопировать
I don't know, but I'll get the bloke that did it.
What a life, I get blamed for everything.
He came up to me earlier on.
Я из-под земли достану того, кто это сделал.
Чуть что - я виноват.
Он подходил ко мне.
Скопировать
Leave me alone.
God, what a life!
What a stupid life!
Оставь меня в покое.
Что за жизнь, Боже мой.
Какая глупость...
Скопировать
20, 30.
JESUS, WHAT A LIFE.
WHAT DOES THE NUMBER OF GUYS I DO HAVE TO DO WITH IT?
Двадцать, тридцать.
Господи, ну и жизнь.
Какое отношение имеет количество парней, с которыми я сплю, к этому делу?
Скопировать
I understand. The engagement's all over.
What a life it has been.
Now it's over...
Я понимаю, наша помолвка расторгнута.
Какая у нас бьiла жизнь!
Теперь все кончено.
Скопировать
And then the vineyard.
My God, what a life! And you're still so young.
Yes, well...
А потом, потом был виноградник.
Боже мой, какая жизнь!
Ну, да.
Скопировать
Oh, dear.
What a life. (BICYCLE BELL)
Chinnery!
О, боже.
Что за жизнь.
Чиннери!
Скопировать
Lizaveta, we won't go out - there was no need for you to deck yourself like that.
"What a life is mine!" thought Lizaveta Ivanovna.
And, in truth, Lizaveta Ivanovna was a very unfortunate creature.
Лизанька, мы не поедем: нечего было наряжаться.
"И вот моя жизнь!" - подумала Лизавета Ивановна.
В самом деле, Лизавета Ивановна была пренесчастное создание.
Скопировать
Around my finger
What a world What a life
I'm in love
Намотанная на палец
Какой мир Какая жизнь
Я влюблен
Скопировать
Oh, God !
What a life.
Ow ! Oh, who'd be me ?
О, боже!
Ну что за жизнь.
Врагу не пожелаешь.
Скопировать
All right.
# What a life #
That's nice.
Класс!
Когда они живьем, у любого встанет, да, Бобби?
Кайф.
Скопировать
You're easily pleased.
What a life!
No friends?
Как мало тебе нужно для радости!
Что за жизнь...
У вас нет друзей? Целая куча.
Скопировать
For my sins they've made me chief of security over the frozen Baltic.
What a life.
What a life.
За мои грехи меня назначили шефом службы безопасности во льдах Балтики.
Что за жизнь!
Что за жизнь!
Скопировать
What a life.
What a life.
- Na vashe zdorovye!
Что за жизнь!
Что за жизнь!
- За твое здоровье!
Скопировать
It gets destroyed by the Vogons.
What a life for a young planet to look forward to!
What a waste!
Все это уничтожается вогонами.
Что за светлое будущее для молодой планеты!
Какая утрата!
Скопировать
Very good, sir.
What a life of pleasure!
Roses, half and hour with a female pugilist and now champagne!
Хорошо, сэр.
Что за роскошная жизнь:
розы, полчаса с женщиной-боксёром и теперь шампанское!
Скопировать
Since I was a boy.
What a life.
You?
С тех пор как я был ребенком.
Что за жизнь.
А вы?
Скопировать
Travelling halfway across the world, building and running a mining town, exploring the depths of the earth.
What a prospect, what a life for a young man.
So, should I take this proposal as a... kind of exile?
поехать на другой конец света, построить шактёрский городок, управлять им, исследовать недра земли - что за шанс!
что за жизнь для юноши!
Значит ли это, что своим предложением вы меня отлучаете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What a life (yот э лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What a life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот э лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение