Перевод "What a night what a night" на русский
Произношение What a night what a night (yот э найт yот э найт) :
wˌɒt ɐ nˈaɪt wɒt ɐ nˈaɪt
yот э найт yот э найт транскрипция – 32 результата перевода
Alright, I'm hurrying.
Oh, what a night .. what a night.
Isn't it wonderful.
Уже спешу!
Ох, что за вечер...
Прекрасный, не так ли?
Скопировать
(whispering):
What a night, what a night.
Okay, this could be a dream... within a dream.
Нет, пожалуйста, хоть бы этого не было...
Ну и ночка, ну и ночка.
Так, может быть, это сон... во сне.
Скопировать
- They're not right for each other.
It's just a question of what? A hundred times a hundred per head each night?
Have I guess right?
- Они не подходят друг другу.
Вопрос только в том, как это сделать?
Я правильно понимаю?
Скопировать
Not my mother.
Boy, what a night!
I got an idea.
Нет-нет, не то.
Боже, какая ночь.
Возьмем скотч, будем звонить во все двери... и кричать "полиция".
Скопировать
! Go in a night club.
What should I do in a night club?
Watch the others having fun?
Иди в ночной клуб.
А что мне там делать?
Смотреть, как другие веселятся?
Скопировать
- Sunday night, a week. Let me tell you about it.
What a night.
An extravaganza.
Через неделю, в воскресенье вечером.
Я всё расскажу.
Это будет что-то особенное.
Скопировать
Useless!
What a night!
A night like no other.
Здесь все совершенно бесполезно.
-Что за ночь!
-Да, ночь, каких не бывало.
Скопировать
My neck - the knot
You know what - I had a wonderful dream last night.
If a strange man, and so Peter came here.
"атылок так и ломит!
'очешь, расскажу кое-что? ћне приснилс€ просто фантастический сон.
"ам был какой-то странный мужчина, которого € никогда раньше не встречала. - ѕотом приехал ѕитер...
Скопировать
- Criminology The eternal enigma
- What a night
- Where is Commissioner Watson.
Ќад этим вопросом криминалисты бьютс€ уже несколько столетий.
Ќу и ночка!
Ќу и ночка! - Ёто капитан ¬атсон.
Скопировать
Thank goodness it was only a dream.
Oh, dear, what a terrible night.
Now, now, my darlings.
Слава небесам, это только сон.
Господи, какая ужасная ночь.
Ничего, ничего, мои милые.
Скопировать
The day's half gone.
Well, what happened last night, besides you drinking like a peasant?
Did you see Lazar Wolf?
- Уже полдня прошло.
Ну? Ну, что произошло вчера вечером кроме того, что ты напился как извозчик?
Ты виделся с Лейзером Вольфом?
Скопировать
No, he and Mama went to the club.
What are you doing home on a Saturday night?
Bobby Sheen ran off and got married.
Нет. Он с мамой пошел в клуб.
А ты что делаешь дома в субботу?
Бобби Шин бросил меня и женился.
Скопировать
Goodness, it sure is dark in here.
What a night.
I never thought something like this would happen.
Боже, здесь так темно.
Вот это ночь.
Я о таком и подумать не могла.
Скопировать
I just figured out what Twinks must be short for..."Tiddledywinks."
What a night.
You just can't imagine.
Я просто поняла, что Твинки - это сокращение от "Неотвинкишься".
Ну и вечер.
- Ты даже не представляешь.
Скопировать
Let's get out of here.
Jesus, what a night!
Hello? Hello? Hello?
Едем отсюда.
Боже мой, какая ночь!
Алло, алло, алло?
Скопировать
Listen, I... I gotta get up early in the morning and I just don't think it'd work out.
What a glorious night, huh?
That was the bitching-est thing I ever seen in my whole life.
Знаешь, мне... надо вставать рано утром и, мне кажется, у нас ничего не выйдет.
Какая замечательная ночь!
Это был самый большой прикол в моей жизни.
Скопировать
Thanks.
What does it say?
It took a flood.
Что тут сказано?
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
Так, он был застрелен.
Скопировать
- I am not going to be home. I'm going to a movie. Wanna go?
What are you planning to do, go to a movie every night? Of course not.
One night I'll go to a play... and the next night to a concert. I always did want to learn how to play pool. What do you expect me to do?
Помощник продюсера нашего 6-часового выпуска новостей... покидает наш дружный коллектив ради более перспективной работы.
Мы воспринимаем её уход со смешанным чувством радости и печали.
Все мы, на W.J.M. желаем счастливого плавания по океану жизни... и всяческой удачи нашей Мэри "Рикардс"!
Скопировать
What are you planning to do, go to a movie every night? Of course not.
One night I'll go to a play... and the next night to a concert.
It's so elementary, I shouldn't even have to say it.
Мы воспринимаем её уход со смешанным чувством радости и печали.
Все мы, на W.J.M. желаем счастливого плавания по океану жизни... и всяческой удачи нашей Мэри "Рикардс"!
Ричардс!
Скопировать
Oh, all right, I'll have it.
It's a cold night outside anyway. What are you looking at?
There's not enough here for two.
О, хорошо, я возьму его.
Снаружи холодная ночь.
На что ты уставился? Здесь нехватит на двоих.
Скопировать
The time has come to transmit our message to the Earthlings.
I need to hear your voice, no matter what you say teJJ me in a verse, my Jove, good night...
What's happening?
Пришло время передать наше послание Землянам.
Я должен услышать Ваш голос, независимо от того, что Вы говорите... почитай мне стих, моя любовь, спокойной ночи ...
Что происходит?
Скопировать
It's nothing.
What a wonderful night!
- Who do you think you are?
Это пустяки.
Какая чудная ночь!
- Кто ты такой? - Кто ты такой?
Скопировать
When we came out of the Odeon, it was cutting down Union Street like a knife.
I said to Mrs Parry, "Oh, my Lord, what a night".
She said, "Yes, they said we were in for something of the kind,
Когда мы вышли из "Одеона", на Юнион Стрит дул такой сильный ветер, прямо до костей пробирало.
Я и говорю миссис Парри: "Господи, ну и вечер!".
А она мне: "Да, говорят, такая погода продержится
Скопировать
Here.
What a night, eh ?
There.
Вот.
Что за ночь!
Правда?
Скопировать
- Hello.
What are you doing by the river on a Saturday night, Lible?
I am going to make the river run the other way, so it will be fun to see when the wool-mill stops.
- Здравствуй.
Чего это ты, Пибпе, в дорогой субботний вечер у реки делаешь?
ХОЧУ ЭЗСТЗВИТЬ реку ТЕЧЬ ВСПЯТЬ, ХОЧУ ПОПЮбОВЗТЬСЯ, как ШЕРСТОбИТНЯ ОСТЗНОВИТСЯ.
Скопировать
Mucjusz!
Maybe you will tell me now, what a terrible dream you had last night.
Mucjusz.
Муций!
А может, ты сейчас мне расскажешь, какой страшный сон видела прошлой ночью.
Муций.
Скопировать
The Ganges fishermen.
What a night!
What heat!
Рыбаки с Ганга.
Какая ночь!
Какая жара!
Скопировать
The more it's right
What a night
It's as though we've been lovers
* Тем бoльше сoмнения уходят прoчь
* Ну и нoчь
* Будтo мы любили друг друга
Скопировать
- You're fast, aren't you?
What a night.
- Next door, my darling.
-Вы быстрый, не так ли?
-Конечно, что за ночь.
-Следующая дверь, моя дорогая.
Скопировать
And I want tape wrapped around it!
What I hope for is a good night by the fireplace.
Do you prefer being unemployed? .
Может, он еще хочет ленточку вокруг!
И чтобы я ждал Нового года в камине? !
Вы предпочитаете быть безработным?
Скопировать
You are a life saver.
Was that a train wreck last night or what?
! God knows why we're even bothering to record the rest of this series.
Вы спасли нам жизнь
Прошлой ночью - что это было - крушение поезда?
Бог знает, почему мы вообще утруждаем себя записью оставшихся серий?
Скопировать
Just give me a few moments alone, please.
A quote, high-ranking White House official... unquote, were to qualify what you said last night, leak
Drop it. Drop it.
Дайте мне побыть одному.
"Высокопоставленное лицо" расценит ваши слова...? - Хватит.
Ни слова больше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов What a night what a night (yот э найт yот э найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What a night what a night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот э найт yот э найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
