Перевод "What a night what a night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What a night what a night (yот э найт yот э найт) :
wˌɒt ɐ nˈaɪt wɒt ɐ nˈaɪt

yот э найт yот э найт транскрипция – 32 результата перевода

Alright, I'm hurrying.
Oh, what a night .. what a night.
Isn't it wonderful.
Уже спешу!
Ох, что за вечер...
Прекрасный, не так ли?
Скопировать
(whispering):
What a night, what a night.
Okay, this could be a dream... within a dream.
Нет, пожалуйста, хоть бы этого не было...
Ну и ночка, ну и ночка.
Так, может быть, это сон... во сне.
Скопировать
You didn't know.
What kind of guy leaves a girl like you ... in the middle of the night?
You just scared me, that's all.
Ты не знала.
Какой парень уйдет от такой девушки, как ты, посреди ночи?
Ты просто напугал меня, вот и все.
Скопировать
God is great.
What a night!
I knew you'd be watching.
Бог велик.
Какой вечер!
Я знал, что ты будешь смотреть.
Скопировать
And you are worth every dime... Nickel, and penny.
A night on the town, just the two of us, might be exactly what the doctor ordered.
- Do you have any honey?
Ты стоишь всех этих денег, всех до цента.
Всю ночь будем в городе, только вдвоем. Думаю, это то, что доктор прописал.
- А у вас мед есть?
Скопировать
In one of the most lopsided fights in boxing history... big Joe Louis has annihilated Max Baer... in two minutes and 23 seconds of the fourth round.
What a night.
"Lock of the century."
В одном из самых удивительных боев в истории бокса Джо Луис уложил Макса Бэра за 2 минуты и 23 секунды 4-го раунда. Какой матч, друзья!
Какой матч!
- Позор века!
Скопировать
Well, you know best...
Listen, journalist, give me better a cigarette ...I couldn't understand what was going on ...it's dark
So, then they put us in this cellar
Ну, вам виднее.
Слушай, журналист, дай сигаретку лучше, а? Когда сидишь в темноте... не знаешь, день сейчас или ночь... это страшно...
Потом нас перевезли в подвал.
Скопировать
-Yeah, well.... l guess what I'm learning is that avoiding Joey Potter's path less taken is probably the smarter way to go.
Look I'm sorry you missed your test but I don't want what happened last night to be a mistake to you.
But I guess it was.
-Да, нy, я полагаю, что я научилась тому, что избегать менее проторенного пути Джоуи Поттер, - это более умный путь.
Слушай... Мне жаль, что ты пропустила свой тест... но я не хочу, чтобы то, что случилось вчера вечером, было для тебя ошибкой.
Но я полагаю, что так оно и есть.
Скопировать
Who uses pagers anymore?
Tell you what, I was checking out a wireless bill last night.
Every incoming call was listed.
Кому сейчас нужны пейджеры?
Вот, что я скажу, я вчера проверяла счет за сотовый.
Учтен каждый входящий звонок.
Скопировать
What a beautiful place.
What a great night.
I have to tell you, being here with all of you in Event Room C..
Какое прекрасное место.
Какой прекрасный вечер!
Я должен признаться вам. Находясь здесь со всеми вами в зале для мероприятий С я чувствую себя таким счастливым.
Скопировать
Oh, that's what got me through.
That's what kept me from sticking my head through a plate glass window every night when I got home.
Well, that's a really nice story, Dwight.
Это помогло мне все пережить.
Это удерживало меня от желания разбить головой зеркало, когда я приходил домой.
Спасибо, Дуайт, очень милая история.
Скопировать
- Yeah.
What a night that turned out to be!
- Heads you lose!
- Да.
Что ночь, что оказалось!
- Вы теряете головы!
Скопировать
-Did he go with his men? -Si, senora.
A little, what you call, skirmish with the Apaches last night.
Soldiers take Captain Mallory to Lordsburg.
- Он отправился со своими людьми?
Здесь была небольшая заварушка с апачами прошлой ночью.
Солдаты отвезли Гвена Мелори в Лорцбург.
Скопировать
And that, according to Mother.
What do I do at night, build a campfire to keep them away?
- This, is your room.
И это, по словам Матери.
Что делать ночью, разжечь костер, чтобы держать их подальше?
- Это твоя комната.
Скопировать
Do you know how long you kept me waiting last night when you went to the newspaper for 10 minutes?
What do you do in a newspaper in the middle of the night?
My dear, your only correspondent is the Inquirer.
Знаешь, сколько я тебя ждала, когда ты ушел в редакцию на 10 минут?
Что там делать среди ночи?
Эмили, дорогая, твой единственный соперник - мой "Инквайер".
Скопировать
Great business, eh?
What a night!
Open the register.
Большой бизнес, а?
Какая ночь!
Откройте реестр.
Скопировать
Hannah.
What a strange, lovely night.
And we rode away, you and I.
Ханна.
Какая странная, и прекрасная ночь.
И мы поехали далеко, ты и я.
Скопировать
Not a word.
Do you believe that what you dream the first night you sleep in a new house will come true?
Of course!
Ни слова.
Ты веришь, что сны, которые снятся в первую ночь на новом месте, сбываются?
- Само собой.
Скопировать
I've enough troubles as it is.
What a night!
Where were we?
У меня и так достаточно хлопот.
Что за ночь!
На чем мы остановились?
Скопировать
I see.
And what time do you say good night as a rule?
- Good night, Norval.
Да, я вижу.
И в какое время вы начали прощаться?
- Доброй ночи, Норвелл.
Скопировать
What a night.
What a night.
Moonlight, snow.
Какая ночь.
Какая ночь.
Лунный свет, снег.
Скопировать
Alright, I'm hurrying.
Oh, what a night .. what a night.
Isn't it wonderful.
Уже спешу!
Ох, что за вечер...
Прекрасный, не так ли?
Скопировать
I ran away.
One night, I heard my parents talking of what I was to be when I became a man.
So I ran away to Kensington Gardens, and I met Tink.
Я убежал...
Услышал как мама с папой говорили, что я скоро стану совсем взрослым.
Ну и убежал в Кенсингтон Гарденз, и встретил Дзынь.
Скопировать
- Tom.
A fine night for a good old-fashioned revival, huh? - Just what the folks need.
- Yes, sir. It is.
- Том!
- Хороший вечер для религиозного собрания, правда?
Как раз то, что нужно.
Скопировать
Mr. Kennedy is one of the Indefatigable's midshipmen, Mr. Hunter.
What I heard was... He had a fit, Mr.
What sort of a midship man is that?
Г-н Кеннеди - один из мичманов с Неутомимого, г-н Хантер.
Я слышал, что с этим г-ном Кеннеди случился припадок во время ночной вылазки, и вам пришлось вырубить его, пока вас всех не переубивали.
И что же это за мичман такой?
Скопировать
Yet don't take them away from them or they'll go mad and destroy the lot.
What they need is a heated room and a steaming paprika stew, they're happy if at night under the warm
- Are you listening at all?
Оставь их наедине с этим, и они совсем обезумеют и наломают дров.
Что им нужно, так это тёплая комната, да тарелка тушёного перца, они счастливы, если ночью найдут под одеялом дебелую соседскую жену.
- Ты ещё слушаешь? - Ещё бы!
Скопировать
-Wait.
I've been thinking a lot about what you said that night.
About taking chances, you know?
-Погоди.
Я много думал о том, что ты сказала той ночью.
О риске, знаешь?
Скопировать
Hey, Rory knows I'm not the kind of guy who lives by a schedule.
Yes, and look what the guy who doesn't live by a schedule ends up doing on a Saturday night – talking
Whatever.
Рори знает, что я не из тех, кто живет по расписанию.
Да, и смотри, что парень, который живет не по расписанию, делает в субботу вечером - разговаривает с матерью своей девушки.
Да ладно.
Скопировать
Prince? What prince?
What son of a king would accept a man's hospitality eat his food, drink his wine, then steal his wife
The sun was shining when your wife left you.
Какой принц?
Разве царский сын будет пользоваться гостеприимством человека есть его пищу, пить вино, чтобы затем украсть среди ночи его жену?
Жена бросила тебя при свете дня.
Скопировать
Whoa.
What a night.
Unreal.
Фу! Ну и вечер!
Это просто нереально!
В ролях Коул Хаузер
Скопировать
You are as well provided of both as any prince in the world.
What a long night is this!
I will not change my horse with any that treads but on four hoofs.
Вас-то не перещеголяет ни конём, ни доспехами никакой принц.
Как тянется эта ночь!
Я не променял бы своего коня ни на какое животное о четырёх копытах.
Скопировать
Well, I guess we'll just have to wait here until the rain stops.
What a wedding night!
No money, no cab, no umbrella, no shelter, no nothing!
Тогда придётся подождать, пока дождь не закончится.
Что за брачная ночь!
Ни денег, ни извозчика, ни зонта, ни крыши над головой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What a night what a night (yот э найт yот э найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What a night what a night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот э найт yот э найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение