Перевод "a Good Good Good Good girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a Good Good Good Good girl (э гуд гуд гуд гуд горл) :
ɐ ɡˈʊd ɡˈʊd ɡˈʊd ɡˈʊd ɡˈɜːl

э гуд гуд гуд гуд горл транскрипция – 31 результат перевода

AndI feelgoodnow , I have to say ...
Ithinkit 'stime like this ... ...a Good,Good,Good, Good girl!
Critics across the country mention his latest album "Yes" As one of the best in1993,
And I feel all right now I have to tell ya
I think it's time for me to finally introduce you to the Buena buena buena buena good good good
Критики по всей стране называют последний альбом моих следующих гостей одним из лучших в 1993 году.
Скопировать
You're not without skill, you're not without talent... so stop seeking my approval.
I am not gonna tell you what a good little girl you are.
It's not my job,and frankly, it doesn't make you any better at yours.
Ты не безрукая и не бесталанная... так что прекрати ждать моего одобрения.
Я не буду говорить, какая ты умница.
Это не моя работа, да и тебя это лучше не сделает.
Скопировать
She's going to sit...
I always thought she was nice, but I just wonder what kind of a good Christian girl would even look at
I don't think he looks that kind of scary to me.
Она садится...
Всегда считала ее хорошей, но разве же настоящая христианка посмотрит на вампира...
Мне он совсем не кажется страшным.
Скопировать
God bless you.
You got yourself a good-looking girl.
I love you.
Да храни Бог.
Хорошенькую девушку ты себе нашел.
Я люблю тебя.
Скопировать
-Did you phone her? -Mm.
She's a good girl.
She always keeps in touch.
Вы звонили ей?
Она хорошая девушка.
Всегда на связи.
Скопировать
All right. Well, go home and go to sleep.
But first give me a kiss good night and make it a good one because it's the last single-girl kiss.
I always knew she would marry Big.
Иди домой и ложись спать.
Но сначала поцелуй меня так, чтобы я запомнила это последний поцелуй незамужней девушки.
- Я знала, что она выйдет за него.
Скопировать
What's going on?
Who's a very good girl?
Isabelle is.
Что происходит?
Кто эта хорошая девочка?
Это Изабель
Скопировать
It's alright...
Be a good girl...
Oh boy, they're beautiful...
Всё хорошо...
Будь хорошей девочкой...
Ох, боже ты мой, ты прекрасна...
Скопировать
I'll go get it.
Get under the covers like a good girl.
- What'll I do?
Я принесу его.
Будь умничкой, ложись под одеяло.
- Что мне делать?
Скопировать
I just want to make sure you don't get sick. Okay? Okay.
You're such a good girl, you know that?
And Mama loves you very much.
Но я хочу быть уверенной то ты не заболеешь.
Ты очень хорошая девочка. Ты это знаешь?
- Мама тебя очень любит.
Скопировать
Look, I've got this... itch right above my shoulder.
Be a good girl.
Give...
Слушай, у меня тут... чешется, прямо чуть выше плеча.
Будь лапушкой.
Почеши...
Скопировать
There weren't many. Hmm.
She was a good girl.
One thing about it troubles me, though.
Их было не много.
Она была хорошей девочкой.
Но одно меня все же беспокоит.
Скопировать
What if I do?
- Will you be a good girl now?
- Yes?
А если умру?
- Теперь ты будешь паинькой?
- Да.
Скопировать
You look at him, and you're like, "You haven't seen pussy since you were born!"
You could tell, because he talked a good game but as soon as a girl was around, he'd fucking clam up.
And he'd get on his stone face.
Но глянешь на него, -- и ясно: "Ты ж пизды не видал с рождения".
А ясно было как день. Вот он балаболит, но вдруг на горизонте появляется девушка, -- и он что твой партизан. Лицо каменеет.
Появляется маска "Я -
Скопировать
You know, I don't really want a sermon, if that's what's coming next.
Good, Jeremiah, cause I wouldn't know how to give one. You saw what they did to that girl.
Then what's the problem? Maybe it's all this stuff out there, man. No rules, no one having to do right unless they want to.
Оно в верхнем ящике стола справа, здесь на станции.
Тот, кто выживет, прошу, найдите их... и скажите им...что я их люблю и...мне жаль...и... вобщем в письме всё сказано.
Надеюсь, сегодня ночью все родители мира скажут своим детям, что они их любят, и...чтобы постарались выжить, когда мы все умрём.
Скопировать
Come on.
Eat it up like a good girl.
I shall expect a really fine work of art.
Давайте же!
Доешьте это!
должно быть, он хорошо получился.
Скопировать
Have you forgotten how?
That's a good girl.
I can't believe I'm with you again. But you are.
Ты забыла, как это делать?
Хорошая девочка.
Не могу поверить, что снова рядом.
Скопировать
What, Miss Novak of the shop?
Now, Kralik, you must admit Klara's a very good-looking girl.
Personally, I've always found her a very likeable girl.
Мисс Новак из магазина?
- Кралик, признайте,.. ...Клара - очень хорошенькая девушка.
- Лично мне она всегда нравилась.
Скопировать
Not another word about Miss Novak.
She's a fine girl and a hard worker and she's a good salesgirl, and you shut up!
You misunderstand me. I didn't mean any offense.
- Более ни слова о мисс Новак!
Она трудолюбивая девушка и хороший продавец, а вы заткнитесь!
Я не хотел никого обидеть.
Скопировать
Never, never. What did it set you back?
For being a good girl.
- Good, good.
- Нет, никогда, просто подарок.
- Это за то, что я хорошо себя вела.
Верно, верно.
Скопировать
What's a cavalier?
A man who takes a girl out, wines and dines her... and says good night without kissing her.
That's what you call a cavalier?
- что за кавалером?
Это мужчина который ухаживает за девушкой, ну там вино и ужины для нее... и говорит доброй ночи перед поцелуем с ней.
- Ты что описал кавалера? - Угу.
Скопировать
And keep her away from me.
That's a good girl.
Now, get right over there.
И не пускай ее ко мне.
Хорошая девочка.
Я сейчас поеду туда.
Скопировать
Now, get that bundle and bring it here, p.d.q.
That's a good girl.
Now, hustle.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Хорошая девочка.
Давай, поторопись.
Скопировать
The chances are you'll get off with life.
If you're a good girl, you'll be out in 20 years.
I'll be waiting for you.
У тебя есть шанс, что тебя не казнят.
Если ты будешь хорошей девочкой, то тебе дадут 20 лет.
Я буду ждать тебя.
Скопировать
We'll make the biggest fuss over her!
If anybody can give a girl a good time, it's Ashley.
Our good times must seem silly to you.
Мы будем её опекать!
Никто лучше Эшли не может развлечь девушку.
Хотя наши развлечения покажутся вам глупыми.
Скопировать
I hope to see more of you, when you're free of the spell of Mr. Wilkes.
He doesn't strike me as good enough for a girl of your...
What was it? Your "passion for living."
Надеюсь увидеть вас, когда вы забудете о м-ре Уилксе.
Как он мог увлечь девушку, которая обладает--
"Неуёмной жаждой жизни."
Скопировать
What a world!
Who would've thought a good little girl like you could destroy my beautiful wickedness?
Look out!
Я таю! Таю!
Кошмар! Кошмар! Кто мог подумать, что маленькая девочка сможет победить меня?
Ужас! Ужас!
Скопировать
You're all right, Joss. I'm taking care of you.
You're a good girl, Patience.
I'm sorry.
Джосс, всё будет хорошо.
Я о тебе позабочусь. Ты у меня хорошая, Пэйшнс.
Прости меня.
Скопировать
Stop crying.
Now blow your nose like a good little girl.
There.
Перестаньте плакать.
А теперь высморкайтесь, как хорошая девочка.
Вот так.
Скопировать
You can have your old slippers, but give me back Toto!
That's a good little girl.
I knew you'd see reason!
Вот они. Забирай свои башмачки и верни мне Тото!
Хорошая девочка.
Я знала, что ты понятлива.
Скопировать
If I had known that I was to meet the famous shadow--
For a dream girl, you've got a good hook!
For a dream girl, you know how to take care of yourself.
Если бы я знала, что мне суждено встретиться со знаменитым призраком...
Для девушки из снов у тебя неплохой удар!
И ты умеешь о себе позаботиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a Good Good Good Good girl (э гуд гуд гуд гуд горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a Good Good Good Good girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э гуд гуд гуд гуд горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение