Перевод "a-an exercise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a-an exercise (эйэн эксосайз) :
ˈeɪɐn ˈɛksəsˌaɪz

эйэн эксосайз транскрипция – 31 результат перевода

Well, Maria, I hate to be the bearer of bad news, but E.T. has not phoned home.
Uh, but all kidding aside, what you're seeing here is nothing more than a-an exercise, uh, a fire drill
Okay, but why now and why here and why no advance notice for the neighborhood?
Ну, Мария, я очень не хочу приносить плохие новости, но инопланетяне не звонили домой.
Но, все шутки в сторону; то, что вы наблюдаете здесь, не более чем, ну, пожарные учения, если хотите.
Хорошо, но почему именно сейчас и почему здесь, и почему без предварительного уведомления?
Скопировать
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally... dry out.
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard."
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
Скопировать
Mr. President... about 35 minutes ago...
General Jack Ripper, the commanding general... of Burpelson Air Force Base... issued an order to the
It appears that the order called for the planes... to attack their targets inside Russia.
Мистер президент приблизительно 35 минут назад
Генерал Джек Риппер, командующий авиабазой Барпельсон отдал приказ 34-й эскадрилье Б-52 которые были в воздухе в то время и осуществляли круглосуточное дежурство.
Иными словами он отдал приказ им атаковать цели на территории России.
Скопировать
Shall we dispense with the bull?
And what looks like an exercise could be a prelude to war.
How can we tell the difference?
Будем меряться силами?
Вы дипломатичны как всегда, мистер Пелт, но... то, что похоже на учения, может стать прелюдией к войне.
Разве есть разница?
Скопировать
I got tired of waiting up in my place, so I came down here. Listen, I'm sorry I'm late. What's the matter with your leg?
This is the lotus position, a yoga exercise. It helps a person achieve an inner peace.
It'll just take me a minute to change.
Шоу и так не популярное, а ты хочешь его ещё и затянутым сделать.
Лу, давай все возьмут по листку бумаги... и напишут, в чем, по их мнению, главный недостаток шоу.
- Мы их зачитаем, не упоминая имён. - Почему не упоминая?
Скопировать
Excuse me.
Hey, that's quite a costume you got there, ma'am.
Well, that's exactly what it is.
Спасибо.
Эй, это ничего-себе-костюмчик у вас тут, мэм.
Я думал, что это просто типа занятия упражнениями.
Скопировать
In order for the exercise to be valued we had to ensure that the stakes were high.
You had me kill a man... Just part of an exercise?
We didn't anticipate the level of your emotional reaction to Ms. Chapel.
Для успеха теста были необходимы высокие ставки.
И ради этого мне пришлось убить человека?
Мы не ожидали, что ваша эмоциональная реакция на мисс Чейпел окажется настолько сильной.
Скопировать
Blow a lumberjack?
A friend of mine was in an exercise class last week, he was only trying to touch his toes and he...
Listen, Florian I have a better idea.
Удар дровосека?
А то мой друг потянул мышцу, он пытался встать в эту позу, но у него ничего не вышло.
Послушай, у меня есть идея получше.
Скопировать
I won't be of a certain age for another ten years.
You know, if your back pain is stress-related, I read a magazine article with an exercise that might
You just go someplace where nobody can hear you and list all the things that bug you.
Мне ещё 10 лет не грозит оказаться "в возрасте".
Если боль в спине и правда вызвана стрессом то я читала в журнале про упражнение, которое может помочь.
Просто пойди туда, где никто тебя не услышит и перечисли всё, что тебя тревожит.
Скопировать
The Prime Minister's talked to Moscow.
They're saying it was an accident during a routine training exercise.
Governments change. The lies stay the same.
Спокойной ночи. Премьер-министр говорил с Москвой.
Они заявили, что это "несчастный случай".
Правительства приходят и уходят, а ложь остаётся прежней.
Скопировать
- Oh that.
That was an exercise to prove a point:
dangers of conformity.
- Ах, это.
Это было упражнение, чтобы усвоить урок.
Опасность идти на поводу у традиций.
Скопировать
All right, let's have some quiet.
As you all know, this morning's exercise... involves a frontal assault on an enemy trench!
The enemy being some gentlemen from the Light Horse!
А теперь прошу тишины.
Как вы знаете, сегодня мы отрабатываем прмое наступление на окопы противника.
Противником назначаются джентльмены из кавалерии.
Скопировать
My grandmother can move faster than you, and she's been dead 20 years!
I thought this was supposed to be an exercise boot camp, not a real boot camp.
You want to get rid of your muffin-top or not?
Моя бабушка бегает быстрее вас, а она уже умерла 20 лет назад!
Мне казалось, что это учебный лагерь, а не настоящий лагерь.
Ты хочешь избавиться от своего жирка или нет?
Скопировать
It works by depressing the central nervous system.
What would Davis take a sedative before going on an intense tactical training exercise?
Well, the real question is why would he take it at all.
Он работает, угнетая ЦНС. - Так, погоди.
Зачем Дэвису принимать седативное до того как идти на интесивную игру?
Ну, на самом деле вопрос в том, зачем ему его вообще принимать.
Скопировать
Putting the gun down now.
Okay, this is just a... just an exercise, okay, to prove how unsafe it is... for everyone to have guns
But I see now that I was the maniac with the gun.
Всё, я кладу винтовку.
Этим мы просто хотели показать, как небезопасно когда все носят с собой огнестрельное оружие.
Но теперь я понимаю, что сам стал маньяком с пушкой.
Скопировать
This was supposed to be the front line in the war on terror.
From Kabul out on an exercise with the military and back to Kabul, the Afghan Press Corps was locked
We were told that the battle for hearts and minds was being won as soldiers dug wells or drank tea with tribal elders.
передовой фронт по борьбе с терроризмом.
Выдвигается из Кабула по решению командования и возвращается обратно.
Корреспонденты в Афганистане оказались в своего рода вакууме. если наши солдаты смогут пить чай с их старейшинами.
Скопировать
The weather is becoming a lie and what's going on is...
My day-to-day life is becoming a lie, because it's... it's becoming an imaginative exercise, and I think
You know, I think that I was, er... scared out of my wits.
- Погода становится ложью.. - Понятно. ..и что вытекает из этого..
Моя повседневная жизнь становится ложью, потому что.. потому что это воображаемое упражнение, думаю в каком-то смысле я был очень напуган мыслью о близнецах.
Я думаю, я был напуган до безумия.
Скопировать
- Try these. - Oh, for...
A boondoggle is an exercise in futility.
It's a time suck, a fool's errand.
Померь эти.
Попусту значит напрасный труд.
Бесполезная затея, потраченное время.
Скопировать
Um... why would I need an exercise bike?
Oh, it's not an exercise bike. It's a... backup generator for the radio in case the batteries fail.
I'm...
Ну и зачем мне велотренажер?
Это не тренажер, это... запасной генератор для рации.
Вдруг батарейки сядут.
Скопировать
Nicoletta, you misunderstand.
This is a game, an exercise.
Yes, but just to complete the game, let's have a look.
Николетта. Вы не поняли.
Это игра, упражнение.
Да, но просто, чтоб закончить игру, давайте взглянем.
Скопировать
He pioneered the use of component parts and firearms, new combustibles for munitions and more or less, he single-handedly invented modern warfare.
So as an exercise they ask him to design a super-weapon, a nation killer.
And this is what he envisaged, but they never made it because once they realized its potential they decided that they could not fathom willfully visiting that kind of devastation on their fellow man.
Он стал первым использовать детали иогнестрельноеоружие,новое горючее для вооружения ионболееили менееводиночку изобрел современное оружие.
В качестве упражнения егопопросилиразработать сверхвооружение, убийцу народа.
Вот, что он сконструировал, но его так и не изготовили потомучтоосознав потенциальный риск они решили, что не могут навлекать такоеразрушениена свойнарод.
Скопировать
And she, overpowered with erotic attraction, comes towards me.
We meet on an exercise mat at the room's exact center, she, removing the straps of her heavy clothing
forcing her to wait in an agony of erotic need.
И она, находясь под властью сексуального влечения, идет ко мне
Мы встречаемся на гимнастическом мате ровно в центре зала Она срывает с себя всю одежду в порыве сексуального возбуждения. А я снимаю свою школьную форму нарочно медленно и неторопливо
заставляя ее испытывать агонию страсти. Затем происходит наше соитие во всех существующих позах.
Скопировать
And what in God's name made you think you even had the authority?
It was only a drill, an exercise.
Oh, don't lie, Olbricht! Not to me.
ѕочему вы вообще решили, что имели на это право?
Ч Ёто была просто учебна€ тревога.
Ч Ќе лгите мне, ќльбрихт!
Скопировать
AT THE EXACT SAME TIME. It was at half past 9 this morning.
We were actually running an exercise for a company of over a thousand people in London based on simultaneous
To get this quite straight, you were running an exercise to see how you would cope with this and it happened while you were running the exercise?
Такое ощущение, что они не знают, кого выбирать.
Они думают с точки зрения демократии, которая невозможна в экономике, основанной на деньгах. Если у вас больше денег на рекламу избирательной кампании, чем у конкурентов, то это не является демократией.
Это на руку тем, кто имеет материальное преимущество.
Скопировать
-What?
Well, that maybe, on an unconscious level Devon, uh, has a need to exercise or go on these extreme adventures
-Yes, exactly.
Что может быть, на уровне подсознания,
Девону нужны эти упражнения или экстремальные виды спорта, потому что, может быть, он боится открыться, и чувствует себя скованно.
- Да! В точку! - Нет!
Скопировать
"Anymore"?
I was a hot-walker, an exercise girl when I was 19 one summer in Ocala.
Oh, I bet you were a hot walker.
Снова?
Когда мне было 19, я работала одно лето в Окале на горячей выводке, грумом.
Готов поспорить, ты была горяча в выводке.
Скопировать
Well, I always thought that approach of people using only three or four typefaces very suspect.
I think this could be interesting to do for a single project as an exercise to put up additional limitations
But as a strategy over a lifetime I think it's akin to a writer saying, I'm only going to write in three or four words.
Well, l always thought that approach of people using only three or four typefaces very suspect. Мне всегда подход людей, использующих только 3–4 шрифта, казался очень подозрительным.
Это интересно применить в каком-нибудь одном проекте как упражнение на то, как вы справитесь с ограничениями, чтобы сфокусироваться.
Это будто бы писатель сказал, Я собираюсь писать, используя 3–4 слова.
Скопировать
Are we supposed to act appropriately, uh, tense?
This is not an exercise or a drill, Yang.
This is an emergent situation, and I need all hands on deck.
нам нужно быть напряженными?
это не занятие доктор Янг
Это критическая ситуация и мне нужно задействовать все руки.
Скопировать
Me, too!
Finally, an exercise bike for women of a certain age
Jurassic!
- И мне!
Наконец-то, велотренажер для женщины определенного возраста...
Доисторического!
Скопировать
"from the evil clutches of the handsome, but vicious lord Yin." What the hell is this?
It's an exercise, a writing essay.
The students can write the details of the story any way they want but they all have to use the same ending.
из злых объятий красивого, но злобного лорда Иня". Что это, черт побери?
Это задание, написать эссе.
Студенты могут описывать детали истории так, как хотят, но все должны использовать одинаковый финал.
Скопировать
What are you doing?
She gets an hour a day to exercise.
An hour?
Что вы делаете?
У нее час упражнений в день.
Час?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-an exercise (эйэн эксосайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-an exercise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэн эксосайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение