Перевод "acquainted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение acquainted (экyэйнтид) :
ɐkwˈeɪntɪd

экyэйнтид транскрипция – 30 результатов перевода

I was hardly a little angel, was I?
Already well acquainted with Lady Palm and her five fucking sisters.
So what, I never said I was an angel.
И не скажешь, что я был маленьким ангелом, да?
Уже хорошо знаком был с леди Пэлм и с ее пятью гребаными сестрами.
И что? Я никогда не говорил, что был ангелом.
Скопировать
Thank you, I know.
I am intimately acquainted with the soprano curse.
Your father, your uncle, your great-grandfather who drove the donkey cart off the road in avellino, - all of it.
Спасибо, я в курсе.
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
Про твоего отца, дядю, прадеда, съехавшего с дороги в Авелино на ослике, запряженном телегой, я знаю всё.
Скопировать
As in very, very lucky to have me on your side, Sergeant.
I'm looking forward to getting acquainted with you.
As agreed.
Вам очень, очень повезло что я на вашей стороне, сержант.
Жду не дождусь поближе познакомиться с тобой.
В соответствии с договоренностью.
Скопировать
Yes. Kim would be the girl of color.
important while we're taking the car out for a little spin that'll give you a better opportunity to get acquainted
Why does she look kind of familiar?
Да, Ким -та цветная девочка.
Четвёртый аргумент, и он самый важный - пока мы едем и проверяем,.. ...у вас будет возможность лучше познакомиться с нашей подругой Ли!
А вроде, знакомое лицо?
Скопировать
Well, you laid out all your positions.
Don't you want to get acquainted with mine?
Clyde, could you put up the partition?
Ты осветил свою позицию.
Разве не хочешь узнать мою?
Клайд, не мог бы ты поднять перегородку?
Скопировать
Her husband is Dr. Lawrence Bell.
But back when we were acquainted, four years ago, her name was Vernita Green.
Her code name was Copperhead.
Её мужа звали доктор Лоренс Белл.
Но четыре года назад, когда мы были знакомы, её звали Вернита Грин.
Её кодовое имя было - Медноголовка - мокассиновая змея.
Скопировать
The Sandman excellently adapted to the conditions in space.
But the biggest surprise was that he became very well acquainted with Mascha.
We even had a cosmic marriage on board.
Песочный человечек чувствует себя в космосе, как рыба в воде.
Но самым удивительным стало то, как быстро он подружился с Машей.
Мы даже справили им космическую свадьбу.
Скопировать
I don't understand a word.
We had to get acquainted some time.
Squealing like a guinea hen!
- Разве так можно... Вы должны...
Я пришел, чтобы повидать вас. Надо же нам познакомиться, если в один прекрасный день...
У спокойтесь, прошу вас. Эти крики уродуют вас!
Скопировать
Dine and dance.
We can get acquainted all over again.
- What do you say?
Будем ужинать и танцевать.
Испытаем все это снова.
Что скажешь?
Скопировать
They're scared.
Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale?
Hold it there.
Испугались.
Прошу прощения, вы не знакомы с чудовищем?
Вот так.
Скопировать
I have to go over the place with Frank, just to make sure that he hasn't lost any of it.
Getting acquainted with your new home? Have a look at The Times.
There's a thrilling article on what's the matter with English cricket. Oh, yes...
И смотри, съешь все, чтобы повар не обиделся. Я постараюсь, Максим.
Мне нужно поехать с Фрэнком, чтобы он ничего не потерял по дороге.
Осматривайся в своем новом доме, просмотри Таймс, там интересная статья про английский крикет!
Скопировать
I'm curious: why does a messenger from Warsaw visit him, why do you?
- And how come military scribe Lizogub is acquainted with him.
- What?
Мне любопытно: почему к нему ездит гонец из Варшавы, почему Вы к нему ходите.
- И откуда с ним знаком войсковый писарь Лизогуб.
- Что?
Скопировать
That's right, mister.
Make yourself and all the officers acquainted with those orders.
Yes, sir.
Это верно, мистер.
Ознакомьтесь сами и ознакомьте всех офицеров с приказом.
Да, сэр.
Скопировать
Thanks, Swing.
It didn't take long to get acquainted with Rocky, did it?
Hey, Rock, looks like you and the Father are old pals.
- Спасибо, Свинк. - Да ладно.
А вы быстро познакомились с Рокки.
Эй, Рок, похоже, вы с отцом старые приятели?
Скопировать
Then maybe she'll come twice a week.
Then maybe they'll start getting acquainted.
Stop kidding yourself.
Тогда, возможно, она будет приходить к нему дважды в неделю.
Тогда, возможно, они познакомятся ближе.
Перестань себя обманывать.
Скопировать
That's too bad.
I thought now that we're acquainted, we could talk.
- Peter, I don't wanna go yet.
Как жаль.
Я думала, когда мы все уладили, то смогли бы поговорить.
- Питер, я пока не хочу уходить.
Скопировать
How's y'all, sweet thing?
I figured it was about time for us to get acquainted.
Is that so?
Привет, красотка!
Может, пора нам познакомиться?
Да?
Скопировать
You stay, too, cousin.
Let's get acquainted.
Have a seat.
И ты останься, кузен.
Давай знакомится.
Садись.
Скопировать
- What are you aimin' to do?
Get better acquainted with the enemy.
Just don't stick your nose into a keg of dynamite.
- А ты куда?
- Хочу поближе узнать врага.
Не суй свой нос в бочку с порохом!
Скопировать
About some subjects he's a little strong-headed, but he's very nice when you know him.
Until you get acquainted you'd do well to have a hatchet.
Get in, Glenda.
В некоторых вопросах он немного упрям, но вы измените своё мнение, если узнаете его поближе.
Сначала, наверно, лучше запастись ножом.
Залезай, Гленда.
Скопировать
Stop kidding yourself.
Why shouldn't they get acquainted?
After all, she's in a strange country.
Перестань себя обманывать.
А почему бы им не познакомиться поближе?
В конце концов, она в чужой стране.
Скопировать
Ah, it's because you don't know me.
- That's why we have to get acquainted.
- Oh, no, we won't.
Это потому, что ты меня не знаешь.
Вот почему нам нужно познакомиться.
Нет, мы не будем.
Скопировать
-Hi.
Joey, is there anyone in this class with whom you would wish to become better acquainted?
is this a trick question?
-Привет.
есть ли кто-то в этом классе с кем ты бы хотела получше познакомиться?
Это вопрос с подвохом?
Скопировать
Sounds like you two were having a swell old time.
You and I are mildly acquainted, correct?
Yeah, whatever.
Похоже, вы вдвоем вспоминали старые добрые времена.
А мы с тобой вроде же знакомы, я не ошибаюсь?
Да, как скажешь.
Скопировать
Don't want to talk to me?
Nevertheless, we need to get acquainted.
I don't want us to.
Ты не хочешь говорить со мной?
В любом случае, мы должны познакомиться.
А я не хочу знакомиться с вами.
Скопировать
No, the paper's completely stocked.
I've got plenty of time to get more acquainted with the woman... who's made my boy so happy.
We got you a cake.
- Бумаги подождут.
У меня полно времени, чтобы узнать девушку, которая так осчастливила моего сына.
- Мы принесли вам торт.
Скопировать
Why is that Madam?
No doubt in his dreams as well... though I've not been well acquainted with his dreams.
With such an excellent relationship as... your husband has with his property... he surely, having the real thing, does not need a copy.
Почему, мадам?
Мой супруг - гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как...
Мадам, если ваш супруг так привязан к своим владениям, вряд ли, обладая оригиналом, он захочет иметь копию.
Скопировать
Maybe Mr. Clancy is a contriver of allusions.
Are you acquainted with the man?
Having been tricked into eating the fruit of the pomegranate...
Быть может, этот мистер Клэнси - мастер придумывать аллюзии.
Что-что, мадам, вы знакомы с ним?
Съев плод граната, мистер Нэвилл,
Скопировать
"and I personally would be proud to handle the account myself.
"But there is one thing I ask of you, as a favor, to help us get better acquainted."
- What's that?
И я сочту за честь лично подписать контракт,..
...но у меня будет к вам одна просьба. В интересах дела".
- Какая?
Скопировать
Guess you're not the prettiest one here anymore, huh, T.J.?
Well, sounds like you've all gotten acquainted.
Let's get started.
Похоже, ты здесь больше не самый смазливый, а, Ти-Джей?
Что ж, кажется, вы все уже познакомились.
Давайте начнем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов acquainted (экyэйнтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acquainted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экyэйнтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение