Перевод "add insult to injury" на русский
Произношение add insult to injury (ад инсалт ту инджэри) :
ˈad ˈɪnsʌlt tʊ ˈɪndʒəɹi
ад инсалт ту инджэри транскрипция – 27 результатов перевода
He's gone through enough for my sake.
We mustn't add insult to injury.
Is this satisfactory, Your Highness?
Он и так натерпелся из-за меня.
Хватит с него унижений.
Столик вас устраивает, ваше высочество?
Скопировать
For certain reasons we, a group of courtiers, were torn away from our habitual atmosphere and sent away to a foreign land.
And to add insult to injury there's this tyrant.
- The King?
В силу некоторых причин, нас, группу придворных, вырвали из привычной обстановки и отправили в чужие страны.
Это само по себе мучительно, а тут еще этот тиран.
-Король?
Скопировать
You fuckin' believe that?
And to add insult to injury, he was plannin' on makin' a move against junior.
His own uncle?
Прикинь, да?
И что еще хуже - он планировал наезд на Джуниора.
На родного дядю?
Скопировать
If you're determined to die of cancer, you really oughta learn how to play cards.
Ain't a good idea to add insult to injury, yo.
- That shit will come back and hurt you.
ам хекете ма пахете йаяйимо, лахете ма паифете.
лг лас пяосбаккеис апо памы.
- йапоиа леяа, ха тгм патгсеис.
Скопировать
You can't keep this up.
And to add insult to injury,
I'm not getting anywhere.
Так продолжаться не может.
Боюсь, что я вынужден с тобой согласиться.
Хуже всего то, что я зашел в тупик.
Скопировать
That wasn't so bad, but the man who did it apologized so much that I shouted at him.
I hate to say it, but kind words from the winner only add insult to injury.
I felt as if I were being made sport of.
Это ничего, но человек, который это сделал так извинялся, что я накричал на него.
Неприятно говорить, но доброе слово от победителя только злит проигравшего.
Мне казалось, надо мою издевались.
Скопировать
- Stuart Howe.
And then, as if to add insult to injury, she used that very fact to take away your precious idea, Mr
And what about her right-hand woman?
- Стюарта Хоу.
А затем, будто чтобы посыпать соль на рану, воспользовалась этим, чтобы отобрать вашу бесценную идею, мистер Хоу и отдать её полному ничтожеству.
А как насчёт её правой руки?
Скопировать
And they're trying to kick me out of office.
in the town came and took turns hitting it with a stick, and they filled it with broccoli, just to add
[Laughter] but politics... you know what I mean, right?
И они пытаются снять меня с должности.
Однажды онм сделали пиньяту в виде моего лица, а потом все жители города подходили и по очереди били по нему палкой, а наполнили они его брокколи, просто чтобы сделать мне ещё неприятнее...
Но политика... Понимаете, о чём я, да?
Скопировать
I'm sure you'll enjoy it.
We're all invited, and after Anna's disgraceful antics no-one, George, will add insult to injury by declining
Nor you by accepting.
Уверен, вам всем понравится.
Мы все приглашены, а после недостойных выходок Анны никто, Джордж, не должен сыпать соль на рану своим отказом.
Или ты согласием прийти.
Скопировать
He'll have another.
Not to add insult to injury, but that's the worst tie I've ever seen.
I'm sorry.
Он будет еще одну.
Не хочу подливать масло в огонь, но это самый ужасный галстук, что я когда либо видела.
Извини.
Скопировать
When a British high court said that it was preparing to release secret British and US torture orders that prove that the Bush administration was ordering personnel to systematically abuse detainees, Barack Obama threatened to cut of all US intelligence ties to England.
To add insult to injury, he stated that the program was important to national security, not only endorsing
Obama voted for reinstatement of the Patriot Act and by his early deeds already, again, as we saw with his... the issues of retention, he's willing to send people that have been charged with nothing to be tortured to, so-called, get the truth out of them.
Когда британский Верховный суд объявил, что собирается опубликовать секретные британские и американские распоряжения о пытках, которые доказывают, что администрация Буша приказывала персоналу систематически оскорблять задержанных, Барак Обама угрожал обрубить все связи американской разведки с Англией.
Мало того, он заявил, что программа была важна для национальной безопасности, тем самым не только одобряя преступления Буша, но и продолжая их.
Обама голосовал за повторное утверждение Акта патриота, и уже по его ранним деяниям, снова, как мы видели ... проблемы задержания, он готов посылать людей, которым не было предъявлено обвинение, на пытки, чтобы, как они говорят, добиться от них правды.
Скопировать
You didn't see her when she left my apartment.
And to add insult to injury, now you're standing her up?
I asked her out not on a date.
Ты просто не видел ее, когда она выходила из квартиры. Так что это свидание.
И чтобы добить ее, ты еще и продинамить её решил?
Да не предлагал я ей пойти на свидание.
Скопировать
From certain death, and this is how you repay him?
And to add insult to injury, you defecate all over his yard.
And you're such a sponge.
От смерти, и так ты ему платишь?
И чтобы увеличить ущерб ты обосрал весь его двор.
Ты нахлебник.
Скопировать
Keep out the riffraff.
You don't have to add insult to injury.
I'm gonna be fine.
- Это убережёт нас от всякого сброда.
Вам необязательно запирать дверь Не сыпьте мне соль на рану.
У меня все наладится.
Скопировать
Maybe i was reading it wrong.
And to add insult to injury, it all went down at tonight's tribute to romantic bliss.
I know it sounds sappy...
Может я все не так понимаю.
А ко всему этому, сегодня ещё и эта свадебная романтика.
Знаю, звучит ужасно глупо...
Скопировать
I crashed into a utility pole.
And then to add insult to injury, I was electrocuted.
What can I say?
врезалась в столб.
А потом, чтоб мало не показалось, меня поджарило электрическим током.
Что тут скажешь?
Скопировать
Just call them off.
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name
Caesar!
Просто отзови их!
Как будто для того, чтобы еще и усугубить свою вину, этот солдат, дикарь из невесть каких мест, отказывается называть имя того, кто его нанял!
Цезарь!
Скопировать
I thought I'd go in and, you know, ask for a supper supper, you know, and see if I had two lots of chips.
But you could also buy individual cigarettes there, so to add insult to injury, you could, to add to
- (Arthur) Deep fried. - Deep fried No 6.
Я подумал, не пойти ли к ним и заказать "ужинный ужин" и посмотреть, дадут ли мне двойную порцию чипсов.
Но здесь ты также можешь купить индивидуальные сигареты чтобы доконать себя, ты мог бы, добавляя к твоему сердечному приступу, купить одну No 6 и быстро ее выкурить. (No 6 - марка сигарет)
Сигарету во фритюре.
Скопировать
British guys always capture my butterflies.
Yes, and to add insult to injury, I shall present to you my fanny:
Sir Chadwell Heath.
Британцы все время ловят моих бабочек.
Ага, и чтобы еще добавить оскробления, я познакомлю тебя с весельчаком:
Сэр Чадвелл Хит.
Скопировать
But I couldn't.
Didn't want to add insult to injury.
Think it matters?
Но я не смогла.
Не хотела сыпать соль на рану.
Думаешь, это имеет значение?
Скопировать
Why would he do that?
Well, tear down the victim, add insult to injury.
"This star's 15 seconds are over."
Зачем ему это делать?
Разорвать в клочья жертву, нанести новые оскорбления.
"15 секунд славы этой звезды закончились"
Скопировать
- You planned it that way in defiance of my orders.
- For God's sake, man, do not add insult to injury.
Do not treat me like a child.
Вы это спланировали вопреки моим приказам.
- Нет, сэр.
- Бога ради, не подливайте масла в огонь. Не принимайте меня за ребёнка.
Скопировать
I'd cheer if I had any energy.
Well, I hate to add insult to injury, or illness as it were, but your numbers are getting a little low
Which is normal after a round of chemo.
Я бы воскликнула, будь у меня хоть немного энергии.
Ну, я ненавижу сыпать соль на рану, или болезнь, как это есть, но твои показатели немного снижаются.
Что нормально после цикла химиотерапии.
Скопировать
He knew the alarm system and the security camera coverage.
He used advanced jamming tech to disable the CCTVs and just to add insult to injury, while the heist
Sounds like an inside job.
Он знал сигнализацию и зону покрытия камер.
Он использовал продвинутую систему подавления на камерах и, чтобы добавить унижения, пока шла погоня, кто-то взломал сервера и слил все данные по инженерии.
Похоже на работу внутри компании.
Скопировать
We're bringing every resource to bear to catch this man.
Don't add insult to injury - we all know what this is about.
You want us on side cos you don't want us bitching to the media if you can't catch the bastard. Sorry, sir, I didn't catch your name?
Мы задействуем все ресурсы, чтобы поймать этого человека.
Не сыпьте соль на рану - мы все прекрасно понимаем, о чём идет речь.
Вы хотите заманить нас на свою сторону, потому что не хотите, чтобы мы скулили в СМИ о том, как вы не можете поймать этого ублюдка.
Скопировать
With my ex-wife.
And then to add insult to injury, he destroyed your family's reputation and their livelihood in his novel
Is there no part of you that hopes that this trial will serve as an opportunity to punish him for that...
Бывшей женой.
А потом, вдобавок к оскорблению, он, посредством книги, уничтожил репутацию и заработок вашей семьи.
Может, какая-то часть вас надеется, что суд станет средством наказать его за это...
Скопировать
Who knew?
And to add insult to injury, you're stuck with me.
I sold my place out East two days ago.
Кто бы мог подумать?
Теперь вам от меня не отвязаться.
Я продала свой дом два дня назад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов add insult to injury (ад инсалт ту инджэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы add insult to injury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ад инсалт ту инджэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение