Перевод "alien invasion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение alien invasion (эйлион инвэйжон) :
ˈeɪliən ɪnvˈeɪʒən

эйлион инвэйжон транскрипция – 30 результатов перевода

Besides, I'm still trying to resuscitate my credibility... after writing about the Smallville believe-it-or-not set.
We are talking about an alien invasion.
Two men are dead.
Кроме того, мне еще свою карьеру надо воскресить .. .. после той истории из серии "верьте или не верьте", что я написала в прошлый раз.
У нас же тут вторжение пришельцев!
Уже двое погибших!
Скопировать
December 22, the year 2012.
The date of the final alien invasion.
Mulder can confirm... the date.
22 декабря, год 2012.
Дата финального вторжения пришельцев.
Малдер может подтвердить... дату.
Скопировать
Perhaps Tabitha's summoning them to kill us all.
An alien invasion?
I have to warn the world.
Возможно, Табита вызвала их, чтобы убить нас всех.
Нашествие пришельцев?
- Я должна предупредить мир.
Скопировать
Well, General?
We must alert the world to the menace of an alien invasion!
- When do you expect this invasion?
Итак, генерал?
Мы обязаны предупредить мир об угрозе вторжения пришельцев!
- И когда вы ожидаете этого вторжения?
Скопировать
You know, being in this house reminds of something.
Me and Larry were playing alien invasion.
Remember, Lar? Anyway, we were making a lot of noise.
Знаете, я много чего помню об этом доме.
Мы с Ларри играли в инопланетян. Помнишь, Лар?
Мы играли и очень громко шумели.
Скопировать
And I said:
"We're playing alien invasion."
And he said, "l'll show you a damn alien invasion!"
И сказала:
"Мы играем в нашествие инопланетян."
А он сказал: "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!" Потом он хватает меня.
Скопировать
"We're playing alien invasion."
And he said, "l'll show you a damn alien invasion!"
He picks me up.
"Мы играем в нашествие инопланетян."
А он сказал: "Я сейчас покажу вам нашествие инопланетян!" Потом он хватает меня.
Хватает меня, поднимает и бросает меня прямо на кушетку.
Скопировать
If I gotta use trap doors, alien transports and back channels... to get the mail in and out of here then that's what I'll do because that's my job.
Neither rain, nor snow, nor meteors, nor alien invasion, nor-
- Look, this is extortion. - It's business.
И если мне понадобиться использовать точки перехода, инопланетные транспорты и ... это будет тем, - что я сделаю потому что это - моя работа.
Ни дождь, ни снег, ни метеоры, ни инопланетное вторжение, ни--
- На мой взгляд, это вымогательство.
Скопировать
That's what I'm trying to explain.
I predicted there would be an alien invasion at the millennium.
I was right it turns out.
Вот это я и пытаюсь объяснить.
Я предсказывал, что может начаться вторжение пришельцев в миллениум.
Я был прав оно началось.
Скопировать
These words were found on the wall of his cell after he escaped from a work detail 40 miles from the state prison.
Now, we don't know they mean but Absalom claimed to have knowledge of an alien invasion.
There were also claims of healings of numerous abductees that had been subjected to alien torture.
Эти слова были найдены на стене его камеры после его побега с тюремных работ, В 60 километрах от тюрьмы штата.
Мы не знаем, что они значат но Авессалом заявлял что знает о вторжении инопланетян.
Это также заявляли многочисленные вылеченные похищенные которые подвергались пришельцами пыткам.
Скопировать
Yes, Zim?
In the event of, say, a full-scale alien invasion, how prepared do you think this planet's defenses would
Tell me!
Да Зим?
например полномасштабного вторжения пришельцев... Насколько будет подготовлена защита этой планеты?
Говори!
Скопировать
Honey?
Room, the White House... is now advising all citizens to board up their homes... and prepare for an alien
Oh, no.
Дорогой?
После сегодняшних событий на торжественном приёме. Белый Дом рекомендует жителям заколачивать дома и готовиться к вторжению пришельцев.
О, нет.
Скопировать
JD, I'm really sorry you got involved in all this, - but you're gonna have to go now. - What are you talking about?
You just told me we're in the midst of an alien invasion, and I actually believe you.
If ever there was time for a drink, it's now.
Джей Ди, мне жаль, что я втянула тебя во все, но тебе нужно уходить.
- Ты о чем? Ты только что рассказала, что тут вовсю бушует инопланетное вторжение, и я наконец поверил тебе.
Если и есть время выпить, то оно здесь и сейчас.
Скопировать
We will use whatever measures are necessary to break him down.
And if there is an alien invasion coming, We will find a way to stop it.
And what makes you believe he's gonna tell us a damn thing?
Мы используем любые средства, чтобы его расколоть.
И если нападение из космоса неизбежно, мы найдем способ его убить.
И ты веришь, что он что-то нам расскажет?
Скопировать
Experimentation without thought of consequence!
Your search for an unlimited power source Brought an alien invasion.
Fair point.
Эксперименты без обдумывания последствий!
Ваши поиски безграничного источника силы привели к вторжению инопланетян.
Справедливо.
Скопировать
It did not end well.
Alien invasion.
Sheriff Anderson, Davis County.
Он плохо закончится.
Инопланетное вторжение.
Шериф Андерсон, округ Дэвис.
Скопировать
How do you convince people that this is a fight that can be won?
This is an alien invasion in a global war.
With the new jacket technology and limited training we've been able to create super-soldiers.
Решающая победа в Вердене, означает ли она поворотный момент?
Вторжение пришельцев - это мировая война.
С помощью нового экзоскелета и небольшой подготовки мы сумели создать супер-солдат.
Скопировать
Y-you want to figure out the ending?
H-How about Wilfred saves the planet from an alien invasion?
I mean, yeah, I did do that.
Ты хочешь определиться с концовкой?
Что если Уилфред спасает планету от вторжения пришельцев?
Ну да, так и было.
Скопировать
Wonder what this guy's afraid of.
Nuclear war, plague, alien invasion.
Need I go on?
Интересно, чего этот парень боится.
Ядерной войны, чумы, инопланетного вторжения.
Мне продолжать?
Скопировать
Well done. Stay here. Watch these.
Doctor, is this an alien invasion?
Because that's what it feels like.
Останься здесь, понаблюдай за ними и сообщи, если что-нибудь случится.
- Доктор, это вторжение инопланетян?
Потому что очень на него похоже.
Скопировать
Project Scion might be our only hope.
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... that he saw his higher calling.
Может проект "Потомок" последняя надежда.
Значит решил пророчить о нашествии пришельцев.
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Скопировать
That vial, I must have destroyed it when I wrecked Lex's lab.
Before you showed up, he was talking about some alien invasion.
Do you think that this has something to do with it?
Та колба, которую я разбила, когда забралась в лабораторию Лекса.
До того, как появился ты, он говорил об инопланетном вторжении.
Думаешь это как-то связано?
Скопировать
The victim was on a bureau list.
He made dozens of calls to us over the years about a supposed alien invasion.
Remember when that was crazy talk?
Жертва была в списке бюро.
За эти годы он сделал нам множество звонков о воображаемом инопланетном вторжении.
Припомните, когда и что было необычного в разговоре?
Скопировать
Which was a rip-off
Of any number of alien invasion predecessors.
(man speaking indistinctly) oh, thank god!
Который был мошенничеством.
Любое количество чужеродных предшественников вторжения.
О, слава богу!
Скопировать
He's not a savior.
He is the first wave of an all-out alien invasion.
My detailed investigation has revealed that Clark Kent is to blame for meteor showers, deadly power outages, and an unspeakable trail of human carnage.
Он не спаситель. И даже не друг.
Он - первая волна полномасштабного инопланетного вторжения.
Моё детальное расследование показало, что Кларк Кент несет ответственность за метеоритные дожди, внезапные отключения электричества, и массу загубленных человеческих жизней.
Скопировать
Trading has been halted on the New York Stock Exchange, the Nikkei and Hang Seng, as Manhattan prepares for a massive evacuation.
evacuating population centers, fearing that the sphere in Central Park may be the vanguard of an impending alien
The President and Vice President have been taken to separate, secure locations.
Торги на нью-йоркской фондовой бирже были остановлены. В Манхэттене ведется подготовка к массовой эвакуации.
Жители других городов мира покидают населенные центры. Они опасаются что этот шар является передовым звеном сил вторжения инопланетян --
Президент и вице-президент находятся в двух различных убежищах.
Скопировать
- Is that it? - Mum, look in the sky.
There's a great, big alien invasion and I don't know what to do, all right?
I've traveled with him and I've seen all that stuff, but when I'm stuck at home, I'm useless.
- Мам, посмотри на небо.
К нам вторгаются пришельцы, а я не знаю, что делать.
Я с ним путешествовала и видела всё, но дома я беспомощна.
Скопировать
I have your number.
I know that you work for a covert organization dedicated to defending the planet from an alien invasion
probably by aliens after the book of RAU, which is why you better stop with this guac-and-chips act and get us some face time with the Red Queen right now!
У меня есть твой номер.
Я знаю, что вы работаете на секретную организацию, которая защищает планету от инопланетных захватчиков, и что ваш босс, Аманда Уоллер..
.. и это ваше маленькое шатО в Роки Маунтинз сожгли дотла, возможно инопланетяне, которые ищут Книгу Рау, и именно поэтому тебе лучше закончить эту фигню с нАчос и буррИто, и соединить меня прямо с Красной Королевой!
Скопировать
The perfect human being.
You were part of an alien invasion, but... Sarah Jane really does have a habit of meddling.
It's a pity she didn't take up knitting, instead!
Идеальное человеческое существо.
Ты - часть вторжения пришельцев, но... у Сары Джейн есть привычка во все вмешиваться.
Жаль, что она не занимается вязанием, вместо этого!
Скопировать
I've always loved the great tragedies - King Lear, Superman II - and when I wrote, directed and starred in Darkplace,
This eve's yarn is an eternal story of love and loss, set against the backdrop of an abortive alien invasion
It's my Romeo and Juliet, but less whiny.
Я всегда любил великие трагедии: "Король Лир"? "Приключения Посейдона" или "Супермен 2" и когда я писал, создавал и снимался в Даркплэйсе, я вознамерился продолжить эту прекрасную традицию.
Сегодняшний рассказ - это вечная история о любви и лишениях, поставленная на фоне неудавшегося инопланетного вторжения, но этого вы не узнаете до самого конца.
Это моя история Ромео и Джульетты, но менее плаксивая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов alien invasion (эйлион инвэйжон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alien invasion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйлион инвэйжон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение