Перевод "art form" на русский
Произношение art form (ат фом) :
ˈɑːt fˈɔːm
ат фом транскрипция – 30 результатов перевода
Although it's a bit...
Some objects travel from one film to another or from another art form to a film or conversely from a
I think there is only one sort of poetry and that the form of expression of that poetry is not that important, whether it's film, painting, engraving, collage or ceramics.
Хотя это немного...
Некоторые предметы кочуют из одного фильма в другой, или из произведения в какой-то другой форме искусства - в фильм , или наоборот.
Я думаю, что поэзия едина, и в какой форме она выражена - это не так важно, будь это фильм , рисунок, гравюра, коллаж или керамика.
Скопировать
Attention, please.
...do you think of pornography as an art form or is pornography a more intense form of why don't you
I wish to announce that...
Прошу внимания.
...считаете ли вы порнографию видом исскусства или порнография более яркая форма почему бы вам не снять фильм о любви?
Я хочу заявить, что...
Скопировать
You're still not steady on your legs.
This bloody Nataraj's art form is very difficult.
While you danced the dance of destruction
Ты все еще пошатываешься.
Да этот чертово искусство танца Натарадж очень сложное...
Когда ты танцевал танец разрушения...
Скопировать
Ended in freedom, has come to master clicked his whip and they again belong to him.
Ladies and gentlemen, here it is an art form.
You're a real tough guy.
Кончилась свобода, пришел их хозяин, защелкал бичом и они опять принадлежат ему.
Дамы и господа, вот оно настоящее искусство.
Ты настоящий грубый мужик.
Скопировать
You'll find instructions in the package.
You can practice, and if all else fails, I, myself, will instruct you in this minor art form.
Have I said something amusing?
В упаковке будет инструкция.
Можешь поупражняться, а если ничего не получится, я сам дам тебе инструкции по этому второстепенному виду искусства.
Я сказал что-то смешное?
Скопировать
And, you know, suddenly, one day, some little fat girl in Ohio is gonna be the new Mozart and make a beautiful film with her little father's camcorder.
so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art
That's my opinion.
И однажды, внезапно какая-нибудь маленькая толстенькая девочка из Огайо станет новым Моцартом и снимет блестящий фильм на камеру своего отца.
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством.
Я так думаю.
Скопировать
Photography's interesting because...
I wonder what she looks like naked. it's a new art form.
I'm not smart enough for him. Hang in there.
Фотографии интересны потому что...
Я считаю что эта новая художественная форма какая-то голая.В ней нет эстетики.
Я не слишком в этом разбираюсь.
Скопировать
I don't know what I'm saying. She senses I'm shallow.
The medium enters in as a condition of the art form itself.
God, I hope he doesn't turn out to be a schmuck like the others. Well, to me...
Я не знаю о чем говорю.Она почувствует мою поверхностность.
Среда дитует условия
Боже,я надеюсь-он не такой тупица как другие.
Скопировать
This is the important thing about actually focusing in and comprehending the area that you're dealing with.
Mathematics is very specific, and it is an art form, no matter what these people around here will tell
Let me go back to what you were doing before because I think I might want to steal this and write a book and get famous.
В любой задаче нужно понять суть дела.
Математика - очень конкретная вещь... а еще это искусство, что бы ни говорили вам остальные. Не слушайте их, особенно биологов.
Вернемся к вашей теории. Пожалуй, я ее у вас украду... напишу книгу и прославлюсь.
Скопировать
But beauty in filmmaking has to be new.
I mean, cinematography is an art form because all art has its beauty.
You have to make the most of two e_raordinary appliances - the camera and the tape recorder combined - to write something on the screen.
Но красота, когда её показывают в фильме, должна быть новой.
Я имею в виду, что и кинематограф - это художественная форма, ведь все искусства имеют свою красоту.
Мы должны извлечь максимум возможного, соединив два замечательных приспособления - камеру и магнитофон, которые нужны нам, чтобы воспроизвести что-либо на экране.
Скопировать
I will show you graffiti, such as the letters on the end of that car directly in back of me.
Is that an art form?
I don't know. I'm not an art crim critic, but I can sure as hell tell you that that's a crime.
Я покажу Вам граффити, к примеру, надписи в конце того вагона позади меня.
Разве они имеют художественную ценность? Не уверен.
Я не искусствовед, но с уверенностью могу утверждать, что это преступление, и только.
Скопировать
That's a very original term in jurisprudence.
It's negotiation as art form.
I'm very sorry.
Занятная юридическая метафора.
Переговоры - это творческий процесс.
Мне очень жаль.
Скопировать
Undoubtedly the cinema is the thing, no doubt about that, my friend!
The cinema may become a real art form, an art form accessible to the people of whom you speak.
Not painting, not literature, not photography, but the cinema will reveal truth to the common folk.
Безусловно за синематографом, и не надо спорить, друг мой!
Синематограф может стать настоящим искусством, тем самым искусством, доступным народу, о котором вы говорите.
Не живопись, ни литература, ни фотография, а именно синематограф откроет истину простым людям.
Скопировать
- No, no. To the contrary, he was seeing how I might relate to the process.
To my knowledge, this is the first time a Taelon has been captured by your art form.
- Fractal sculpture, to be precise.
Напротив, он пытался понять, как я отнесусь к процессу.
Насколько мне известно, тейлон впервые будет запечатлен в вашем виде искусства.
В рекурсивной скульптуре, если выражаться точно.
Скопировать
I have an idea I'd like to discuss with you.
It's an art form combining theater, dance, music and the plastic arts.
My dream is to stage a tragedy for you.
Я хотел бы, сир, обсудить с вами один проект.
Это - форма искусства, сочетающая в себе танец, музыку, театр и скульптуру.
Я мечтаю поставить для вас трагедию.
Скопировать
Let's face it.
Comedy's a dead art form.
Now, tragedy?
Стоит признать.
Комедия - мёртвый жанр.
Вот трагедия?
Скопировать
Lot 49.
A rare example of a 20th-century human art form... acrylic on black velvet.
This image was the inspiration for the flag of the Martian Colony in the 22nd...
Лот 49.
Редкий экземпляр человеческого искусства 20-ого столетия... акрил на черном бархате.
Это изображение вдохновило на создание флага марсианской колонии в 22 веке...
Скопировать
- I've never done it. - So what?
It's not an art form.
You roll a few balls, have a laugh, go home. So what?
- я никогда в него не играла.
- Ќу и что? Ёто не высокое искусство.
Ѕросаешь шары, веселишьс€, потом идЄшь домой. "то не так?
Скопировать
This, of course, allowed him to anticipate an artistic movement that emerged at the beginning of this century. Expressionism.
As a matter of fact, he was able to express, using the art form that came most naturally to him, the
His solitary and tormented world. In short, a world of persecution by demons and furies.
Своим творчеством он предвосхитил направление в музыке, которое стало зарождаться лишь в начале ХХ века - экспрессионизм.
Он... В своих мадригалах, излюбленной художественной форме, ему удалось раскрыть свою истинную суть, свой внутренний мир - мир одиночества и безумия.
Ему казалось, что его преследуют ведьмы и демоны.
Скопировать
Please. What is a... poem?
Poetry is an art form that uses words put together in new and unexpected ways sometimes in rhyme.
Milton was speculating that in Heaven roses wouldn't have thorns.
Пожалуйста, скажите, что такое....стихотворение?
Поэзия - это форма искусства ,которая использует слова, выстраивает их в новые, неожиданные комбинации, зачастую рифмуя их.
Милтон полагал, что в Раю у роз не будет шипов.
Скопировать
Penalty on that play.
This is Gwen and Gretchen, the infamous Olsen sisters, who have made marrying well an art form.
- Edward.
...заходит с фланга. Назначен пенальти.
Это Гвен и Грэтхен, печально знаменитые сёстры Олссен, которые превратили брак в одну из форм искусства.
- Эдвард!
Скопировать
People don't understand what's involved.
This is an art form.
I think most people just think that I hold a camera and point it at stuff.
Люди не понимают, чем я занимаюсь.
А ведь это искусство.
Мне кажется, все думают, что я просто держу камеру и направляю ее на то, что хочу снять.
Скопировать
Of course.
like it's obvious, but most of the people I work with, there's no passion... not for the food or the art
Maybe they started out that way, but by the time they get to me, it's all about the merchandising...
Конечно.
Ты говоришь так, будто это само собой разумеется, Но у большинства людей, с которыми я работаю, нет страсти ... Ни к еде, ни к искусству кулинарии.
Может это у них так поначалу, а когда они попадают ко мне, тут уже все зависит от мерчандайзинга.
Скопировать
First off, the word "cartoon"
is demeaning to the art form.
And secondly cartoons are cool.
Во-первых, слово "мультик"
унижает художественную форму.
Во-вторых... мультики клевые. - Да?
Скопировать
Well, I think you're talking about lying.
Grifting happens to be an art form.
The art of lying.
Ну, я думаю вы говорите о лжи.
Развод - это вид искусства.
Искусства лжи.
Скопировать
Roguishness is still in vogue, yes?
Elevated to an art form, I assure you.
(SALVADOR) I don't think it will be easy, Amelia.
Шарлатанство по-прежнему в моде?
Возведенная в категорию искусства, уверяю вас.
Это будет не легко, Амелия.
Скопировать
Does Miss Larsson have any views?
Well, I'm hardly a "swing fan", but those who practice that art form should be free to do so.
- Art form?
-Итак... font color-"#e1e1e1" -Фрекен Ларсон имеет какое-то мнение?
font color-"#e1e1e1" -Да! Я едва ли "фан свинга", но те, font color-"#e1e1e1"кто практикует такую форму искусства, font color-"#e1e1e1"должны быть вольны делать это.
-Форма искусства?
Скопировать
Well, I'm hardly a "swing fan", but those who practice that art form should be free to do so.
- Art form?
! "Bla-bla-blibbedy-bla."
font color-"#e1e1e1" -Да! Я едва ли "фан свинга", но те, font color-"#e1e1e1"кто практикует такую форму искусства, font color-"#e1e1e1"должны быть вольны делать это.
-Форма искусства?
! "Bla-bla-bllbbedy-bla."
Скопировать
Eyes up.
Real boxing is an art form, Dot.
It was part of the Olympics in Ancient Greece.
Смотри в глаза.
Настоящий бокс это форма искусства, Дот.
Он был частью Олимпийских Игр в Древней Греции.
Скопировать
That's good news, and very surprising to me.
Glascott said the tri-state talent show committee met and ruled that kara-te is an art form.
Wow, the tri-state talent show committee met.
Хорошая новость, а еще и неожиданная!
Мистер Глэскотт сказал, что комиссия конкурса из трех штатов встретилась и признала карате искусством.
Комиссия талантов из трех штатов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов art form (ат фом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы art form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение