Перевод "auction houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение auction houses (окшен хаузиз) :
ˈɔːkʃən hˈaʊzɪz

окшен хаузиз транскрипция – 13 результатов перевода

Obviously why Buckland's is in such dire straits.
To be honest with you, Prue, I don't know anything about auction houses, and I know even less about art
But what I do know is the bottom line.
Именно поэтому Баклэнд в отчаянном положении.
По правде говоря, Прю, я не разбираюсь в аукционах и уже тем более в искусстве.
Но я разбираюсь в бухгалтерии.
Скопировать
Who tore it apart?
Your husband liquidated the contents of your flat... through three reputable auction houses and cashed
Madame, there is not a trace of this money anywhere.
Kто её всю разорил?
- Ваш муж продал содержимое Bашей квартиры через три солидных домa-аукционов. И сразу же обналичил выручку, примерно в эквиваленте 1,8 миллиона долларов.
Mадам, даже следа этих денег нигде нет.
Скопировать
A Thursday.
"I'd just read an article how they're getting record prices at auction houses for art."
$68.9 million for a van Gogh.
Четверг.
Я читал статью, о том как установили рекордную цену в аукционном доме
68,9 млн. $ за Ван Гога.
Скопировать
So why don't you just do us all a favor and give us a list of the collectors in New York City, huh?
Actually, these only go up for sale at high-end auction houses, so... give me a few minutes, and I'll
That'd be great.
Так почему бы вам не сделать нам одолжение и не дать список коллекционеров в Нью-Йорке?
Вообще-то, такие вещи могут продаваться лишь на аукционах высшего класса, так что... дайте мне пару минут, и я распечатаю вам список.
Было бы здорово.
Скопировать
No honor among thieves, even Santa thieves.
Have Robbery send that photo to pawnshops and auction houses.
If his partners try to cash in, I want to know.
Никакой чести среди воров, даже среди Санта-воров.
Попроси отдел краж разослать это фото по ломбардам и аукционным домам.
Если его партнеры попытаются продать их, я хочу знать.
Скопировать
Peter Lang knew that, too.
I checked online, pawnshops, auction houses --
Honey still hasn't turned up.
Питер Лэнг это тоже знал.
Я проверила в интернете, в ломбардах и на аукционах...
Милашка до сих пор не объявилась.
Скопировать
Eric Shaw is the linchpin in an investigation involving interstate trafficking of stolen property.
electronics to burglaries here in Los Angeles, and to Eric Shaw through pawn shops he operates in Florida and auction
We've had him under constant surveillance now for the last three days, hoping to discover the details of his operation.
Эрик Шо является стержнем в расследовании межштатной торговли похищенного имущества.
Благодаря работе наших агентов в Майами и Нью-Йорке, нам удалось выявить миллионы долларов от сбыта мебели, произведения искусства и электроники украденных здесь, в Лос-Анджелесе, к Эрику Шоу через ломбарды Флориды и аукционы Манхеттена, с которыми он сотрудничает.
Мы уже три дня постоянно за ним наблюдаем, в надежде прояснить детали его преступления.
Скопировать
What a pity!
Auction houses have come under pressure after protests broke out around the world calling for the return
MP announced that if the sale of the Dragon-head is affected by the protests, they will be forced to act.
Какая жалость!
Аукционные дома испытывают давление из-за демонстраций,.. ...призывающих к возвращению национального достояния на родину.
Драгоценная голова Дракона взлетела... Спасибо вам огромное!
Скопировать
She's got quite a few e-mail accounts under quite a few names.
E-mails suggest she's stolen art from the galleries where she worked, auction houses, private collectors
Keep looking. What?
У неё не один адрес электронной почты под несколькими именами.
Письма говорят, что она крала произведения из галерей, где работала, из аукционных залов, личных коллекций, везде заменяла оригиналы своими подделками.
- Продолжайте искать
Скопировать
Is she supposed to be a map collector?
I've spoken with some of the city's more reputable auction houses, and I have discovered that the Bray
Smythe's Virginia.
Она коллекционирует карты?
Я связался с парочкой влиятельных аукционных домов и обнаружил, что карта Брея изначально была одной из страниц атласа под названием
"Smythe's Virginia"
Скопировать
Well, thank you very much.
One of the auction houses.
They took the necklace at consignment.
Ну, спасибо вам большое.
Один из аукционных домой.
Они взяли ожерелье для реализации.
Скопировать
Yeah, it was created in the 17th century.
They go after, like, museums, archeological digs, antique auction houses.
They'll even go after private wesen collectors if they're trafficking in stolen wesen antiquities.
Оно было создано в 17 веке.
Они охотятся на музеи, археологические раскопки, аукционные дома, продающие антиквариат.
Даже за частными коллекционерами, если они торгуют крадеными древностями существ.
Скопировать
What about banks?
Auction houses?
He was caught by The Flash, robbing the Central City Museum earlier this year.
Что насчёт банков?
Аукционов?
Его поймал Флэш, когда он грабил музей Централ Сити ранее в этом году.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов auction houses (окшен хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы auction houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окшен хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение