Перевод "basket case" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение basket case (баскит кэйс) :
bˈaskɪt kˈeɪs

баскит кэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Could you go tell Celeste?
She's a basket case, and I just don't have it in me to take care of my husband's girlfriend right now
Of course I know.
не могли бы вы сказать Селесте?
я не могу говорить об этом любовнице моего мужа
конечно, я знаю.
Скопировать
Listen, I need your help.
Teri Bauer's a basket case.
- I don't know what you think I can do.
Mне нужна твоя помощь.
Тери Бауер совершенно не в себе.
- Я не знаю, чего ты ждешь от меня.
Скопировать
Now, here's the thing, Sean.
If I'd gotten into that car, I'd be a basket case.
I never would have had the juice to go near her.
Вот, о чём я, Шон.
Окажись я в той машине, у меня бы были проблемы с головой.
И я бы никогда к ней не подошёл.
Скопировать
I'll take care of him.
She's a basket case.
So desperate, day and night.
Отныне я им займусь.
Жаль девушку.
У нее всегда эта горечь.
Скопировать
He is important.
Look, Lou, he's a fuckin' basket case.
Lou... alright, alright.
Он важен!
...Слушай, Лу, он – одержим, как гребанное существо из корзины.
Лу... Хорошо, хорошо.
Скопировать
Tell me the truth.
Do you consider me a basket case?
No, not at all.
Скажи мне правду
- Ты считаешь меня полнейшей психопаткой ?
- Нет ! Совсем нет.
Скопировать
HER FUCKING KIDS... CAN'T STAND HER.
SO WHILE SHE'S BUSY BEING A BASKET CASE, I'M STUCK DOING EVERYTHING ELSE,
THE FUNERAL HOME, THE CEMETERY... THE OBITUARY.
Её сраные дети её терпеть не могут.
И пока она изображает из себя психопатку, я вынужден делать всё остальное.
Похоронное бюро, кладбище, некролог...
Скопировать
There was a lot going on.
Walter's a basket case.
Someone stole Marilyn's jacket last night.
ѕросто столько сразу всего навалилось.
"олтер на грани.
то-то украл жакет ћэрилин ћонро прошлой ночью.
Скопировать
You could play an active role in the story of your life.
You keep smoking weed and you'll be a basket case by 35.
Or you come to your senses, and take hold of your destiny.
Активно участвовать в истории своей жизни. Ты знаешь, что это такое?
Если будешь и дальше запихиваться этим дерьмом, лет в 35 тебе конец!
Или же ты опомнишься и возьмешь жизнь в свои руки.
Скопировать
But what we found out... is that each one of us is a brain... - and an athlete...
- and a basket case...
- a princess... - and a criminal.
Но мы выяснили... что каждый из нас Умник... — [ Энди ] И Атлет...
— [ Элисон ] и Безнадёжный случай... — [ Клэр ] Принцесса...
— [ Бендер ] И Преступник.
Скопировать
- What do you mean?
If I don't get at least 16 hours, I'm a basket case.
I'd like to hear about your book.
- Что ты имеешь в виду?
Если не посплю по крайней мере 16 часов, я безнадежен.
Я хотела бы послушать о твоей книге.
Скопировать
You see us as you want to see us... in the simplest terms, the most convenient definitions.
You see us as a brain... an athlete... a basket case... a princess... and a criminal.
Correct?
Вы видите нас такими, какими хотите видеть... в наиболее простых и удобных для вас определениях.
Вы видите в нас Умника... Атлета... Безнадёжный случай...
Ведь верно?
Скопировать
Well, I lied!
I have a wife who thinks I'm a basket case.
- You have kids too?
Я вам соврал!
У меня есть жена, и она считает, что я созрел для психушки!
- А дети у вас тоже есть? - Нет.
Скопировать
Speaking of weird, you gotta feel for that guy.
Dead girlfriend, basket case for a sister...
Shut up, asshole!
Кстати о нездоровых, вон один такой шарится.
Подружка коньки отбросила, у сеструхи крыша едет...
Ты что вякнул, мудак?
Скопировать
I'm already making myself sick over this.
If I leave it any longer, I'll be a complete basket case.
Uh, did he mention if he was going home?
Я уже вся из-за этого извелась.
Если буду тянуть, у меня совсем крыша поедет.
Он случайно не домой поехал? Ну...
Скопировать
Angel's joined his team.
The Slayer's a basket case.
I'd say we've hit bottom.
Энджел присоединился к его команде.
Истребительница не в себе.
Я бы сказала, хуже не куда.
Скопировать
I mean... a year ago...
I was a basket case. If we'd met a year ago, I wouldn't have had a prayer.
Me, too.
Понимаешь, год назад я была совсем чокнутой.
Если бы мы встретились год назад, мне не нужно было бы молиться.
Мне тоже.
Скопировать
- Those people knew how to love.
- You're a basket case.
They knew it. Nothing could separate them because they knew.
- Тогда люди умели любить!
- Ты сумасшедшая.
Они умели, поэтому их ничто не могло разлучить.
Скопировать
Well, that's why we're here, Eleanor-- to try and help you.
I think what Dr Marrow's trying to say is... that you're a basket case, just like the rest of us.
Thank you, Mary.
Мы здесь для того, чтобы помочь вам, Элеонор.
Похоже, доктор Мароу хочет сказать, что вы полная развалЮха, как и мы все.
Спасибо, Мэри.
Скопировать
~ Mm-hm.
Basket case.
Like lending money to Bangladesh.
~ Угу.
Безнадежный случай.
Как кредитования деньги в Бангладеш.
Скопировать
"I'm sorry, Bay, you can't spend time with your biological mother"?
You can't go live with a fresh out of rehab alcoholic basket case.
And she would have done it anyway.
Извини, Бэй, ты не можешь проводить время со своей биологической матерью?
Нельзя жить под одной крышей со свежереабилитированным алкоголиком-недотепой
Но она все равно бы так поступила.
Скопировать
You're nuts if you don't take that deal!
I swear to you, you're a basket case and everything they say about you is true!
About your terrible fucking choices!
Ты спятила, если не согласна с этим предложением!
Клянусь, ты просто сбрендила! И всё, что они говорили о тебе, - правда!
Про все твои идиотские решения!
Скопировать
Well... when you're the one needing to be forgiven all the time, it kind of goes with the territory.
I don't know what gene pool you came from, but ma, dad, and me -- we were all, uh, three peas in a basket
And I was always the odd man out.
Ну... когда ты тот, кто постоянно нуждается в прощении, это не так уж сложно.
Послушай, не знаю в кого ты такая пошла, но мама, папа и я... три неадекватные горошины из одного стручка.
А я всегда была чудачкой...
Скопировать
It's clearly past her medication time.
Listen, just because you're a basket case... doesn't mean you're not heading for a cell without the soft
The cute face, sad-eye routine might work on her-
Очевидно, поздно уже пить таблетки.
Послушай, то, что ты шизуха не значит, что ты избежишь камеры БЕЗ мягких стен.
Милое личико и грустные глазки работают с ней...
Скопировать
Ain't been out to my camp in a while.
You know, if I don't get out here three or four times a year, - I'm a basket case.
- I hear you.
Давно не был в моем лагере.
Знаешь, если я не буду выбираться отсюда 3, 4 раза в год... то я психом стану.
Понимаю.
Скопировать
I talked to Montero's partner.
He said that James is a basket case over this.
Well, I'm sure that that kid's family is hurting, too.
Я говорил с напарником Монтеро.
Он говорит, что Джеймс себе места не находит из-за всего этого дела.
Ну, думаю семья того мальчик тоже с ума сходит.
Скопировать
I know babysitting a...
Grief-stricken basket case doesn't exactly fit your job description.
Actually it does pretty much.
Я знаю, нянькаться...
С убитой горем безнадегой точно не соответствует описанию вашей работы
На самом деле есть немного.
Скопировать
You are not fine.
You're turning into a total basket case.
Disappearing to God knows where, losing your cool all the time...
Ты не в порядке.
Ты превращаешься практически в инвалида.
Пропадаешь бог знает где, постоянно выходишь из себя...
Скопировать
Anthony is dead 'cause his selfish mother gave him no choice.
Noni jumped off that building 'cause she was a basket case.
Has been ever since the day my parents got blasted,
Энтони мёртв - потому что его эгоистичная мать не оставила ему выбора.
Нони спрыгнула с этого здания потому что она сошла с ума.
Она стала такой с того дня, как погибли наши родители.
Скопировать
And given you the cold shoulder for like a year.
Besides, Regina is not a basket case.
Honey, it's only fair.
И косо смотрела на тебя с год
К тому же, Реджина не недотепа.
Дорогой, все по-честному.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов basket case (баскит кэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basket case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баскит кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение