Перевод "be clear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be clear (би клио) :
biː klˈiə

би клио транскрипция – 30 результатов перевода

I was intatta e incorrotta da lui come venne dal ventre di sue madre.
- I want to be clear:
you say you were untouched and unviolated by Prince Arthur, as when you came from the womb of your mother?
intatta e incorrotta da lui come venne dal ventre di sue madre.
Я правильно вас понял?
Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам, вы были такой же, какой вышли из чрева матери?
Скопировать
You want to hear the question one more time?
And let's be clear about this.
20 million rupees right on your answer, you have 30 seconds.
Хотите ли вы услышать вопрос ещё раз?
И давайте уточним.
20 миллионов рупий зависят от вашего ответа. У вас 30 секунд.
Скопировать
I think you are doing a terrific job.
But let's be clear. When you came home, it was to... clutter.
I mean, come on.
У тебя все получается потрясающе.
Но, честно говоря, когда ты приходил, в доме был просто беспорядок.
А тут.
Скопировать
Do you like it?
Well, just to be clear, this is a ring with diamonds it's not a diamond ring, right?
- Yeah.
Нравится?
Ну, только один вопрос, это ведь кольцо с бриллиантами... - ...а не обручальное кольцо, верно?
- Верно.
Скопировать
I did not think about it. It is television, which is responsible for spreading the ubiquitous moron "likely".
Nowadays nothing is interchangeable and clear, but "likely to be clear", fuck!
Indeed.
Телевидение виновно в насаждении этого вездесущего, идиотского "как бы".
Теперь уже нет ничего однозначного и ясного, все только "как бы ясно". Я ебу.
Действительно.
Скопировать
The Ha'tak is just now entering the system.
All will be clear.
Lord Yu knows Cal Mah is the location of this rebel army.
Хатак уже приближается к этой системе.
Когда он прибудет, всем всё станет ясно.
Владыка "Ю" знает, что Кэл-Ма - это местоположение этой повстанческой армии.
Скопировать
And I will stand by him.
I am confident that when presented with the facts it will be clear that there was no criminal intent
He will only be guilty of not reporting an accident.
И буду защищать.
Я уверен, что факты докажут в его действиях не было состава преступления.
Он виновен лишь в недонесении о происшествии.
Скопировать
Everyone, we're using our fancy china and it's very expensive, so please be careful.
Okay, just to be clear, comedy with the plates will not be well-received.
Hey!
Everyone, we're using our fancy china and it's very expensive, so please be careful.
Okay, just to be clear, comedy with the plates will not be well-received.
Hey
Скопировать
I'm sorry too.
And just to be clear, I didn't hit his mother with a car.
You are unbelievable.
Мне тоже жаль.
И, чтобы прояснить, я не сбивал его маму.
Невероятно.
Скопировать
With one shot from this revolver... the subject will disappear.
Let me be clear.
This is not a trick.
После выстрела из револьвера... Девушка исчезнет.
Я поясню.
Это не фокус.
Скопировать
- She's going to give me an explanation.
My dear sir, it never will be clear as long as she's explaining it.
- Now please let me go.
- Она должна все объяснить. - Нет!
Любезный сэр, ничего не будет понятно, пока объясняет она.
- А теперь позвольте мне идти.
Скопировать
We will do whatever's necessary to ensure our freedom and a lasting peace.
All right, let me be clear about something.
I think this is the point Daniel was trying to make.
Поэтому, мы сделаем всё необходимо для того, чтобы сохранить свою независимость и продлить мир на этой планете.
Хорошо, объясни мне кое-что, чтобы я понял.
Я думаю, что это как раз то, о чём Дэниел пытался вам сказать.
Скопировать
I want to see your files I advise you to do the same with ours.
Vincke, I'll be clear too.
I don't need an intellectual loudmouth like yourself.
я хочу заглянуть во все ваши папки с делами, И советую вам сделать тоже в отношении нас.
- Тогда я тоже буду ясен, Финке:
Мне ничего не нужно от такого самодовольного интеллектуального болтуна, как ты!
Скопировать
She could be my daughter.
She is not leaving the supermarket without him, you have to be clear on that.
If I disobey the order I will lose my job.
- Она могла бы быть моей дочерью.
- Она не хочет выходить без него. - Надеюсь, ты это понял?
- Я бы вырвал ему язык, чтобы...
Скопировать
If this means the hangman will earn two pairs of boots instead of one, so be it.
My conscience will be clear.
You forget your place, Turner.
Если теперь палачу достанутся две пары сапог вместо одной, да будет так.
Моя совесть будет чиста.
Вы забыли свое место, Тернер.
Скопировать
Colonel, respectfully, did you just fuck me over... without giving me even half a chance to clear this case?
Let's be clear, Det.
Freamon. When I fuck you over, you'll know it.
Полковник, со всем моим уважением, вы меня только что выебли... не дав мне ни шанса раскрыть это дело?
Детектив Фримен, поймите.
Когда я захочу вас выебать, вы это почуствуете.
Скопировать
- I'm sorry, I'm allergic to bullshit.
- Hey, let's be clear!
There is no conspiracy!
- Прощу прощения, у мен аллергия на ваше дерьмо собачье.
- Эй, будем откровенны!
Нет никакого заговора!
Скопировать
And I said no.
Let's be clear, sir.
You will be held responsible for shutting down the federal government.
И я говорю - "нет"
Давайте всё проясним до конца, сэр.
Вы будете нести ответственность за роспуск федерального правительства.
Скопировать
Killing you is a bit redundant... isn't it?
When I wake up, having committed the crime... my conscience will be clear.
I will drink to your ghost.
Убить вас будет несколько слишком... не правда ли?
но когда я проснусь, зная, что совершил преступление... моя совесть все равно будет чиста.
Я выпью за здоровье вашего призрака.
Скопировать
Well you can't tell.
It might be clear up higher.
Well goodbye, Dr. Moline.
Как сказать.
На высоте может быть получше.
- До свидания, доктор Молин.
Скопировать
Oh, there can be a thousand. We've got two atmospheres to get through.
Ours may be clear and theirs may be impenetrable or maybe their transmitter's out of wack.
Maybe the operator's got the measels or maybe he's finished his allotted 300 years or maybe...
Или оператор, впервые за его 300 лет заболел корью.
Или... Или они уже сказали всё, что должны были сказать, а остальное - наше дело.
- Вызываю 2-B-7-X-K.
Скопировать
Including?
Let's be clear, gentlemen, there is no need to pay us words.
In less than a week we have 300,000 Tartars before our walls.
Понятно?
Будем откровенны, господа, бесполезно тешиться словами.
Меньше чем через неделю у наших стен будет свыше 300 тыс. татар.
Скопировать
We shall call you at your office in London next Monday morning between 9 and 10.
We hope everything will be clear by that time and you realize how important it is for both of us.
Goddamned bitch of a thing!
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник между 9 и 10 часами.
Надеемся, к этому моменту всё прояснится. И вы поймёте, как это важно для всех нас.
Ну и дрянь!
Скопировать
And how do I say that?
Just be clear and to the point.
The whole washroom area is way below the minimum accepted standards for areas meant for that type of purpose.
А, как мне это изложить?
В ясной и точной манере.
В отношении уполномоченного по обслуживанию... Мы заявляем, что существующие условия, намного ниже нормальных и необходимых, согласно требованиям к подобным помещениям.
Скопировать
All right, let's do it.
So let's be clear.
If anything happens, you stop.
Ну, что ж, тогда приступим.
Хочу прояснить.
Если что-то случается, ты останавливаешься.
Скопировать
All you've got to do is get out and stay out.
That ought to be clear enough.
There.
Все, что тебе надо сделать - это убраться отсюда и держаться подальше.
Это должно быть достаточно ясно.
Вон.
Скопировать
- Where have you found her?
Let's be clear:
The first one, who dares to annoy her will have to deal with this!
- Где ты нашёл её?
- Давайте проясним:
- Первому, кто посмеет дразнить её, тому придется иметь дело с этим!
Скопировать
Now I see everything differently.
Your mind has to be clear.
Now I don't smoke or drink.
Сейчас же я все вижу по-другому.
Твой ум должен быть ясным.
Теперь я не курю и не пью.
Скопировать
Will that hold up the launch?
No, he'll be clear before the shoot.
Three minutes...
Это задержит запуск?
Нет, до момента стрельбы все будет чисто.
Три минуты...
Скопировать
Thirty seconds.
Better be clear.
That little baby cost us fifty million bucks!
Тридцать секунд.
Лучше иметь свободное пространство.
Эта маленькая крошка стоила нашей компании пятьдесят миллионов баксов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be clear (би клио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be clear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би клио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение