Перевод "be finished" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be finished (би финишт) :
biː fˈɪnɪʃt

би финишт транскрипция – 30 результатов перевода

That shouldn't take too long.
But the work has gotta be finished tonight.
Are you trying to kill us? !
Это не займет много времени.
Но работу нужно закончить сегодня.
Вы хотите, чтобы кто-то погиб?
Скопировать
I already told you. It's all about the first day.
If they get one look at me looking like this, I'll be finished.
Come on.
Я уже тебе говорил, первый день важен.
Если они посмотрят, как я выгляжу сейчас, со мной будет покончено.
Ну же.
Скопировать
- Yes, it's there.
We should be finished here anytime now.
Uh-huh.
- Да! Там.
Мы тут должны вот-вот закончить.
Ага.
Скопировать
So she took Vanessa and the baby. Now my sitter's sick, so here we are.
Hirsch needs to be finished by 1 :00.
I have a kid, okay?
Она взяла с собой Ванессу, а нянька болеет, поэтому вот...
Миссис Хёрш должна быть готова к часу дня.
Нейт, у меня ребёнок.
Скопировать
She'll still be in the limelight, clinging to his arm at premieres and so on.
Creatively, she'll be finished.
- It's like Patsy Kensit all over again.
ќна все еще будет в центре внимани€, держатьс€ с ним за руку на премьерах и все такое.
Ќо с творчеством ее все будет кончено.
- ¬се так же, как с ѕэтси енсит.
Скопировать
How's the duck coming, Max?
In a minute, it will be finished.
A minute can be a long time.
Как там утка, Макс?
Еще минуту, и все будет готово.
Минута может быть долгой.
Скопировать
I haven't slept in 24 hours.
My essay on Marguerite of Navarre has to be finished tonight.
And I've still got all this to do!
Я не спал целые сутки.
Сегодня я должен во что бы то ни стало закончить доклад по Маргарите Наваррской
А мне еще столько всего надо сделать!
Скопировать
all done.
I didn't know you'd be finished so soon.
I was just on my way back.
Все готово.
Я не думал, что ты можешь так быстро закончить.
Я уже собирался возвращаться
Скопировать
Good progress.
Soon be finished.
How's my little boy?
Дело движется.
Мы скоро закончим.
Как там малыш?
Скопировать
No capes! Now, go on.
Your new suit will be finished before your next assignment.
You know I'm retired from hero work.
Ладно, продолжай.
Твой костюм будет готов до твоего следующего задания.
Ты же знаешь, я больше не геройствую.
Скопировать
We never kill more than our fill and less than our share. Can they say the same?
Did I not stress how important it was... to be finished with Anna Valerious... before she destroys what
- We lost Marishka.
Мы не убиваем больше, чем нужно для выживания и пропитания!
Я же говорил, как важно покончить со всеми потомкам этого Валери! И вот теперь, когда мы близки к осуществлению мечты...
Мы потеряли Маришку!
Скопировать
Safety deposit boxes line the walls of this chamber.
Slated to be finished in April...
Are you crazy?
Личные сейфы размещены вдоль стен камеры.
Завершение проекта в апреле...
Ты с ума сошла?
Скопировать
Are they progressing nicely?
Madame Duclos swore to me that your gown will be finished and delivered to you in time.
She needn't overwork herself.
Все идет хорошо?
Мадам ДюКлос сказала, что твое платье будет готово и доставлено вовремя.
Ей ни к чему утруждаться.
Скопировать
Oh, if I could only tell you how thoroughly I despise you, then up and leave you, let it be finished once and for all.
It'll never be finished between us.
Gemma, you know it won't.
О, если бы я могла сказать тебе, как сильно я презираю тебя, Потом подняться и оставить тебя, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
Это никогда не будет кончено между нами.
Джемма, ты знаешь, этого не будет.
Скопировать
It's the 24th of April and be sure to have it done in time.
. - It will be finished in ample time.
- Good afternoon then.
24 апреля. И сделайте все вовремя - я подарю его на балу в честь дня рождения.
Конечно, милорд: мы обязательно успеем.
До свидания!
Скопировать
It said, 'Don't start any new project that day.
- It could never be finished.'
- And what did you do?
Там было: "не начинайте в этот день новых проектов.
- Они не будут доведены до конца."
- И что вы сделали?
Скопировать
The month's gone by so fast.
We're gonna write, and the picture will be finished in a few weeks.
David, how soon before you'll really be back?
Как быстро пролетел месяц.
Мы будем писать, и съемки закончатся через несколько недель.
Дэвид, когда в действительности ты вернешься?
Скопировать
The picture's finished.
If she weren't in it, you'd be finished too.
As far as I can see, she's the only one who's finished.
Съемки фильма закончены.
Если бы не она, с тобой тоже тоже было бы покончено.
Нет, это с ней покончено. Кто о ней узнает?
Скопировать
Putting at best it will take 12 to 15 days to reach us.
It will be finished.
Where does the evacuation of the civilian population?
В лучшем случае войска подкрепления будут через 12-15 дней.
К их прибытию все уже закончится.
Началась ли эвакуация гражданского населения?
Скопировать
Get to work.
Matilde, when will your trousseau be finished?
I can't find Peppino's picture anywhere.
Давайте, давайте, за работу.
Матильда, когда закончишь приданое?
Мама, я никак не могу найти фотографию Пепино.
Скопировать
They made use of the magnetic force.
If this isn't dealt with properly, whether it's the Royal Family or South Korea, it'll both be finished
Are you able to confirm her face?
Они использовали магниты.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.
Вы узнаёте её лицо?
Скопировать
=and really kill me,=
=you'll be finished.=
=Despair... endless despair.=
=
=то это конец.=
=Отчаяние... Бесконечное отчаяние.=
Скопировать
She's coming.
The display will never be finished, that makes 3 disruptions for the artist.
Briefly, he seemed terrifying.
Иду.
Эту витрину никогда не закончат. Художника прерывают уже в 3-й раз!
Короче, вид у него был ужасающий.
Скопировать
Yes, quite a responsibility.
But, it'll be finished, even if I have to drive every one of them into the ground.
Yes, I see you believe in drastic measures, eh?
Да, полная ответственность.
Но я завершу работу, даже если мне придется довести но изнеможения каждого из них.
Да, видно что ты сторонник решительных мер, а?
Скопировать
Now you tell me you're not sure.
You'll be finished, too.
That's for sure.
Теперь говоришь, что не уверена.
Хватит уже.
Прекрати.
Скопировать
Poor things.
They'll soon be finished.
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
- Бедняжки.
- Скоро им придет конец.
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
Скопировать
Aye aye, sir.
When it be finished.
Uh, aye aye, sir.
Да да, сэр.
Когда все закончится.
Мм, да да, сэр.
Скопировать
I seek the essence of life.
I could have you killed and you'd be finished!
Open up, William.
Но я ищу смысл жизни.
Я мог тебя убить и всё закончить!
Открой, Вильям!
Скопировать
The heartbroken mother... your wife...
A monument important to the state is about to be finished here.
And your view of it, the opinion of a statesman like you, would be a lesson, a resource for the culture of the nation.
Мать убитая горем... ваша жена...
Памятник, очень важный для государства, уже практически готов.
И взгляд, мнение такого государственного деятеля как вы, станет уроком и вкладом в культуру нашей нации.
Скопировать
-How do you do, Mrs. Doyle?
I wanted to be finished before you....
But I can come back next week.
Здравствуйте, миссис Дойл.
Хотела успеть до вашего приезда.
Но могу и в следующий раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be finished (би финишт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be finished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би финишт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение