Перевод "be friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be friends (би фрэндз) :
biː fɹˈɛndz

би фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
We're supposed to be friends,charles.
Aren't we,still?
Почему?
Мы вроде бы друзья, Чарльз.
Так и есть, разве нет?
Скопировать
- I have no idea if anyone is.
Vinnie, man, she told me she wanted to be friends.
Show me the girl who wants to be friend, I'll show you the guy who's fucking her.
- Я не знаю, может вообще никто.
Винни, дружище, она сказала мне, Что хочет дружить. - Да? - Да.
Покажи мне девчонку, которая хочет дружить, И я сразу покажу тебе парня, который ее трахает.
Скопировать
You tortured him into playing a game he shouldn't have been playin'.
Never mind that you and I are supposed to be friends, and that I've just had a baby that I was hoping
What horrible thing did Turk do to piss you off in the first place?
Вы заставили его играть в игру, в которую ему не стоило влезать.
Не знаю, как мы вообще с Вами могли дружить, и теперь, когда у нас появился ребенок я надеялась, что Вы окажете моему мужу поддержку.
Что такого ужастного Терк сделал, что Вы так с ним обошлись?
Скопировать
Ted, Robin, get in here!
You guys know how it's hard to be friends with me 'cause I'm so awesome?
Yes, it's hard to be friends with you.
Тед, Робин, идите сюда!
Вы, ребят, знаете ведь, что очень трудно быть моими друзьями, потому что я так великолепен?
Да, очень трудно быть твоими друзьями.
Скопировать
- Zo !
If we're gonna be friends, you don't ask about mine,
I don't ask about yours, ok?
- Зои!
Если мы хотим быть друзьями, ты не спрашивай обо мне, а я не буду - о тебе.
Договорились?
Скопировать
"and you trust me, "and we like each other.
"And we'll always be friends.
"And I would never take you for granted "in a million years.
И доверяешь мне. И мы нравимся друг другу.
И навсегда останемся друзьями.
И я никогда не смогу оценить тебя по заслугам, даже через миллион лет.
Скопировать
Runny nose guy's big love.
I don't know how we work together and be friends and act like it's all okay.
I, um...
любовь этого парня
я не знаю, как мы сделаем это я не знаю, как работать вместе и оставаться друзьями.
Я..
Скопировать
Very noble.
We need to be friends.
If this works out, I could be partly responsible for bringing up your daughter.
Очень благородно.
Нам нужно быть друзьями.
Если так и будет, я буду частично отвечать за то, что бы возвращать тебе вашу дочь.
Скопировать
It's nothing.It's just A... beautiful day.
You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore doesn't mean we still can't be
Are you doing anything for lunch?
Да нет, просто день бесподобный.
Знаешь, хоть мы теперь и не ровные половинки друг для друга, мы все равно можем быть друзьями.
Куда идешь обедать?
Скопировать
Bree made a secret commitment.
- He's not gonna let us be friends.
- Who says he has to know?
Бри дала тайное обещание.
- Он не позволит нам дружить
- А кто сказал, что он должен знать
Скопировать
Of course.
We're always gonna be friends.
But right now, it feels like that's part of the problem.
Конечно, мы друзья.
Мы всегда будем друзьями.
Но прямо сейчас мне кажется, что это и есть часть проблемы.
Скопировать
Great.
So next you'II be saying you just want to be friends.
well, now I know why you never wanted to introduce me to your family.
Прекрасно.
А теперь скажи, что ты хочешь чтобы мы остались друзьями.
Бен! Теперь ясно, почему ты не хотел знакомить меня со своими.
Скопировать
Oh, he's just so bad at doors.
Look, if you don't work things out with Kelso... everybody's gonna choose sides, and nobody's gonna be
Well, that's not my fault.
О, он никогда с дверьми не ладил.
Слушай, если ты не разберешься с Келсо, то всем придется выбрать сторону, и мы больше не будем друзьями.
Ну, это не моя вина.
Скопировать
Who knows?
If we weren't doing this, we might even be friends.
Friends...
Кто знает?
Если бы не это задание, мы могли бы быть друзьями.
Друзьями...
Скопировать
Why'd she do that?
She said, "I know you've been thinking about that so I figured we'd get it out of the way and be friends
It was my first kiss.
И почему она это сделала?
Она сказала "Я знаю, что ты об этом думал весь день так что я решила с этим разобраться и остаться друзьями".
Это был мой первый поцелуй.
Скопировать
Nobody ever said I was rational.
I want to be friends with you, Chloe but I don't want to stand between you and Clark.
Oh, no.
Мне ещё никто и не говорил, что я рациональна.
Я хочу быть твоим другом, Хлоя. Но я не хочу вставать между тобой и Кларком.
Не.
Скопировать
You can't stand to see the truth about yourself, so I've got to take the fall.
When you feel bad about this later... you can skip the big apology and trying to be friends again.
It was fun, but we should both move on.
Ты не можешь примириться с собой, а я должна расплачиваться.
И сделай милость, когда тебе опять будет плохо, не извиняйся и не напрашивайся в друзья.
Было весело, но нам обеим надо идти дальше.
Скопировать
I know that. I'm not an idiot.
I just thought you and I couId be friends... but I was just kidding myself.
Look, I don't think that you and I should see each other anymore.
Знаю, я не полный дурак.
Я просто думал, что мы можем быть друзьями. Но как оказалось, это были только иллюзии.
Послушай, мне кажется нам лучше больше не встречаться.
Скопировать
Hey, watch the banana nose!
Hey, Hyde, when this is all over, you think we'll still be friends?
Well, my head says no, but my heart says no.
Это же банановый нос!
Хайд, когда все закончится, думаешь, мы сможем остаться друзьями?
Ну, разум говорит мне "нет", но сердце говорит мне "нет".
Скопировать
- They're paying me.
We're supposed to be friends.
They're paying me a lot.
- Они платят мне.
Мы должны быть друзьями.
Они платят мне много.
Скопировать
You look so beautiful right now.
We can be friends, right?
You're this glorious bird.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Мы можем остаться друзьями, правда?
Ты, как чудная птица.
Скопировать
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Well, look, I want to be friends, and when a guy's a friend of mine, I'll go to town for him, see.
Anything you want, you just name it.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
Что ж, тогда давай будем друзьями, а за друга, я пойду хоть в ад, запомни это.
Если Вы что-то хотите, только скажите.
Скопировать
It's not nice to spy on classmates, Fermier.
If you keep it up, we'll no longer be friends.
I'm warning you.
Нехорошо следить за друзьями, Фермье.
Не делайте так больше, а то мы с вами поссоримся.
Предупреждаю вас.
Скопировать
Yes.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends.
You think I'm angry, you don't believe me. I will prove it.
Да.
Ничего страшного, мы останемся друзьями.
Я не сержусь и докажу это.
Скопировать
I'd be tender, I'd be gentle And awful sentimental Regarding love and art
I'd be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows
If I only had a heart
Я буду нежен, я буду вежив и очень слезлив, влюблюсь и стану рисовать,
подружусь с воробьями и с мальчиком со стрелами.
Мне бы только сердце получить.
Скопировать
Let's not start all over again.
It's Christmas, and I'd like to be friends.
Beside, you're wrong.
Нет, мистер Кралик, не начинайте всё по новой.
Я не хочу ссориться с вами в Рождество.
И потом, вы не правы.
Скопировать
So you're coming, right?
I mean if the band can overcome their complicated romantic entanglements and still be friends.
All right, I am willing to grant that there is a certain karmic appropriateness to seeing one's ex-boyfriend for the first time at a No Doubt concert.
Итак, ты идешь, да?
Ведь если даже в группе смогли пережить непростое расставание и остаться друзьями, мы по крайней мере можем попробовать общаться цивилизованно один вечер.
Хорошо, попробую убедиться, что есть определенная кармическая предопределенность в том, чтобы впервые встретиться с бывшим на концерте "No Doubt".
Скопировать
You know, I thought we were done there for a while.
You and me are gonna be friends for a very long time.
We may have our ups and downs, but that's just the way it works.
Знаешь, я уж думал, мы надолго расстались.
Мы с тобой будем друзьями ещё очень долго.
Со своими взлетами и падениями, но по-другому и не бывает.
Скопировать
Let's you and me get something straight.
We can be friends or we can be enemies.
I've had a run of crummy luck lately.
Поговорим начистоту.
Мы можем стать друзьями или врагами.
Последнее время мне не везет.
Скопировать
Let's go.
To make a long story short, Stan, you and me, we can be friends... or we can be enemies.
Well, boys, I hope Walter wasn't too much trouble. - We managed.
Тогда вперед!
Буду краток, Стэн. Мы можем стать или друзьями,.. или врагами.
Ну, мальчики, надеюсь, Уолтер вам не очень помешал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be friends (би фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение