Перевод "be opposed to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be opposed to (би опоузд ту) :
biː əpˈəʊzd tuː

би опоузд ту транскрипция – 19 результатов перевода

I think it's really a rotten and wrong thing to do.
I would be opposed to this cartoon shit until my death under any circumstances.
Don't even think that I'm ever going to come around to it.
Я думаю, что это уже тухлый и дохлый номер.
Я был бы против этого мультяшного дерьма до самой смерти, при любых обстоятельствах.
Даже не думайте, что я когда-нибудь изменю свое мнение.
Скопировать
Anyway, I will definitely find the man of my destiny and fall madly in love with him
When I finally introduce him to you, please be opposed to him
- even if you like him
В любом случае, я точно встречу того, кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него
Когда я тебя с ним познакомлю, пожалуйста, будь настроена против него
- Даже если он тебе понравится
Скопировать
For instance, this clock and these adornments, who can guarantee us that they will not be dispersed
If I could I wouldn't be opposed to this kind of thing.
I understand, but that wouldn't resurrect the dead.
Например, эти часы и эти украшения - кто может гарантировать нам, что они не окажутся в разных местах.
Если бы я мог, я бы не возражал против таких вещей.
Я понимаю, но это не воскресило бы мертвых.
Скопировать
- Oh, yes, very.
- You wouldn't be opposed to meeting with him?
Well, it wouldn't hurt to meet him.
- О, да.
Весьма. Не возражаете против встречи с ним?
Что ж, это не помешает.
Скопировать
Deanna, I have always considered you a close friend.
And although I have never seriously considered a romantic relationship I would not be opposed to the
What about our children?
Деанна, я всегда считал Вас близким другом.
И хотя никогда не обдумывал всерьез возможность романтических отношений, я не стал бы противится этой возможности.
А как же наши дети?
Скопировать
It's called socialising.
Lady Granville might be opposed to your war victims' program, but she's certainly not opposed to your
I try not to encourage them.
Оно называется общение.
Леди Грэнвилл может отказаться от программы по жертвам войны, но наверняка не устоит перед вашим обаянием, так же, как и другие леди.
- Я пытаюсь не поощрять их.
Скопировать
Well, Eagleton Ron, we here in Pawnee value loyalty above all else.
So would you be opposed to signing an official loyalty pledge to our new town?
As long as that new town were open to the ideals of communal living, everyone pitches in towards a common good.
Что ж, иглтонский Рон, здесь в Пауни мы больше всего ценим преданность.
Так что, будешь ли ты против того, чтобы подписать официальную клятву верности нашему новому городу?
Нет, если этот новый город будет открыт идеалам общежития, когда все вносят свою лепту в достижение общественного блага.
Скопировать
look, I'm-I'm not ashamed to admit I may have sent a topless selfie or two in my day.
And I wouldn't be opposed to letting the government have a peek if I thought it would aid national security
If these silver dollars could thwart the international terrorist effort,
Слушайте, мне не стыдно признать что я когда-то отсылала пару своих фоток топлесс.
И я не буду возражать, если правительство взглянет на них в целях национальной безопасности.
Если эти серебрянные доллары смогут помешать атаке международных террористов,
Скопировать
Well... big house, you know... cute daughter--
I would not be opposed to you walking her in, keeping her company until we get back.
Like I said, we will not be back until late.
Ну... большой дом, и... симпатичная дочка...
Я не против, если ты зайдёшь и составишь ей компанию, пока мы не вернёмся.
Напомню, что нас не будет допоздна.
Скопировать
I honestly don't have anything on me.
Then you wouldn't be opposed to me patting you down.
Actually, i'm very opposed to that.
- Клянусь, у меня его нет.
Тогда вы будете не против, если я вас обыщу.
Конечно же я буду против.
Скопировать
I'm guessing you didn't rent this car?
I figured you wouldn't be opposed to grand theft auto.
Not today.
Я полагаю ты не покупала эту машину!
? Я подумала, ты будешь не против украденной машины в данной ситуации.
Не сегодня.
Скопировать
Everything is made with opposing force.
We may be opposed to the machine, but we're still very much a part of it, right?
I work for the government, the school, but I'm also... very much opposed to a lot of its policies.
Все состоит из противоположностей.
Мы можем выступать против машины, но при этом мы часть ее.
Я работаю на правительство. На школу. Но, в тоже время, я не согласен с ее политикой.
Скопировать
When I prepare a presentation, I don't prepare it to get a group of lunatics to come in and just say "oh yes Pastor Ted, you're just so wonderful, I believe everything you say".
I would be opposed to that.
Here the Bible says '... who have been chosen according to the foreknowledge of God, the Father, this is talking about us, we've been chosen for ... what's that word there Betty?
Когда я готовлю представление, я не делаю это так чтобы приходили группы лунатиков и повторяли "о да пастор Тэд, вы так прекрасны, я верю всему что вы говорите".
Я против такого.
В Библии сказано ... те кто бы избран следуя предвидению Бога, Отца нашего, это слова о нас, мы были избраны для ... Скажите все, что там за слово ?
Скопировать
Not that I interfere with committee work.
You lined up every Republican to be opposed to the Russians being involved.
It was unanimous opposition.
Но я не вмешиваюсь в работу комитета.
Вы убедили всех республиканцев воспротивиться вовлечению русских.
Их отказ был единодушным.
Скопировать
There's really nothing that I can give you.
Well, I wouldn't be opposed to taking one of those cigarettes.
Never knew you to be a smoker.
Я готова дать тебе всё, что захочешь.
Знаешь, я бы не отказался от одной из твоих сигарет.
Я не знала, что ты куришь.
Скопировать
Um, well, this is maybe the most amazing song that's ever been created.
Would you be opposed to dancing?
Oh, yeah, hold on.
Э, ну, это возможно самая лучшая песня на свете.
Ты не против потанцевать?
О, да, постой.
Скопировать
You and your boys up for one last op?
I would not be opposed to that, sir.
Your orders to head home are already processed.
Ты и твои парни готовы к последней операции?
Я вовсе не против, сэр.
Ваши приказы об отправке домой уже обработаны.
Скопировать
Anything else while I'm out?
I wouldn't be opposed to flowers and chocolates.
I thought we were giving your parents that gift certificate.
Что-то ещё нужно сделать?
Я не буду против цветов и шоколада.
Я думал, мы вручим твоим родителям тот подарочный сертификат.
Скопировать
Thank you.
So, how can you write about freedom for the human spirit, and yet still be opposed to Zionism?
If I wanted to hear someone call me a traitor to the Jews, I would have invited your friend, Weizmann.
Спасибо.
И как ты думаешь писать о свободе духа, оставаясь против сионизма?
Если бы я хотел, чтобы кто-то назвал меня предателем евреев, я бы пригласил твоего друга, Вейцмана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be opposed to (би опоузд ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be opposed to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би опоузд ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение