Перевод "being careful" на русский
Произношение being careful (биин кэофол) :
bˌiːɪŋ kˈeəfəl
биин кэофол транскрипция – 30 результатов перевода
An analysis should prove interesting.
Would you mind being careful where you throw your rocks, Spock?
Obviously highly unstable, captain.
Интересно провести анализ.
Вы не могли бы осторожней бросать камни, мистер Спок?
Очевидно, очень нестабилен, капитан.
Скопировать
I've told you, you wouldn't believe me.
Colonel, would you mind being careful with that?
That worries you a little bit, huh?
Я сказал, что не поверите.
Полковник, пожалуйста, будьте осторожны с этим.
Это вас волнует, да?
Скопировать
- My type?
When you're being careful.
There's a certain type that I am careful with.
Мой тип?
Тот тип людей, с которыми вы осторожны.
Есть определенный тип людей, который меня настораживает.
Скопировать
Shh.
I'm just being careful.
Odo could be anywhere... or anything.
Тсс.
Я просто осторожен.
Одо может быть где угодно... или чем угодно.
Скопировать
Oh, they started it.
Just as long as you're being careful.
I really didn't think you'd show here for a while.
О, они первые начали.
Только будь осторожна.
Я думала, тебя не будет какое-то время.
Скопировать
Mr. Cloak-and-Dagger.
I'm being careful.
I'm a dentist.
Мистер Плащ-и-Шпага.
- Просто я осторожен.
Я - дантист. Да.
Скопировать
You can go home without any worry.
Being careful never hurt anybody. I said not to get excited.
There's no problem.
Не о чем волноваться.
Береженого бог бережет.
Я же говорю: не надо волноваться.
Скопировать
No, it's not!
She's just being careful.
There's no point introducing me into her world... unless she feels secure in our relationship.
Это не бред.
Не подпустит меня, пока не почувствует,
... чтонашиотношениянадежны.
Скопировать
He'll kill the first chance he can, but he won't kill the old couple.
Tooms didn't remain a secret for 100 years by not being careful.
He'll only kill out of necessity or self-defence.
Он убьет снова при первом же шансе, но эту пожилую пару он не тронет.
Столетняя тайна Тумса была раскрыта только из-за его неосторожности.
Представь, что он просто животное. Он убивает из необходимости или из-за самозащиты.
Скопировать
Watch your step.
I'm being careful.
No, you aren't.
Следи, куда идёшь.
Я слежу.
Нет, не следишь.
Скопировать
THE BEAUTIFUL STORY to my parents...
You do right in being careful.
I wouldn't dare to predict the future for a very simple reason.
"ПРЕКРАСНАЯ ИСТОРИЯ" фильм Клода Лелюша Посвящается моим родителям...
Вы правы, нужно быть осторожным.
Я никогда не решался предсказывать будущее. И по очень простой причине.
Скопировать
I know so little about you, Mr. Tojamura.
I'm being careful. Trying to be sensitive to local concerns.
You must understand the impact this project will have on the community.
Мне так мало о вас известно, мистер Тоджамура.
Наш городок невелик, и я осторожничаю, ибо не могу не учитывать его интересы.
Вы ведь понимаете, какое влияние окажет этот проект на жизнь города.
Скопировать
Brandon, it's only been going on for three weeks.
- I just hope you're being careful.
- I'm trying.
Как бы то ни было, они под особым надзором в Калифорнии.
Ты имеешь в виду, они защищены?
Да, Департаментом Рыболовства и Охоты.
Скопировать
He was running with the dog, and shouting.
I'm sure he's not prone to illness - just being careful.
You wouldn't recognise him.
Ведь он бегал, играя с собакой, он весело кричал.
Конечно, он вовсе не болен - родные просто стараются поберечь его.
Ты бы его не узнала.
Скопировать
You should be more careful, Jim.
You don't get information being careful.
I got you a lead on Mushy Castro, didn't I?
Джим, ты должен быть осторожнее.
Осторожничая, не добудешь информацию.
Я выяснил, где найти Муши Кастро, разве не так?
Скопировать
Please, no good advise.
I'm tired of being careful
Ma ch? re, you're not going to jeopardise your prospects because of this child? – Perhaps I am
Увольте меня от добрых советов.
Я уже устала быть осторожной
Дорогая моя, вы же не собираетесь рисковать своим положением ради этого ребенка?
Скопировать
I know. I understand, I do.
Just tell me, are you being careful?
- Careful as mice.
я знаю. я понимаю, правда.
ѕросто скажи мне - ты осторожен?
- ќсторожен как мышка.
Скопировать
- Thanks.
- You're being careful, right?
- With Scott?
- Спасибо.
- Ты осторожна, так?
- Со Скоттом?
Скопировать
YOU'RE JUST KIND. HMM.
HOPE HE'S BEING CAREFUL,
THAT HE AT LEAST HEARD THAT MUCH.
Ты просто добрый.
Что ж... остаётся надеяться, что он будет осторожен.
Что он хотя бы это услышал.
Скопировать
Yeah.
Hopefully being careful,
But what if he picks up the wrong guy? He could end up the next kid in a dumpster, michael.
Да.
Да, он... он где-то там на улице, снимает парней, надеюсь, что он осторожен, но что если он снимет не того парня?
Он может оказаться еще одним парнишкой в мусорном баке, Майкл.
Скопировать
I'm grumpy about stuff, but I don't want you to be. Careful.
I'm being careful.
- Thanks for reconciling us. - Anytime.
Я сварливый чурбан, но не хочу, чтоб ты стала такой же.
Я осторожна.
- Спасибо что помирил нас.
Скопировать
I see that a lot around here.
People being careful with me, like they're trying to figure out what to say next.
And you think this means that they're keeping secrets from you?
Я много таких вижу здесь повсюду.
Люди осторожничают со мной, как будто пытаются подбирать слова.
И вы думаете, это означает, что у них есть тайны от вас?
Скопировать
Family secret All to do with herbs
Things like being careful With your coriander
That's what makes the gravy grander
Семейный секрет Все дело в травах
Немного осторожнее с кориандром
Так сделаем прекрасную подливку
Скопировать
But the Shinigami can only be seen by those who have touched the notebook.
Being careful of something you can't see is difficult.
Even if it's difficult, please do it.
могут видеть Синигами.
кого нельзя увидеть.
прошу тебя об этом.
Скопировать
There you go again.
Always being careful.
Okay...
Ну вот, опять.
Осторожничаешь.
Ладно.
Скопировать
Hey, be careful with that, would you, guys?
Are you being careful with my father's silver?
- What are you doing?
Эй, будьте осторожны с этим.
Вы аккуратно положили серебро моего отца?
- Что ты делаешь?
Скопировать
Look at this beauty.
Weren't we being careful with money?
In Israel you need a car!
По-моему, вам повезло.
Я думала, нам надо экономить.
В Израиле без машины нельзя.
Скопировать
He didn't do it on purpose.
That's right, but you can also blame him for not being careful enough.
But it requires experience to be careful. You can't blame someone for not having experience.
И потом, что касается велосипедиста, он же не нарочно.
Это верно. Но некоторые могли бы его упрекнуть в внимателености.
Но чтобы быть внимательным, нужен опыт, нельзя упрекать кого-то в отсутствии опыта.
Скопировать
And I don't know why... Or for what...
You're prisoner, because they are being careful.
They are being careful, because they believe you're lying.
И я не знаю, почему или за что...
Ты пленник, потому что они соблюдают осторожность.
Они соблюдают осторожность, потому что думают, что ты врёшь.
Скопировать
You're prisoner, because they are being careful.
They are being careful, because they believe you're lying.
Why would I lie?
Ты пленник, потому что они соблюдают осторожность.
Они соблюдают осторожность, потому что думают, что ты врёшь.
Зачем мне врать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов being careful (биин кэофол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы being careful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биин кэофол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
