Перевод "binge watching" на русский
Произношение binge watching (биндж yочин) :
bˈɪndʒ wˈɒtʃɪŋ
биндж yочин транскрипция – 28 результатов перевода
Actually, I have plans.
I promised my DVR that there would be some serious binge-watching.
I don't want to let it down.
Вообще-то, у меня есть планы.
Я обещала видеорегистратору, что устрою просмотр всех записей.
Не хочу его обижать.
Скопировать
And all of the great drama was kind of shifting over to television.
And with regard to the binge-watching, I ran into a gentleman at an airport, and he said,
"You ruined my honeymoon." I said, "How?" He said, "Well, my wife..."
А жанр драмы переместился на экраны телевизоров.
И к слову о марафонах по просмотру, я как то столкнулся с одним мужиком в аэропорту, и он сказал:
"Ты испортил мой медовый месяц". Я спросил: "Как?", он ответил: "Ну, моя жена..."
Скопировать
I wanna say church and state?
When we get home, first thing, we are binge-watching Schoolhouse Rock!
You can binge-watch it in hell!
церковь и государство?
первым делом пересмотрим весь "Скулхаус Рок".
Пересмотришь его в аду!
Скопировать
Of course we should.
We are binge-watching this whole show.
I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption.
Конечно.
Мы просмотрим всё шоу целиком.
Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка".
Скопировать
We finally found a night off together, and this is what you want to do?
We could be lounging or binge-watching some show or...
I need to blow off some steam, and you need to get ready for your agent assessment at the cocoon.
У нас наконец-то свободный вечер, и ты хочешь хочешь заняться этим?
Мы могли бы побездельничать или посмотреть какое-то шоу или...
Мне необходимо выпустить пар, и тебе нужно подготовиться к агентской проверке в коконе.
Скопировать
So then, as a distraction, I got up to try to watch an episode of One Tree Hill that I recorded on my VCR last night.
I've been binge-watching to catch up.
And you don't have cable because...
Потом, чтобы отвлечься, я решил посмотреть серию фильма "Холм одного дерева", которую записал вчера на видик.
Я смотрю их запоем, наверстываю.
И у тебя нет кабельного, потому что...
Скопировать
Not much we can do about it.
All right, so what do we wanna start binge-watching first?
Let's get married.
Немного тут можно сделать.
Ладно, так с чего начнем наш ТВ-марафон?
Давай поженимся.
Скопировать
It's just it's kind of hard to get through an episode of anything without your father coming by the house to make himself a sandwich.
Plus, I've got a special brew on tap just for binge watching.
It's called TV Night Light.
Довольно сложно посмотреть хоть одну серию чего угодно без того, чтобы твой отец зашел домой, чтобы сделать себе сэндвич.
К тому же у меня готовится специальное пиво для просмотра сериалов.
Оно называется "ТВ Ночь Светлое".
Скопировать
Is your family not joining us?
Both my parents are at work, and Grant's holed up in his room, binge-watching "Lost."
Do that kid a favour.
Ваша семья не присоединится к нам?
Мои родители оба на работе, и Грант засел в своей комнате, смотря "Остаться в живых".
О, сделай парню одолжение.
Скопировать
Just savoring this.
have to say of all the ways I thought you'd go -- heart attack, some fang, choking on a burger while binge-watching
Well, that was peak Baio.
Наслаждаюсь моментом.
Надо признаться, изо всех возможных вариантов: от сердечного приступа, от укуса, подавившись бургером, пересмотрев "Чарли в ответе"...
Да, люблю экстрим.
Скопировать
Then we have to start all over again.
That puts you in binge-watching jail, Luke.
I'll get a lawyer.
Тогда нам приходится начинать сначала.
За сим ты отправляешься в тюрьму для сериаломанов, Люк.
Я найму адвоката.
Скопировать
Right, and then reality set in.
corrupt police department, and we are, or an electorate that thinks I got all my political knowledge by binge-watching
Speedy, because I'm flying solo as the other guy.
Да, но затем реальность проявилась.
Даже если бы мы не были связаны с коррупцией полиции, а мы связаны, или если бы не электорат, который думает, что все мои политические знания сводятся к просмотру "Западного крыла", я бы всё равно не смог сфокусироваться на должности мэра,
Спиди, потому что я работаю в одиночку, будучи тем парнем.
Скопировать
What do you want to do about Cass?
Oh, he's knee-deep in binge-watching "The Wire."
Just started Season 2.
Что насчет Касса?
Ой, он по колено в запое смотрит "Прослушку".
Только начал 2 сезон.
Скопировать
Jenny, he is not ready to be a father.
I-I-I thought you were going with socially acceptable binge watching.
Uh, you know, "The Wire," "Game of Thrones."
Дженни не готов быть отцом.
Я - я - я думал, что ты смотришь примерно выпивая
Э-э , ты знаешь, " Провод ", "Игра престолов."
Скопировать
"Frakked up"?
Jessica's been binge-watching BSG 2003.
Not to sound like Dr. Brennan, but I don't know what that means.
"Чертово месиво"?
Джесика запоем смотрит "ЗКГ".
Не хочу походить на доктора Бреннан, но я не знаю, что это.
Скопировать
She was so lonely.
Most Saturday nights she was home binge-watching Top Chef.
Her ex-husband was the outgoing one, she said, so she didn't have a social life.
Она была так одинока.
Почти каждую субботу она запоем смотрела шоу "Шеф-повар",
Её бывший муж любил погулять, она говорила, так что она ни с кем не общалась.
Скопировать
Well, for live tweeting, it's Scandal.
For binge watching, it's Scandal.
But for fashion, it's actually Scandal.
Что ж, для того, чтобы твитить - это "Скандал".
Для того, чтобы смотреть без перерыва - "Скандал".
Но, если говорить о моде, то вообще-то "Скандал".
Скопировать
Uh, I didn't say anything.
You've been busy sleeping and I've been binge-watching Broad City.
It's so funny.
Я ничего не говорила.
Вы были заняты сном, а я запоем смотрела Брод-Сити.
Он такой весёлый.
Скопировать
Mr. President.
Can you tell me why it is that you're binge-watching Carlos' speech?
Garcia seemed so sure that there was gonna be an assassination attempt.
Мистер Президент.
Ты можешь объяснить, что ты пытаешься найти в записи выступления?
Гарсия очень настаивал на возможности убийства.
Скопировать
- I get you for a whole month?
I'm about to start binge-watching Ken Burns's Jazz.
Oh, Ken Burns's Jazz. (whoops)
– Я заполучила тебя на целый месяц?
Я скоро начну без перерыва смотреть Джаз Кена Бёрнса.
Джаз Кена Бёрнса.
Скопировать
Thank you for coming in on your day off.
I know you'd all rather be at home, binge watching media content.
Oh! I just started the second season of media content.
Спасибо, что пришли в свой выходной.
Я знаю, что вы все предпочли бы быть дома и без перерыва смотреть медиа-контент.
Я только начал второй сезон медиа-контента.
Скопировать
Sold to buyer number 186! [Sighs]
I was binge-watching the second season of "Homeland" the day Jenna was killed.
But you were waiting for the silver bottle to show up, weren't you?
Продано участнику номер 186!
У меня был запойный просмотр второго сезона " Родины", в день убийства Дженны.
Но вы ждали появления серебристой бутылочки, ведь так?
Скопировать
Oh, she'll have it. Trust me.
We're binge-watching "Stranger Things."
Talk about life imitating art, huh?
Она точно его возьмет.
Мы...хотели за едой смотреть "Очень странные дела".
Как раз в тему об умелом притворстве, да?
Скопировать
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye!
You have until I'm done binge-watching
"Stranger Things." No spoilers, please.
Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
У вас есть время, пока я не досмотрю все серии
"Очень странных вещей". И без спойлеров.
Скопировать
_
Observe: binge watching, before streaming. Yes, it was a thing.
_
Два часа спустя
Заметьте: запойные просмотры сериалов существовали и до стриминга.
Он застрелит её, думая, что это её близнец.
Скопировать
No, I totally stayed out of it.
Partly because I was binge-watching "Outlander," but mostly because I was patient, and it paid off.
Ooh, yeah!
Нет же, я его не трогала.
Частично из-за того, что я поглядывала, пригубив немного, "Чужестранку" (британский телесериал) но большей частью потому, что я была терпелива - и это принесло свои плоды.
О да!
Скопировать
Because you're being programmed through little screens, big screens, little morphine drips of sequels and prequels and zombies and Kanyes,
Snapchats and Grumpy Cats, all designed by the media, corporate S.H.I.E.L.D. machine, and you're asleep, binge-watching
You know what Tony Stark's armor is powered by?
Потому что вас программируют через маленькие, большие экраны, морфий сочится из сиквелов, приквелов, зомби и всяких Канье,
Снэпчатов и Злых котов, из всей мишуры, созданный СМИ при сотрудничестве со Щ.И.Т.ом, а вы и ухом не ведёте, запоем наблюдая за Апокалипсисом!
Знаете, что питает броню Тони Старка?
Скопировать
Oh, my God, what happened?
Well, we had started binge-watching Luke Cage together, and it was kind of our thing, and then,
I find out that she watched two episodes without me.
О мой Бог, что случилось?
Ну, мы начали много смотреть Люк Кейдж вместе, и это было своего рода наше дело, а потом,
Я считаю, что она смотрела два эпизода без меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов binge watching (биндж yочин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы binge watching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биндж yочин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение