Перевод "blank cartridge" на русский

English
Русский
0 / 30
blankпробел пропуск чистый холостой болванка
cartridgeпатрон
Произношение blank cartridge (бланк катридж) :
blˈaŋk kˈɑːtɹɪdʒ

бланк катридж транскрипция – 33 результата перевода

- Don't be frightened Mr Stevens.
A blank cartridge
You see, everything is illusion in my profession
- Не бойтесь, мистер Стивенс.
Холостые.
В моей профессии всё – иллюзия.
Скопировать
The gun wasn't supposed to be loaded. But it was.
The gun was loaded with a blank cartridge.
- Are you sure?
Пистолет не должен был быть заряжен.
— Но он был. — Пистолет был заряжен холостыми.
— Вы уверены?
Скопировать
CAPTIVE BOLTS
animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank
BLEEDING
ПЛЕННЫЕ БОЛТЫ
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
КРОВОТЕЧЕНИЕ
Скопировать
- Don't be frightened Mr Stevens.
A blank cartridge
You see, everything is illusion in my profession
- Не бойтесь, мистер Стивенс.
Холостые.
В моей профессии всё – иллюзия.
Скопировать
The gun wasn't supposed to be loaded. But it was.
The gun was loaded with a blank cartridge.
- Are you sure?
Пистолет не должен был быть заряжен.
— Но он был. — Пистолет был заряжен холостыми.
— Вы уверены?
Скопировать
CAPTIVE BOLTS
animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank
BLEEDING
ПЛЕННЫЕ БОЛТЫ
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
КРОВОТЕЧЕНИЕ
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
Somewhere in the sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
No, it says right there, "Sir Doctor and Martha Jones." It says so.
I say it's blank.
Psychic paper. Um...
Нет, здесь же написано: "сэр Доктор и Марта Джонс".
А я говорю, что она чиста.
Телепатическая бумага.
Скопировать
Which schoolmate, Chris?
Boss, I'm sorry, but me mind's a blank.
Relax, we'll take a run-up.
Которая из одноклассниц, Крис?
Босс, простите, но у меня пробел в памяти.
Расслабься, мы начнем не с этого.
Скопировать
It's okay. I'm used to it.
Say, Ted, these are all just blank pieces of white paper.
They...
Да ничего, я привык.
Скажи, это... это же просто пустые белые листы бумаги?
Тс-ссс!
Скопировать
We have all these witnesses that saw...
Well, fill in the blank, whoever it'll be that shoots him.
I don't know.
Все свидетели показали...
Кому-то надо вставить боевой патрон.
Не знаю.
Скопировать
-lt's like a symbol, man.
-lt's, like, blank, hairy, blank, hairy.
You should see my ass.
- Какие-то символы.
- То голый кусок, то волосатый.
- Видела бы ты мой зад!
Скопировать
He was a great king.
He is often called King blank the Great.
King blank the Great?
Он был великим царем
Его еще называют Король _____Великий
Король _____Великий?
Скопировать
- No, he's not, Meg! He's evil.
He shot me point-blank right on the deck of the cruise ship.
- I wish to make love to you. - Oh, no, thank you.
Ну, не сегодня, потому что я иду прогуляться с друзьями.
Но завтра всё мне расскажешь! Питер, ты не слышал, что я сказала?
Я бы умерла, если бы не тот тритон,
Скопировать
I wish I had an idea.
I'm trying to write but just drawing a blank.
You're being too uptight, man. You've got to just close your eyes and look inside your brain.
Я пытаюсь писать, но просто рисую на пустом листе.
Ты слишком волнуешься, мужик.
Всё что тебе нужно - закрыть глаза и посмотреть внутрь своего мозга.
Скопировать
This is the fork in your road, Lane.
either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank
With four kids and 40 extra pounds.
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Либо через дюжину лет ты станешь Лоис Лейн, репортером-звездой, чье имя будет синонимом "Дэйли Плэнет". Или останешься "как ее там, Лоис". Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
Скопировать
this.
i left the date blank.
you cross the line,i fill it in.
Это.
Дата останется пустой.
Ты пересекаешь линию, я заполняю дату.
Скопировать
He is often called King blank the Great.
King blank the Great?
King Gwanggaeto the Great?
Его еще называют Король _____Великий
Король _____Великий?
Король Петр Великий
Скопировать
I love you, Kai, but I've got to do it.
The monitor's gone blank.
Look at the stars, Kai.
"Я люблю тебя, Кай, но я должен это сделать".
"Монитор гаснет".
"Взгляни на звезды, Кай".
Скопировать
I don't know how she did, but she did.
She asked me point-blank.
I couldn't deny it.
Не знаю, как, но догадалась.
Она спросила прямо.
Я не смогла отрицать.
Скопировать
I mean, that's not what I mean.
Somehow, I managed to blank it all out.
I mean, I barely remember anything about them at all, only lately, I've been getting these hits.
Хватит задавать вопросы, на которые ты уже знаешь ответ.
Давай, сам скажи.
И чем раньше ты это скажешь, тем раньше поймёшь, в какой ты заднице, и тем раньше я отсюда выйду.
Скопировать
Anything on the guy you can use, something to twist him with? He murdered a kid in a convenience store robbery.
Shot him point blank with a sawed-off.
Converted to Islam on the inside.
- Убил мальчишку при ограблении магазина.
Застрелил в упор из обреза.
В тюрьме обратился к исламу.
Скопировать
SVU.
We caught a Jane Doe this morning, and every turn we're coming up blank, ending with you.
I don't follow you.
- Спецкорпус.
Этим утром мы подобрали неизвестную, ... и все вышло так, что мы остались с пустыми руками, ... благодаря тебе.
- Я тебя не догоняю.
Скопировать
Who is Grendel, but the habit, the disease.
Ah, fresh casualties in the battle of the blank page.
Welcome to the Writer's Guild.
Кто такой Грендель? Это наши привычки, болезни...
Новые жертвы боев с пустыми страницами!
Добро пожаловать в Гильдию Сценаристов.
Скопировать
This circle's about free expression not fascist moves!
A blank wall!
Fame is mine!
Эй ты! Это место для фристайла, а не фашистских движений!
Чистая стена!
Теперь она моя!
Скопировать
You can't speak or use the phone, so you have to write to me.
Grandma, if you get sick, just send a blank letter.
Then I'll know it's you, and I'll come fast.
Ты не можешь говорить или пользоваться телефоном, так, что пиши мне.
Бабушка, если ты заболеешь, то просто пошли пустое письмо.
Тогда я узнаю, что это от тебя и приеду быстро.
Скопировать
That's me!
I'm blank!
How cool!
Это же я!
Троеточие - это я.
Как здорово.
Скопировать
- That kind of thing.
- This one's more of a blank slate.
Is it possible that the production process hinders the development of the symbiote?
- ¬се такое.
- Ёто больше похоже на отсутствие сознани€.
¬озможно, что процесс производства преп€тствует развитию симбионтов?
Скопировать
Photos from a trip she took.
- They're blank.
- Turn them around, honey.
Фотографии с вечеринки.
- Они чистые.
- Переверни их, детка.
Скопировать
- The cross on the muzzle!
- And a nick on the handle of the pistol with the blank.
Yeah, blank.
Крест на дуле!
И насечка на ручке у пистолета с холостым.
Да, с холостым.
Скопировать
And the one who draws the cross gets Vicky?
And the one who draws the blank gets the gate.
-You both sound so cold-blooded.
Кто вытащит крестик, тот получает Вики?
А второй получает пинок под зад.
- Какие вы хладнокровные.
Скопировать
Treating me like I was a free trip to Niagara Falls.
Remember, the one who draws the blank renounces all claims to Vicky.
He vanishes from the scene like a puff of smoke.
Обращаться со мной, как с путевкой на Ниагарский водопад.
Помни, кто вытащит пустую, откланивается и уходит.
Исчезает, как сигаретный дым.
Скопировать
Now, remember, the paper with the cross wins Vicky.
The one who draws the blank...
For him, nothing.
Значит, крестик выигрывает Вики.
Пустая бумажка...
Ничто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blank cartridge (бланк катридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blank cartridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бланк катридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение