Перевод "blank cartridge" на русский

English
Русский
0 / 30
blankпробел пропуск чистый холостой болванка
cartridgeпатрон
Произношение blank cartridge (бланк катридж) :
blˈaŋk kˈɑːtɹɪdʒ

бланк катридж транскрипция – 33 результата перевода

- Don't be frightened Mr Stevens.
A blank cartridge
You see, everything is illusion in my profession
- Не бойтесь, мистер Стивенс.
Холостые.
В моей профессии всё – иллюзия.
Скопировать
CAPTIVE BOLTS
animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank
BLEEDING
ПЛЕННЫЕ БОЛТЫ
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
КРОВОТЕЧЕНИЕ
Скопировать
The gun wasn't supposed to be loaded. But it was.
The gun was loaded with a blank cartridge.
- Are you sure?
Пистолет не должен был быть заряжен.
— Но он был. — Пистолет был заряжен холостыми.
— Вы уверены?
Скопировать
- Don't be frightened Mr Stevens.
A blank cartridge
You see, everything is illusion in my profession
- Не бойтесь, мистер Стивенс.
Холостые.
В моей профессии всё – иллюзия.
Скопировать
CAPTIVE BOLTS
animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank
BLEEDING
ПЛЕННЫЕ БОЛТЫ
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
КРОВОТЕЧЕНИЕ
Скопировать
The gun wasn't supposed to be loaded. But it was.
The gun was loaded with a blank cartridge.
- Are you sure?
Пистолет не должен был быть заряжен.
— Но он был. — Пистолет был заряжен холостыми.
— Вы уверены?
Скопировать
Move. Move.
Cartridge.
How much?
Шевелись, шевелись.
Патрон.
- Сколько?
Скопировать
Nothing?
No, sir, they're just blank sheets of paper.
They can't be!
Ничего?
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги.
Не может быть!
Скопировать
They can't be!
Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Or are you hiding something?
Не может быть!
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке?
Или вы что-то скрываете?
Скопировать
Well, my friends, let me Tell you about that: marriage.
It's a beautiful book, Full of blank pages,
To write upon for the length of his days.
Ну, друзья мои, позвольте мне рассказать Вам о том, что брак...
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
Для записей длиною в жизнь.
Скопировать
We were too far away.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Мы были слишком далеко.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Скопировать
- Try and get me a fix on the Galileo.
- Scanners are blank, captain.
We're getting a mass of readings I've never seen before.
- Постарайтесь найти "Галилей".
- На сканерах пусто, капитан.
Мы получаем массу показаний, которых я ранее не видел.
Скопировать
You must count your blessings, here in the marsh we're safe.
Other sectors are fighting, and we hardly spend a cartridge a week.
Better to be fighting than rotting here.
Благодарите Всевышнего, что сидим у болота, как у Христа за пазухой.
На чистом наступают, а мы едва по обойме за неделю расстреливаем.
Лучше наступать чем гнить заживо.
Скопировать
I forget the district.
I'll leave it blank.
You were born in which district?
Здесь сделаю пропуск.
Ладно.
А вы, в каком округе родились?
Скопировать
I don't have any.
Or I should fire at point blank range.
But then, no more Jules.
А у меня только второй.
Нужно стрелять в упор.
Но не могу же я выстрелить в упор!
Скопировать
Phasers locked. On target, sir.
- Point-blank range and closing. - Fire main phasers.
Captain's log, stardate 1514.0:
Фазеры наведены на цель, сэр.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Скопировать
- Phasers, fire.
Point-blank.
- Phasers, fire!
- Фейзеры, огонь.
Прямо!
- Фейзеры, огонь!
Скопировать
I cracked up.
And suddenly, a blank.
They said, "Well?"
Потом рассмеялась.
И вдруг все забыла.
Они сказали: "Ну же".
Скопировать
I don't remember what happened on the island.
My memory is blank.
I only remember that I was alone on a boat.
Я не помню что случилось на острове.
Моя память чиста.
Помню лишь, что я была одна в лодке.
Скопировать
They said, "Well?"
It's just a blank."
So you see, Liszt or Moscheles ...
Они сказали: "Ну же".
Я ответила: "Не могу, позабыла все".
- Так что Лист или Мошелес...
Скопировать
"The boy you always quarreled with is seriously ill."
My mind is a blank and I'll smash your face for you, yarblockos.
Good.
"Парень, с которым ты всё время ругалась, серьёзно заболел."
В голове пусто... Поэтому я бы кинул ей в рожу. Гнилым яблоком.
Хорошо.
Скопировать
Hounds, please.
- Another blank, eh, Ash?
- I'm sorry, sir.
Собачки, пошли.
- Еще одна пустышка, да, Аш?
- Сожалею, сэр!
Скопировать
Yes, I must be out of my head
Look at your blank faces My name will mean nothing
Ten minutes after I'm dead
Я, должно быть, сошел с ума!
Но взгляните в свои пустые лица! Имя мое превратится в ничто
Через десять минут после моей смерти!
Скопировать
It's a...
a sort of blank spot in my memory.
- I just can't do it.
Это...
своего рода белое пятно в моей памяти.
- Я просто не мог этого сделать.
Скопировать
They always give me one.
But it's just a blank folder. It isn't made out as a gate pass.
I do that myself in the ladies' room. I know from experience what to write.
И они всегда выдают.
Но это же просто пустой бланк, с ним не пропустят!
Я всегда сама заполняю, в дамской комнате, я уже знаю, что надо писать.
Скопировать
Let"s go!
I"II get some bread and sausage and find some blank mail forms.
That"s enough! Get him out of here! Don"t you try escaping or I"II break every... bone in your body.
А кому дым мешает - скатертью дорога!
- Ну, сволочь... - Под арест его. Так точно!
И скажу сержанту, что он хотел избить вас, а потом заскочу... за колбасой и хлебом и раздобуду бланки.
Скопировать
There aren't many more sickening sights in this world
. - You're a blank.
- And your skirt over your head. - A cipher. A zero.
Не слышу... Не слышу... И еще, постарайся не выскочить из одежды.
И еще, постарайся не выскочить из одежды.
Нет ничего отвратительнее чем ты в пьяном виде и с юбкой на голове.
Скопировать
No, it was here.
They gave us a shot, then it's all a blank.
- Don't you remember?
Heт, cюдa, господин комиссaр.
Mнe сдeлaли укол, a потом провaл в пaмяти.
Вы нe помнитe?
Скопировать
Look at that.
A cartridge.
-Just been fired, too.
Посмотри сюда.
Гильза.
-Использованная.
Скопировать
Does Lord MacRashley remember what happened?
No, he had a drink with his friend, Walter Brown, then his memory's blank.
They drugged his drink.
Лорд MaкКрэшли помнит, что c ним произошло? Heт.
Oн пил виcки cо cвоим другом Уолтeром. Большe он ничeго нe помнит.
Возможно, в eго cтaкaнe был нaркотик.
Скопировать
He didn't have any enemies.
It's impossible to get a match on the cartridge cases... there were ten of them, and some were fired
There was a car nearby... we found numerous cigarette stubs...
У него не было врагов.
Нельзя определить скорость стрельбы... Гильз с десяток, некоторые были отстреляны Манно и Рошо.
Неподалеку стояла машина... Мы нашли несколько бычков...
Скопировать
- Yes.
Among those I put a blank sheet where you wrote:
- "Read and accepted." - Yes!
Я вам дал на подпись несколько документов.
Вместе с документами я вам подсунул чистый лист бумаги и просил указать:
"Читал и одобрил".
Скопировать
Bastards.
One has a "Maxim" with a cartridge belt.
It will do alright.
Вот паразиты.
Слушай, тут у хаты 3 тачанки, на одной "Максим" и лента заправлена.
Эта тачаночка самая для нас подходящая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blank cartridge (бланк катридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blank cartridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бланк катридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение