Перевод "boat people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boat people (боут пипол) :
bˈəʊt pˈiːpəl

боут пипол транскрипция – 15 результатов перевода

We were scared they´d make it into a refugee camp.
We can´t have a flock of boat people running around here.
No, of course not.
Мы боялись даже, что тут беженцев поселят.
А мы не хотим, чтоб эти макаки тут бегали и гадили, вам ясно?
- Ну да, конечно...
Скопировать
Captain, I think we should to go out to see this.
This is one of the motor The boat people from the building.
-Is included.
Капитан! Думаю вы должны выйти на палубу, чтобы увидеть это. Идём.
Это одна из моторных лодок здания. Она включена.
В ней закончилось топливо.
Скопировать
Your life, home and boat insurance?
I know we-we look like boat people, but we could never own a boat.
Or a home.
Страховка вашей жизни, дома и лодки?
Знаю, мы похожи на людей с лодками, но мы никогда не могли себе позволить лодку.
Или дом.
Скопировать
AAAH!
We captured the boat people and tied 'em up pirate-style.
Now we can do whatever we want, including this.
AAAH!
Мы захватили людей и связали их по-пиратски.
Теперь мы можем делать все, чё хотим, включая это.
Скопировать
After the fire that you started, the hill tribes raided the village.
They held us captive and traded us to the boat people, who brought us here.
So it's such a coincidence to run into you guys like this here.
Тот пожар, который вы устроили, заметили горные племена, спустились и разорили деревню.
Они захватили нас в рабство и продали морякам, которые привезли нас сюда.
Знаете, это настолько удивительная случайность, встретить вас тут вместе.
Скопировать
Dude, that's what we need to be doing.
We need to be mixing it up at mixers with other boat people and living the lifestyle. You're right.
And then we'll be back in the high life again.
И на якорь. Вот что нам надо сделать.
Нам надо затесаться на вечеринку к морским волкам и проникнуться духом светского общества.
Ты прав. Круто. Мы опять вернёмся в высшие круги общества.
Скопировать
Arastoo, things will go a lot faster if you just explain.
When I speak as though I just got off the boat, people accept my religious convictions.
Plus, fewer terrorist jokes.
Арасту, дела пойдут намного быстрее, если ты просто объяснишь.
Когда я говорю так, будто бы только что въехал в страну, люди принимают мои религиозные взгляды.
Кроме того, меньше шуток на террористическую тематику.
Скопировать
Here, in France. But my dad's from Cambodia.
- Boat people? - Yeah.
He met my mum in a refugee center.
Здесь, во Франции, а отец родом из Камбоджи.
- Лодочный народ?
- Да.
Скопировать
- Hell of a state.
Expelled form Europe like boat people.
Last thing we need is more patients.
- В отвратительном состоянии.
Высланы из Европы как беженцы.
Только очередных пациентов нам не хватало.
Скопировать
Balthazar can be impetuous.
Well, riddle me this... if fate's going after the boat people, why'd she try to waste me and Sam?
Well, I imagine she harbors a certain degree of rage toward you.
Бальтазар бывает импульсивен.
Ну-ка, объясни мне... Если Судьба преследует людей с корабля, то зачем ей пытаться прикончить нас с Сэмом?
Полагаю, что отчасти она испытывает к вам ярость.
Скопировать
Pol Pot.
No, the boat people elbowed her out.
Broke her heart. Killed her.
ѕолу ѕоту.
Ќет, лодочники нагнули ее.
—ломали ей сердце. "били ее.
Скопировать
The boat... the God Ra... going straight... today.
Take-error-boat... people-will pay.
Okay, Sherman, Now it's your turn.
Лодка Ра везёт вперёд к свету.
Не та лодка... расплата ждет.
Так, Шерман, теперь ты.
Скопировать
"Ready or yacht." "Ready or yacht."
How do we feel about boat people?
Watson, I've just had an alarming conversation...
"Наличные или яхта." "Наличные или яхта."
Как мы относимся к людям с яхтами?
Ватсон, я получил тревожные известия...
Скопировать
He's right.
can describe where the boat is, then Jesús will-will cut us some slack on account of not really being boat
Well, what about Milo?
Он прав.
Может быть, когда, когда мы вернём деньги... объясним, где яхта, и Хесус сделает нам поблажку, в силу того, что мы не очень то похожи на команду яхты.
А как же Майло?
Скопировать
You turn on the TV, what do you see?
Boat people.
Mass migration.
Включаешь телевизор, и что там?
Лодочники.
Массовая миграция.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boat people (боут пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boat people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боут пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение