Перевод "boys games" на русский
Произношение boys games (бойз геймз) :
bˈɔɪz ɡˈeɪmz
бойз геймз транскрипция – 32 результата перевода
What do they do there?
It's all riddles, play little boys' games.
Think of the old orders, the most secret ones:
- Проблема в дереве. Его сложно достать. А цены на глину растут день ото дня.
Эй!
Идите сюда.
Скопировать
Well, I mean, that makes me feel a whole lot better, Agent Mulder!
Cleaver, I'm looking at a life sentence and you're just off playing boys' games!
The first thing you said to me when I saw you in the lock-up was, 'They've killed him, Cleave.
Да, и теперь я чувствую себя куда лучше, агент Малдер!
Кливер, мне светит пожизненное заключение, а ты просто играешь в мальчишеские игры!
Первое, что ты сказала мне, когда я увидел тебя в заключении, было: "Они убили его, Клив.
Скопировать
Listen, fellows, I'm getting me a gun. And any of you wanna come along will see plenty of action.
If it's action you boys want, the games are open, the roof the limit.
But if you're really playful, I'll take that off, too.
Я воспользуюсь револьвером, а кто хочет - может составить компанию.
Если хотите повеселиться, прошу - столы ждут, в этих стенах не соскучишься.
Но и они для вас не преграда...
Скопировать
Well, Mr Darling was a practical man.
The boys, however, John and Michael... believed Peter Pan was a real person... and made him the hero
Blast you, Peter Pan!
В общем, мистер Дарлинг - это особый случай.
Мальчики, Джон и Майкл, тоже верили в существование Питера Пена. И он стал главным героем всех игр.
Будь ты проклят, Питер Пен!
Скопировать
What do they do there?
It's all riddles, play little boys' games.
Think of the old orders, the most secret ones:
- Проблема в дереве. Его сложно достать. А цены на глину растут день ото дня.
Эй!
Идите сюда.
Скопировать
I'd prefer a girl, but if you want a boy, I'll want one, too.
For a girl, you can buy such pretty clothes - and boys are always interested in rough games like ice
I don't know how you'll take this but I do hope that you - wouldn't leave us all alone when the baby is born.
Я бы хотела девочку, но если ты хочешь мальчика, то я тоже за мальчика.
Девочке можно покупать всякие красивые вещи - а мальчики всегда думают только о грубых развлечениях вроде хоккея.
Я не знаю, как ты к этому отнесешься, но я надеюсь, что ты не оставишь нас одних, когда ребенок родится.
Скопировать
She was determined to find a cure for Huntington's.
Dalton would be attending boys' hockey games and distributing these?
I have no idea.
Она была твердо намерена найти лекарство от болезни Хантингтона.
Вы не знаете, зачем доктор Далтон посещала детские хоккейные игры и распространяла это?
Не имею ни малейшего понятия.
Скопировать
Yeah, exactly.
According to Theocritus in the city of Megara, they had a version of the Olympic Games where there was
Yeah, I know. I know.
Точно.
Согласно Феокриту, город Мегара имел некое подобие Олимпийских игр, где было соревнование по поцелуям, но только между мальчиками.
Я знаю, знаю.
Скопировать
That's it.
Just little boys playing games, Doctor.
The games, Bruce.
Хватит.
Это же просто мальчишечьи игры, доктор.
Игры, Брюс.
Скопировать
Amadeu would have been unhappy wherever he was.
He never played games with the other boys, he never let himself go...
Except one time.
Амадеу был несчастлив везде, где бы он ни был.
Он никогда не играл с другими детьми, не принимал участия в общих мероприятиях...
Только один раз он сделал исключение.
Скопировать
Because you know it's gonna get a lot worse?
You boys want to play games?
Go ahead.
От того что ты знаешь что будет намного хуже?
Мальчики, хотите поиграть?
Ну что ж, вперед
Скопировать
Lock her up, make her life a living hell.
You boys want to play games?
Let's see who breaks first.
Запрем её, превратим её жизнь в ад.
Вы,парни,хотите поиграть?
Посмотрим, кто сломается первым.
Скопировать
But I found it hard to get the respect I felt I deserved.
Boys, no video games in school.
Who are you supposed to be?
Но я поняла, что в таком виде сложнее заслужить уважение.
Ребята, никаких видео-игр в школе.
А вы ещё кто?
Скопировать
And Howard would lecture me on the importance of good sportsmanship and civility.
It was then, after these lectures, that he would tell me... it was time for the boys to play "Big boy
I guess at first I thought they were just wrestling.
И Говард всегда читал мне нотации о важности правильного спортивного духа и цивилизованности.
Позже, после таких лекций, он говорил мне... это было время для игр мальчиков "Игры больших мальчиков".
Полагаю, поначалу я думала, что это была борьба.
Скопировать
Welcome to my world.
Boys, I think it's time that you go and play some video games.
Why do we have to leave?
Добро пожаловать в мой мир.
Парни, я думаю пора вам пойти поиграть в какие-нибудь видеоигры.
Почему мы должны уйти?
Скопировать
I'm a collector.
Most of the boys I know only collect video games.
Okay, uh... I bought you in here so we could talk.
Я - коллекционер.
Большинство парней, которых я знаю, коллекционируют только видео игры.
Ладно... я пригласил тебя сюда, так что мы можем поговорить.
Скопировать
How's about we all go down to the games room?
You boys like games, don't you?
The games room sounds fun until you realize that all the games in there are from, like, the 1 800s.
Как о we all падать до комнаты игр?
Вы мальчики подобно играм, не правда ли?
ШУТКА звуков комнаты игр пока Вы не поймете что все игры в есть из, подобно, 1800s.
Скопировать
Maybe we can convince her to write something a bit more personal.
Unless you have pictures of Serena in bed with both "Hunger Games" boys, that's not gonna cut it.
Well, then we gotta go straight to the source-- attack Gossip Girl directly.
Возможно, мы могли бы убедить ее написать что-нибудь более личное.
Если только у тебя нет фотографий Серены в постели с обоими парнями из "Голодных Игр", это не поможет.
Что ж, тогда нам необходимо обратиться к самому источнику-- атаковать саму Сплетницу.
Скопировать
Well, I mean, that makes me feel a whole lot better, Agent Mulder!
Cleaver, I'm looking at a life sentence and you're just off playing boys' games!
The first thing you said to me when I saw you in the lock-up was, 'They've killed him, Cleave.
Да, и теперь я чувствую себя куда лучше, агент Малдер!
Кливер, мне светит пожизненное заключение, а ты просто играешь в мальчишеские игры!
Первое, что ты сказала мне, когда я увидел тебя в заключении, было: "Они убили его, Клив.
Скопировать
But my mom's not home and the door is locked.
Okay, well, then go bowling or go play stupid video games or go masturbate in your car... whatever it
You can't be here.
И дверь заперта.
- Тогда иди в боулинг. Вдуплись в видеоигру, или вздрочни в машине, или что там у вас подростков принято.
Здесь ты оставаться не можешь.
Скопировать
Hey, uh, you want us to deal you in, boss?
We don't have time for games, boys.
We got work to do.
Сыграешь с нами, босс?
На игры нет времени, парни.
У нас работа.
Скопировать
Are we but a frustration?
A thing to take time away from games of boys?
My father and his father before him ruled that shire with kindness and grace for over 50 years.
Неужто мы лишь беспокойство?
Помеха мальчишеским играм?
Мой отец и отец моего отца правили этим графством с добротой и милостью более 50 лет.
Скопировать
She was on her school's varsity team since eighth grade.
In between seasons, she liked to play against the boys in the pickup games at Kaiser Park.
When he wasn't dealing drugs or running with his gang,
С восьмого класса она выступала за школьную команду.
В межсезонье она играла играла с парнями в баскетбол в парке Кайзера.
Когда он не распространял наркоту или тусовался со своей бандой,
Скопировать
And since I've joined this band, he's picked up all the slack at home just so I could be here.
Both of my boys play football, and he leaves work early every time so he can be there for each and every
And they're on different teams, by the way.
И с тех пор, как я в этой группе, он взял на себя все домашние заботы, чтобы я могла быть здесь.
Оба моих сына играют в футбол, и ему приходится каждый раз уходить с работы раньше, чтобы не пропустить ни одной их игры.
И кстати, они в разных командах.
Скопировать
Yes!
We're gonna have fun in lisbon,boys!
The whores are the best in the world.
Да!
Парни, повеселимся в Лиссабоне!
Там лучшие в мире шлюхи.
Скопировать
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Сколько игр я пропущу?
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
Скопировать
Where are you off to, Backra?
Where you boys been?
The bathroom?
Куда путь держишь, беложопый?
Где были, ребятки?
В туалете?
Скопировать
Myself, I have five.
Three boys, two girls.
Now I used to tell them a story-- I believe in your country they call it, "The Boy Who Cried Wolf."
У меня их пятеро.
Три сына, две дочери.
Я часто рассказывал им... притчу про мальчика, который кричал: "Волки-волки!".
Скопировать
How wrong can it be?
Richard, this thing still hurts like hell, and my boys here are not getting any smaller.
I want to know what you're doing about it.
на сколько плохо это может быть?
Речард, меня всё ещё это беспокоит, и мои "мальчики" не уменьшаются.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
Скопировать
Where you going?
Just getting rum for cristobal and his boys.
Rum?
Куда это ты? Я медитирую.
Я хотел взять ром для Кристобала и его ребят.
Его ребят?
Скопировать
Rum?
His boys?
No, i said i'd meet with cristobal, not every hamf-breed in sona.
Его ребят?
!
Я говорил, что встречусь с Кристобалом... а не со всеми полукровками Соны.
Скопировать
The fractal convertor has never worked because it was waiting for a multitonal code.
Quick, boys! How does the imagination song go?
Imagination...
- Песня Воображения? Это может быть оно.
Фрактальный преобразователь никогда не работал потому что это ждал мультитонального кода.
- Быстро, мальчики!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boys games (бойз геймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boys games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойз геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение