Перевод "bring to light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bring to light (брин те лайт) :
bɹˈɪŋ tə lˈaɪt

брин те лайт транскрипция – 10 результатов перевода

History, that until then appeared only... as the movement of the ruling class, and thus written as the history of events, is now comprised of general movement, and in this harsh movement individuals are sacrificed.
existence of what had been its unconscious, but which remains, nonetheless, the unconscious which it cannot bring
It is only this blind prehistory, a new fatality which no one dominates, that the commodity economy has democratized.
История, до сих пор казавшаяся деятельностью отдельных представителей правящего класса и поэтому писавшаяся как история событийная, отныне понимается как всеобщее движение, и всякая личность приносится в жертву этому движению.
История, наконец, открывает собственную основу: политическую экономию, а значит, ей становится известно о своём бессознательном, однако все боятся пролить свет на это бессознательное и оно остаётся таковым.
Получается, что рыночная экономика демократизировала лишь слепую предысторию, новый рок, над которым никто не властен.
Скопировать
- Oh, gentlemen, the case is solved.
He'll develop this picture and bring to light what took place.
I'll look for Joan while you develop the picture.
- О, джентльмены, вопрос решен.
Он проявит эту фотографию и прольет свет на происходившее.
Я поищу Жоан, пока вы проявляете фото.
Скопировать
Who would dare stand up to such large interest groups?
Will somebody ever have the courage to bring to light all these back-door dealings?
You?
Кто посмеет встать на пути у могущественных лобби?
Кому хватит мужества обнародовать гнусности, которые там совершаются?
-Вам?
Скопировать
We intercepted this video from the Internet.
Tonight, we took over the city's power grid to mark the anniversary of the murder of Aaron Kasden, and to bring
And it's happened again.
Мы перехватили это видео из интернета.
Сегодня мы отключили электросеть города, чтобы отметить годовщину убийства Аарона Касдена и вывести на чистую воду такие компании, как Центурион, которые поспешно передают опасные технологии в руки потребителей, и которым буквально сходит с рук убийство.
И это случилось снова.
Скопировать
We believe he's hoping to get me to flip.
Perhaps to bring to light some aspects of our hunt for Bodnar that were... icy.
Dicey.
Мы полагаем, он надеялся развязать мне язык.
Возможно, пролить свет на некоторые аспекты нашего преследования Боднара, которые были... ледяные.
- Рискованные.
Скопировать
Sadly, that would exclude about half the readership of the Times.
Collins, I have made it my mission in life to bring to light all the things the LAPD wish none of us
A department ruled by violence, abuse, murder, corruption and intimidation.
К сожалению, это исключило бы приблизительно половину читателей "Таймс".
Миссис Коллинс, я задался целью в жизни выявить то, про что полиция Лос-Анжелеса хотела бы, чтобы мы никогда не узнали.
То, что в отделении царят насилие, злоупотребление властью, убийства, коррупция и запугивание.
Скопировать
We must be ever vigilant in these dark times.
We must bring to light even dimmest shadow of betrayal if it is revealed to us.
From this day forward, any slave who dares to whisper the name Spartacus shall be put to death.
В эти темные времена мы должны проявить бдительность.
Мы должны вывести на свет бледнейшую тень предательства, если она покажется.
Отныне каждый раб, который осмелится даже прошептать имя Спартака, будет приговорен к смерти.
Скопировать
Knowing that you can't prove any of it.
I might never be able to bring to light your machinations against Everyone, but that's not my primary
I wish to bring Brady Dietz to justice.
Знать, что вы не можете ничего доказать.
Возможно, мне не удастся доказать ваши махинации против "Людей", но это и не является моей целью.
Я хочу, чтобы Брейди Дайетс ответил за убийство.
Скопировать
Really?
And what dark part of me did it bring to light?
You were jealous of Jim.
Серьезно?
И какая же тьма была во мне?
Ты ревновал к Джиму.
Скопировать
My name is Lemony Snicket.
It is my solemn duty to bring to light the sorry history of the Baudelaire children as it happened so
But you in the audience have no such obligation, and I would advise all our viewers to turn away immediately and watch something more pleasant instead.
Меня зовут Лемони Сникет.
И мой священный долг - пролить свет на печальную историю детей Бодлеров, которая случилась много лет назад.
Но у вас нет такого обязательства, и я бы посоветовал всем нашим зрителям немедленно отвернуться и посмотреть что-нибудь более приятное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bring to light (брин те лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring to light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин те лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение