Перевод "burst out laughing" на русский

English
Русский
0 / 30
outвон аут
laughingпотешаться хохотать смех смеяться посмеяться
Произношение burst out laughing (борст аут лафин) :
bˈɜːst ˈaʊt lˈafɪŋ

борст аут лафин транскрипция – 21 результат перевода

-Why is that?
He would have burst out laughing!
(Singing in Uzbek)
-А что?
Он бы лопнул от смеха!
(По-узбекски)
Скопировать
Felt like I was going to turn inside out.
We burst out laughing and flipped over.
There's nothing we didn't do.
Казалось, что я вот-вот вывернусь наизнанку.
Мы остановились у самого края, не дойдя до конца, обняли друг друга крепче, рассмеялись и перевернулись.
Чего мы только не делали.
Скопировать
The way you looked at me when I talked about him... telling you things that happened in class.
Didn't you ever want to burst out laughing?
No.
Как ты смотрела на меня, когда я говорил о нем... рассказывал о том, что случилось в классе.
Тебе разве никогда не хотелось расхохотаться?
Нет.
Скопировать
I walk on stage determined to make the audience cry.
Instead, they burst out laughing.
Some people have called us toy soldiers.
Я выходил на сцену с намерением заставить людей плакать,
А вместо этого они покатывались со смеху.
Некоторые люди называют нас оловянными солдатиками.
Скопировать
Poor man.
It was eitherthe wine... orthe absurdity ofbeing with a Sicilian cop... but I burst out laughing.
I mean, uncontrollably!
- Бедняга
- Либо из-за вина... - либо из-за абсурдности ситуации с сицилийским копом... - но я расхохоталась
- Я хочу сказать, безудержно!
Скопировать
Be patient, dear.
Lord, it makes me want to burst out laughing when I think that I have done what none of my sisters has
And I the youngest of them all!
Не торопись, дорогая.
Боже, я просто надрываюсь от смеха, когда подумаю, что ни одна из моих сестер так бы не смогла.
А ведь я самая младшая!
Скопировать
I lay down in the grass.
Adrien saw you and burst out laughing.
It's the only night I wasn't there.
Всё.
А Адриан... он смотрел на тебя в окно и смеялся как сумасшедший.
Именно в этот вечер меня с вами не было.
Скопировать
It happened right there.
Well, it was your fault, 'cause you made me burst out laughing.
You didn't just burst.
Это произошло прямо здесь.
Ты сама виновата, потому что заставила меня хохотать.
Ты не просто расхохотался.
Скопировать
No.
You asked me and I burst out laughing.
No.
Нет.
Ты спросил меня и я рассмеялась.
Нет.
Скопировать
At first I thought it was you. (scoffs)
what you look like and act like and how you struggle with dandruff and stuff, and, honestly, I just burst
Most importantly, you know my policy.
Сначала я подумал, что это был ты.
Но затем я вспомнил, как ты выглядишь и как ты ведешь себя и как ты борешься с перхотью и другими вещами, и честно, чуть не помер со смеху.
Но самое главное - ты знаешь мои правила.
Скопировать
When an apple fell on his head!
Someone asked the point of studying Euclid and he burst out laughing.
though.
Когда яблоко упало ему на голову!
Кто-то спросил Евклида о смысле обучения, его разорвало от смеха.
Это хорошо.
Скопировать
I said, same as yours.
The jerks burst out laughing.
I hardly resisted soaking them in the jaw for laughing at our God.
Я говорю им "Так же, как вашего."
А они, суки смеются.
Как я сдержался, чтоб не дать им в рыло, чтоб не смеялись над нашим Богом.
Скопировать
My mother put me in church plays. And one time, I just went up on a line and to cover, I broke into a Judy Holliday impression.
There was stunned silence until the minister burst out laughing.
And I looked and I saw the pride on my mother's face.
В церкви мы ставили пьесы и однажды я выдала что-то в духе Джуди Холлидей.
Повисла гробовая тишина. И первым засмеялся священник.
Я огляделась... и увидела гордость на лице матери.
Скопировать
It's not easy to buy one.
I tried hard not to burst out laughing.
Nice, isn't it?
Очень сложно у них что-нибудь купить.
Я чуть было не рассмеялась во весь голос.
правда?
Скопировать
But still somewhat funny.
And-and then they burst out laughing a second time.
I've been a delivery boy for a thousand years.
Но по-прежнему немного смешно.
А потом... потом они засмеялись ещё раз.
Уже тысячу лет я работаю курьером.
Скопировать
Yeah.
And then he just burst out laughing.
The sound... It was like he was in the room.
Да.
А потом он просто расхохотался.
Это звучало... так, будто он был в комнате.
Скопировать
I told them, "If I'm helping people, I'm not hurting them."
The guy stared at me for what seemed like a lifetime, then he burst out laughing, so I started laughing
I had secured myself a place at medical school.
Я сказал: "Если я буду помогать людям, то не буду причинять им боль."
Парень смотрел на меня целую вечность, а потом взорвался смехом. И я стал смеяться вместе с ним.
А через полчаса я уже получил место в мединституте.
Скопировать
I drank about eight pints of tea.
Then they told me I had a wee boy and Ijust burst out laughing. No idea why.
I miss home, as much as you.
Я выпил около 8 пинт чая.
Потом мне сказали что у меня теперь маленький мальчик, и я расхохотался, не знаю почему.
Я скучаю по дому, Так же сильно, как и ты.
Скопировать
he peed in his pants.
And I... burst out laughing.
That's what happened.
Oбмoчил штаны.
A я pазpазился смехoм.
Boт, чтo былo.
Скопировать
- To be honest, I don't know her.
It was all I could do not to burst out laughing.
Poor thing.
- Если честно, я её совсем не знаю.
Еле сдержалась, чтобы не расхохотаться.
Бедняжка.
Скопировать
_
It took everything I had not to burst out laughing.
Jason Wolfe.
Для Бехруза.
Мне потребовалось все самообладание, чтобы не лопнуть от смеха.
Джейсон Вульф.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burst out laughing (борст аут лафин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burst out laughing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борст аут лафин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение