Перевод "Girl work work" на русский
Произношение Girl work work (горл yорк yорк) :
ɡˈɜːl wˈɜːk wˈɜːk
горл yорк yорк транскрипция – 31 результат перевода
Yes, yes.
Girl, work, work.
Okay, should I call him back?
Да, да.
Детка, работай, работай.
Следует ли мне перезванивать?
Скопировать
Yes! I'm a born smasher.
I'm gonna work a different angle with the girl.
Work those pecs.
Я прирождённый сокрушитель.
- Я обработаю девчонку по-другому.
- Работай грудаком.
Скопировать
Right now I'm gonna need you to get me a better room.
The girl at the front desk said it's impossible but I'm sure you can work your little PA magic.
-What?
Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты организовал мне номер получше.
Девушка за стойкой сказала, что это невозможно, но я уверена, что ты сможешь что-то наколдовать.
-Что? !
Скопировать
In that case I shouldn't have lunch either.
I think that a girl that has been as ill as you ought to attend to your own work.
You do have a lot o f catching up to do, isn't that So?
В таком случае я тоже должна остаться без обеда.
Послушай, раз ты столько пропустила по болезни, тебе лучше заниматься своими собственными делами.
Тебе ведь нужно много догонять, не так ли?
Скопировать
I wish you to be my brother.
The girl gave those Cheyenne boys war shirts... of the kind that made young men proud.
And so Quillwork Girl became the sister to the seven brothers... and they lived well.
Они указывают нам путь.
Девушка дала этим шейенским юношам рубашки войны, которыми они стали гордиться.
Они никогда не видели такой вышивки, даже у старейших женщин.
Скопировать
Fate has a cruel way of circling around on you.
After all this work to leave Ashton the girl I love was now engaged to one of its biggest jerks.
There's a time when a man needs to fight and a time when he needs to accept that his destiny's lost the ship has sailed, and that only a fool will continue.
Порой судьба может жестоко обвести тебя вокруг пальца.
Я затратил столько усилий, и вот, моя любимая обручилась с одним из редкостных тамошних придурков.
Бывают случаи, когда нужно бороться, но бывают и такие, когда лучше смириться с тем, что всё пропало. Что корабль уплыл, и только дурак станет упираться, но дело в том, что я всегда был дураком.
Скопировать
I just can't do this.
I'm head over heels for a girl, and... we're goin' through a rough time, me bein' a man-whore and all
She's a lucky girl.
Тихо, я не могу это сделать.
Я по уши влюблен в девушку. И у нас проблемы из-за того, что я был мужчиной по вызову, но я знаю, что все получится, потому что я люблю ее.
- Что ж, ей повезло.
Скопировать
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
When Sremian goes to work, to hoe the vineyard, he takes a bottle or two, Sremian girl kiss me.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Поцелуй сладких губ её снится. Срэм, Срэм, Срэм, хорошо жить в нём.
Срэмец, уходя пахать в поту лица свой виноград, берёт с собою литр-два,
"Срэмица, поцелуй меня". "Все на выборы"
Скопировать
WELL, I WAS HOPING FOR SOMETHING A BIT MORE... IMAGINATIVE.
WHAT HAPPENED TO THAT NICE GIRL WHO USED TO WORK HERE?
OH, THAT GIRL WAS 65.
Ну, я надеялась, что будет что-то более... оригинальное.
А куда делась та милая девушка, которая здесь раньше работала?
О, той девушке было шестьдесят пять лет.
Скопировать
Pukey.
You're married, and to a girl I work With.
Well' that didn't stop us from rattling some desk drawers loose last week.
Да вы просто гад!
Там жена ваша! И я, между прочим, с ней работаю!
Ну, это не помешало нам на прошлой неделе опрокинуть твой стол.
Скопировать
Oh, I'm sure there's a perfectly innocent explanation for this.
After all, the girl was alone in the apartment... and she may very well have decided... to simply sleep
Not an altogether unnatural choice, if you ask me.
О, я уверен, что есть совершенно невинное объяснение этому.
В конце концов, девушка была одна в квартире... и она просто решила... немного поспать вместо работы тем утром.
Хотя, не совсем естественный выбор, как на мой вкус.
Скопировать
We'd be glad to get the publicity.
Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $25,000 to put on show puts a lot of people out of
- No, no, no.
Огласка нам будет очень кстати.
- Огласка?
- Конечно. "Хорас П. Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $25,000 на постановку шоу лишает работы множество людей"... - Нет, нет, нет.
Скопировать
They're tough, they endure, and the moment that starts, they stop caring. Finally, looking at it closely, only novelty can inebriate.
Your work is done, my girl.
I think mine is done too.
Могут сорваться с катушек, если только... появится новизна.
Ну, ты закончила, моя девочка.
Я тоже.
Скопировать
Tilde...
That pretty girl that was here last year, doesn't she work here anymore?
No, Mr. Bernard.
Тильде...
Та милая девушка, которая была здесь в прошлом году, она больше не работает здесь?
Нет, сеньор Бернард.
Скопировать
I gave him money, too.
- You meant well, but you're a girl and in work and he has nothing to do.
Come on!
- Я тоже даю ему на карманные расходы...
- Да, дорогая моя Лиззи. Но ты - девушка, и к тому же работаешь. А ему совсем нечем заняться.
Идем...
Скопировать
That's him.
He called the place where I work. He ordered a girl.
He wanted you to get laid.
Он позвонил в место, где я работаю.
Он заказал для тебя девушку.
Он сказал, что хочет, чтобы ты потрахался
Скопировать
You won't survive doing the work of two.
For the prettiest girl in the world, I'd do the work of ten.
No talking!
Ты долго не проживёшь, работая за двоих.
Ради самой красивой девушки в мире я готов работать за десятерых.
Прекратить разговоры!
Скопировать
Both my brothers are mechanics.
They're older than me, but, you know, 'cause I'm, like, a girl, and I'm, like... still kind of young
What about marriage and a family?
Мои братья - механики, они старше меня.
Ну а потому, что я девушка и еще очень молодая, они думают, что я не справлюсь.
А как же брак? Семья?
Скопировать
Can you imagine positive impact The example of your daughter could create in the youth in boys and girls your age?
We are talking about, perhaps, the first girl of the Work amounted the altars.
But that does not depend on us.
Представь себе степень убедительности с которой пример твоей дочери может вдохновить молодёжь, а также её сверстников?
Похоже, что мы разговариваем о первой девочке посвятившей себя Воле Божьей, которая восходит на алтарь.
Но это же зависит не от нас.
Скопировать
Will you continue to be a barmaid or a taxi-girl or will you go back to strip-teasing?
L'm too old to work as a dancing-girl.
That's no life for a small child.
Вы что, собираетесь продолжать работать барменшей или таксистской? Или вернётесь танцевать в стриптиз-бар?
-Для танцовщицы я уже слишком стара.
- Но это не жизнь для ребёнка.
Скопировать
Not necessarily with me.
Another girl will reap the benefits of my hard work.
In a polygamous society, I'd be polygamous. No problem.
И не обязательно со мной.
Другая воспользуется плодами моих раскопок.
В полигамном обществе я был бы полигамен и наслаждался бы этим.
Скопировать
EVEN IF I DON'T LIKE MADE-UP THINGS AS MUCH AS FACTORY ONES.
WHEN I'M A BIG GIRL, I GO WORK IN A FACTORY
AND MAKE YOU SOMETHING REAL PRETTY.
Для маминого рождественского чулка.
Какая славная мысль.
Хотя я меньше люблю самоделки, чем вещи фабричного производства.
Скопировать
And then you loosen like an old tooth without pain and without being missed.
There's Louise, for example... a young and beautiful girl through whose presence I experience satisfaction
Nothing disturbs our relationship!
А потом понемногу отделяешься от всех, как старый зуб... И выпадаешь, не причиняя никому ни боли, ни огорчения.
Вот, Луиза, например... Красивая и молодая девушка, и я смотрю на неё с наслаждением... Как на произведение искусства, которым даже не хочется обладать.
И это создаёт между нами особенные хорошие отношения.
Скопировать
They say he goes to Yuri's bar.
A girl that used to work for you.
Minobe has contacts with many businesses.
Говорят, что он ходит в бар к Юри. Ты помнишь её?
Это девушка, которая когда-то работала у тебя.
Минобэ имеет связи со многими серьёзными фирмами.
Скопировать
Chipperfield Studio.
That poor girl, where did she work?
- Brookwood, I think.
"Чипперфильд".
Та бедная девушка, где она работала?
- Я думаю, что в "Бруквуд".
Скопировать
Afanasy, I was thinking.
Where I work there's this girl,
Sonya Ryabinkina, she was also judged by the collective.
Афанасий, я вот думаю...
У нас тоже, одна девочка...
Соня Рябинкина. Её коллектив осуждал.
Скопировать
I have a new roommate.
Of all people, it's Pinky, the new girl at work.
She's a strange person, but it's better than waitin' around... for some fat nurse to answer the notice.
У меня новая соседка.
Пинки, новенькая с работы.
Она странная, но это лучше, чем ждать какую-нибудь толстую медсестру по объявлению.
Скопировать
About 10:30.
I hear footsteps... and I thought it was Cathy, this girl that I work with.
What happened?
- Около 22:30.
Я услышала шаги и я подумала, что это Кэти. Девушка, с которой мы работаем вместе.
- Что произошло?
Скопировать
A foul-mouthed, barrel-chested, beer-bellied pile of ugly muscle.
Well I sorta have a thing for this girl I work with.
Really? What type is she?
Ты настоящий солдат, Лемон. Грубая, пропитая, уродливая груда мускулов
А у кого-нибудь из вас есть любимая девушка дома?
Ну, у меня есть кое-что с одной девушкой на моей работе
Скопировать
IS THERE ANYONE HERE LISTENING?
THERE'S THIS NEW GIRL AT WORK WHO'S INTERESTED IN YOU.
FOR A DRINK AFTER WORK, AND NOW YOU HAVE TO GO OR THEY MIGHT SUSPECT. CHECK OUT MR. PEC-DECK.
- Ты меня обвиняешь в том, что я очевидный?
IF THE FUCK-ME PUMP FITS...
Я могу стать нормальным, если захочу.
Скопировать
Luck has nothing to do with it.
Faith and hard work, girl because I'll be damned if you're going to die before me.
The council decided to postpone firing the Zeus cannon.
Удача здесь ни при чем.
Вера и упорный труд, девочка потому что, будь я проклят, если ты умрешь раньше меня.
Совет решил отложить стрельбу из пушки "Зевс".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Girl work work (горл yорк yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Girl work work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горл yорк yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение