Перевод "car driver" на русский
Произношение car driver (ка драйва) :
kˈɑː dɹˈaɪvə
ка драйва транскрипция – 30 результатов перевода
I'm a little confused...
You're a race car driver?
A boxer?
Простите, я несколько сбит с толку.
Вы гонщик ралли?
Вы боксер?
Скопировать
constantly.
Traffic is caused by the singIe-car driver.
900,000 single people get in their cars every morning they drive to work and they wonder why there's gridlock.
Постоянно.
Дорожное движение является причиной одиночества многих водителей.
900,000 одноких людей добираются на своих автомобилях каждое утро они едут на работу и размышляют почему постоянно пробки.
Скопировать
We all family here.
Well, sir, I wanted to be a champion race car driver.
That's the craziest one I ever heard, all right.
Мы здесь все одна семья.
Что ж, сэр, я хотел стать гонщиком, чемпионом.
Это самая безумная, что у меня была когда-либо, всё так.
Скопировать
A race car driver.
I imagine it's pretty funny... a race car driver.
Where are we going, Wendell?
Гонщик.
Я представляю это весьма забавным...
Куда мы едем, Венделл?
Скопировать
I'm tired of lying to you, and I'm tired of lying to myself.
I'm going to be a race car driver.
What you looking for, Wendell?
Я устал лгать тебе и я устал лгать себе.
Я буду водителем гоночной машины.
Чего ищешь, Венделл?
Скопировать
Not if I ain't doing what I want to do.
I've wanted to be a race car driver all my life.
Are you crazy?
Нет, если я не делаю того, что хочу делать.
Я хотел быть водителем гоночного авто всю мою жизнь.
Ты сумасшедший?
Скопировать
Depended on when hell freezes over.
A race car driver.
Ha ha ha ha ha ha ha ha! I imagine it's pretty funny... a race car driver.
Относительно того, когда ад замёрзнет.
Гонщик.
Я представляю это весьма забавным...
Скопировать
I first want to see a couple of other cars. What for? 'Kosyumer Report' '
" Car Driver End " " Hey Triple " - they were You have opted for.
This one is the best.
Паршивые придурки, они продавали не только машиньi.
Я с трудом верю, они работали на пару. Не понимаю, как они меня обвели.
Мохаммед тоже. Они все покойники.
Скопировать
I tell you what- in the left lane we've got the nitro-breathin' FastCo Firebird... driven by Billy 'The Kid' Brooker.
This is Billy's second year as a funny car driver, but he's young, he's fast and he's brash.
He'll do everything he can... to keep up with the seasoned veterans of the funny car wars.
На левой полосе дышит нитрометаном "Firebird" FastCo, управляемый Билли "Кидом" Брукером.
Всего второй год Билли за рулем "фанни кара", но он молод, дерзок и быстр.
Он выложится по полной... Ветераны, закаленные в боях "фанни каров", не спите!
Скопировать
Montmirail the stuntman?
You must mean Hubert, the race car driver.
Stuntman, wrestler... race car driver... Same diff.
Де Монмирай - каскадер?
Вы говорите, несомненно, о Юбере, гонщике ралли, я полагаю?
Каскадер, кетчист, гонщик ралли, это одно и то же!
Скопировать
Naval Academy.
The race car driver?
I never met him.
École spéciale militaire de Saint-Cyr)
Тот, который был гонщиком (пилотом) ралли?
Я не был с ним знаком.
Скопировать
You must mean Hubert, the race car driver.
Stuntman, wrestler... race car driver... Same diff.
But who are you?
Вы говорите, несомненно, о Юбере, гонщике ралли, я полагаю?
Каскадер, кетчист, гонщик ралли, это одно и то же!
А вы, кто тогда вы?
Скопировать
-Interesting!
...if we can get the singIe-car driver onto the supertrain we can change the city.
It's all in the proposal.
-Интересно!
...если мы сможем убедить автомобилистов пересесть на суперпоезд мы сможем изменить город.
Все учтено в плане.
Скопировать
What's this for?
When you were a boy you wanted to be a race car driver.
-Put it on.
Для чего это?
Когда ты был маленьким, ты хотел быть гонщиком.
-Надень его.
Скопировать
What?
He's a race car driver.
His name is Dick Trickle.
Что?
Это же автогонщик!
Его зовут Дик Трикл.
Скопировать
Different footprints.
He came from that end of the alley, Got cut off by the car. Driver jumped out,
They fought? Yeah.
Следы разные.
Он шел с того конца аллеи, его подрезала машина, водитель выскочил и оставил машину работающей, и они подрались?
- Да.
Скопировать
~ I know...
sometimes Miss Fisher needs me to do dangerous things, like be a hostage or pretend to be a racing car
What?
- Я знаю...
И иногда мисс Фишер нужно, чтобы я делала что-то рискованное, например, становилась заложницей или притворялась автогонщицей, или даже... летала на самолёте.
Что?
Скопировать
Your turn.
on his shoes wrap up around the heel to prevent the heel from slipping, like those of a serious race car
Couple that with the roll of small bills found in his pant pocket...
Твоя очередь.
Протектор на ботинках обернут вокруг пятки, чтобы она не скользила, так делают серьезные автогонщики, или курьеры, которые хотят выглядеть крутыми автогонщиками...
Прибавим к этому рулон мелких купюр, которые мы нашли в кармане его брюк...
Скопировать
I'm sorry, customer, but our brand doesn't give duplicate receipts.
Stop the car, Driver Kim.
Huh?
но наш бренд не выдает повторные сертификаты.
останови машину.
А?
Скопировать
ARCHER Oh really? ! Yes, really!
A, I was a race car driver!
And B- Archer.
серьёзно!
а во-вторых...
- Арчер!
Скопировать
This is all a fake-- this office, that amazing secretary out there, perhaps this whole country.
And there's no American crazed getaway car driver doppelganger who happens to look exactly like Shawn
Did you bring a coat?
Все это подделка... этот офис, эта потрясающая секретарша, возможно даже вся страна.
И нет никакого американца сумасшедшего водителя-двойника, который выглядит как Шон.
Ты взял с собой пальто?
Скопировать
I don't know who this guy is you're dating.
He's probably, like, a stockbroker or a race car driver or something really cool.
No, it's you.
Я не знаю, с кем ты там встречаешься.
Он, наверное, биржевой брокер или гонщик, или что-то еще очень крутое.
Нет, это ты.
Скопировать
They added all those new characters that were super broad.
The whole subplot with the race car driver.
- He was terrible.
Они добавляют всех этих новых персонажей, который были слишком открыты.
Весь сюжет с этим автогонщиком.
Он был ужасен.
Скопировать
Angeleco.
Franco Angeleco, the race car driver?
Wasn't he, uh, killed in a Grand Prix last year?
Анджелеко.
Франко Анджелеко, гонщик?
Он не был убит в прошлом году на гран при?
Скопировать
You can stop talking now.
Town car driver ran off.
The two passengers in the back knocked around pretty good, but responsive.
Вы можете перестать говорить сейчас.
Водитель машины сбежал.
Два пассажира на заднем сидение, их здорово потрепало, но они в сознании.
Скопировать
Come on, let's play some--
Let's play race car driver, okay?
[imitates car engine] [giggles]
Ну давай сыграем...
Давай поиграем в водителя,лады?
[imitates car engine] [хихикает]
Скопировать
It sucks.
{\pos(192,200)}Unless you're a race car driver or... {\pos(192,200)}A pool hall hustler or...
{\pos(192,200)}or...
Только если ты не водитель гоночной машины...
Или король бильярда... Или боевой пилот...
Или...
Скопировать
And it got us thrown out.
It was becoming apparent that the large car driver cannot stop in London any more.
And because there are now so few petrol stations, it is also extremely difficult to keep going.
И нам пришлось убраться оттуда.
Стало очевидно, что водителю большого автомобиля просто негде остановиться.
А поскольку сейчас так мало бензоколонок, крайне трудно оставаться на ходу.
Скопировать
You just go.
Go to Algiers with your racing car driver.
I'm too tired to care any more!
Ты уезжаешь.
Поезжай в Алжир со своей гонщицей.
Я слишком устала, чтобы бороться.
Скопировать
I don't see nothing wrong with that. It's perfect.
Ephraim came to America to be racing car driver.
But he let slip away.
А по-моему, всё в порядке.
Всё замечательно. Я вас уверяю. Иофрайм приехал в Америку, чтобы стать автогонщиком.
Но давно об этом забыл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов car driver (ка драйва)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car driver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка драйва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение