Перевод "close quarter battle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close quarter battle (клоус кyоте бател) :
klˈəʊs kwˈɔːtə bˈatəl

клоус кyоте бател транскрипция – 33 результата перевода

We have a case.
"CQB, Close Quarter Battle"?
"Urban Warfare"?
У нас дело.
"ТББ, тактика ближнего боя"?
"Городские войны"?
Скопировать
We were gonna jump out and yell surprise, but then we figured what's the use?
Well, you should never surprise a man who is armed and who has extensive close-quarter battle training
Ah, that's good to keep in mind.
Мы собирались выскочить и кричать сюрприз, но потом мы решили, что какого толку?
Ну, вам никогда не стоит удивлять мужчину, который вооружен и у которого большой опыт в рукопашной и боевой подготовке, в любом случае.
Это бы лучше держать в уме.
Скопировать
What the hell is cqb?
A close quarter battle.
Who would be insane enough to take on the donnager in cqb?
Что еще за ББ?
Ближний бой.
Что за безумец осмелится вести ближний бой с ДОнаджером?
Скопировать
We have a case.
"CQB, Close Quarter Battle"?
"Urban Warfare"?
У нас дело.
"ТББ, тактика ближнего боя"?
"Городские войны"?
Скопировать
We were gonna jump out and yell surprise, but then we figured what's the use?
Well, you should never surprise a man who is armed and who has extensive close-quarter battle training
Ah, that's good to keep in mind.
Мы собирались выскочить и кричать сюрприз, но потом мы решили, что какого толку?
Ну, вам никогда не стоит удивлять мужчину, который вооружен и у которого большой опыт в рукопашной и боевой подготовке, в любом случае.
Это бы лучше держать в уме.
Скопировать
What the hell is cqb?
A close quarter battle.
Who would be insane enough to take on the donnager in cqb?
Что еще за ББ?
Ближний бой.
Что за безумец осмелится вести ближний бой с ДОнаджером?
Скопировать
Break it down, boys.
Close-quarter weapons...
Andrews ground Remora hangar three taxi for takeoff.
Ребята, распаковывайтесь.
Взять оружие снаряжение, средства связи, газ.
"Ремора", ангар 3, выруливайте на полосу.
Скопировать
The terrorists promise more bloodshed unless their demands are met.
Now that the Special army commandos have arrived at the airport, the likelihood of a full-scale battle
That stupid, arrogant son of a bitch.
Террористы обещали ещё кровопролитие, если их требования не выполнят.
Теперь, когда армейские коммандос прибыли в аэропорт, похоже, что полномасштабная война в опасной близости.
Этот глупый, заносчивый сукин сын.
Скопировать
Because his daughter, Maro, had the keys to my mansion.
Lfl understand right, my dear, on account of a fur coat and some wood _BAR_'m to stir up the Veriyski Quarter
Try to recall who came to see you yesterday?
Потому что ключи от моего особняка находились у его дочери Маро.
Если вас послушать, любезнейший, я должен из-за ваших дров и шубы весь Верийский квартал взбаламутить. Извозчиков обыскать, лавки позакрывать, кого-то за решетку, а кого-то в ссылку.
А вспомните-ка, кто у вас вчера был?
Скопировать
What's this gun for?
This one, sister, is a 9 millimeter submachine gun used for close-quarter combat fighting.
Sam!
"нформаци€ Ч это ключ к процветанию Чћинистерство "нформации ј зачем нужен этот пистолет?
Ёто, сестренка, 9-мм пистолет-автомат. используетс€ дл€ ближнего бо€.
—эм!
Скопировать
[ Adama ] Plot a course along this axis.
If we can keep Virgon between us and the battle, we might be able to get pretty close before the Cylons
[ Gaeta ] At least, sir. Commander, ready for duty, sir.
Проложи курс по этой оси.
Если мы сможем встать так, чтобы Вергон был между нами и битвой, то может нам удастся подойти достаточно близко.
- Командор, готова приступить к обязаннастям.
Скопировать
Could it be Chigusa?
How do I turn this into a close-range battle? Suzaku! Kallen isn't the one you should be fighting!
Your escape route is towards the Ikebukuro front.
Чигуса?
Даже если она не навяжет ближний бой... а Зеро!
Путь эвакуации лежит через Икэбукуро.
Скопировать
Marv!
When a soldier loses a friend in battle... his commanding officer keeps a close eye on how he copes.
If his judgment is affected, he's removed from combat... so one fallen soldier doesn't turn into two.
Что происходит? Нет! Нет!
Когда солдат теряет друга в бою, его командир закрывает глаза на то, как он сражается.
Если потеря повлияла на его способность оценивать ситуацию, его выводят из боя. Так что потеря одного не приводит к потери двух.
Скопировать
Graham's a SEAL.
He's been trained in close-quarter combat, which means right now he has the high ground.
You send SWAT in blind, they're going to take heavy losses, and more than likely get multiple hostages killed.
Грэм из "котиков".
Его учили действовать в ближнем бою, так что сейчас он играет на своем поле.
Вы направите спецназ действовать вслепую, они понесут большие потери, и будет убито слишком много заложников.
Скопировать
We believe she's from the Ukraine.
Well, Kiev to New York is a major trafficking quarter, and other countries in the former Eastern Bloc
The economy stinks, and these girls have very few options.
Она из Украины Киев
- Нью-Йорк - основной источник незаконной продажи женщин Другие страны находятся к нему совсем близко
Экономика дурно пахнет, у девушек очень мало шансов
Скопировать
Very little blood.
Oh, like Israeli close-quarter combat.
We believe the weapon may be a heavy-bladed hunting knife.
Очень мало крови.
Оу, как при Израильском ближнем бое.
Мы считаем, что оружием может быть охотничий нож.
Скопировать
It's him, or it's you.
He was your instructor-- close-quarter combat.
Yeah.
Это он или ты.
Он был твоим инструктором ближнего боя.
Да.
Скопировать
Baratheon and Stark will fight their common enemy together, as they have done many times before.
Our two houses have always been close, which is why I am begging you to reconsider this battle.
Negotiate a peace with your brother.
Баратеоны и Старки вместе сразятся против общего врага, как они это делали уже много раз.
Наши дома всегда были близки, поэтому я умоляю вас отказаться от утреннего сражения.
Договоритесь о мире со своим братом.
Скопировать
That fun moment ended so quickly...
Frankly, that battle ended right on time, what a close call.
Luffy!
Веселье закончилось так быстро.
нервная была драка.
Луффи!
Скопировать
Despite all the turbulence of the Reformation under the Tudors, there's only been one moment without singing in Salisbury Cathedral's long history - after Oliver Cromwell's victory in the English Civil War.
There was a lot of violence, and there was a battle actually in the close here.
The fixtures in the cathedral, the statues of the saints, many of them were smashed up.
Несмотря на все потрясения Реформации во времена Тюдоров, был только один момент без пения в долгой истории Солсберийского собора: после победы Оливера Кромвеля в английской гражданской войне.
Было много насилия, а неподалёку отсюда даже было сражение.
Светильники в соборе, статуи святых, многое было разрушено.
Скопировать
I'll have to rely on our ace's enthusiasm. Okay!
Our battle will begin in the fourth quarter! But it's meaningless if we pass the point of no return.
Be ready to play any time in case we get close. Have some lemons.
вы разойдётесь.
Основная разница между нами пятью - это не физическая сила.
Каждый из них обладает уникальной способностью.
Скопировать
Yeah.
Close-quarter combat.
Oh, I see.
Да.
Рукопашный бой.
Понятно.
Скопировать
First up is accident aviodance.
Then it is onto the close quarter turns, where a nudged cone breaks Adam's self-restraint.
Our driving instructor Jack has no idea of the gender of this driver. But I can tell from the way they're driving, it's probably a woman. I am totally kidding.
Первое: избегание препятствий
Похоже всё идёт гладко затем узкие повороты на 90 градусов где сбитый конус нарушает сдержанность Адама
Инструктор Джек не имеет понятия о поле тестируемого но я могу сказать, судя по вождению, это скорее всего женщина я шучу, я абсолютно не знаю что, это женщина?
Скопировать
This is a bird's eye view of the police training course our test drivers will be tested upon. And let me bringing for you, the key components. We have accident avoidance.
Close quarter turnaround.
There is no rush on this.
Но пока, Джейми узнаёт с инструктором Джеком Сэйджем что из себя представляет трасса это смотровая площадка тестового трека полиции наши испытуемые будут тут протестированы разрешите обозначить для вас ключевые этапы у нас будет избегание препятствий это довольно сложно
развороты в малом пространстве и развороты на четверти поворота
Тут не нужно спешить
Скопировать
That's nearly nine million rats.
JEFF: As far as humans winning the battle over rats - nowhere close.
I don't even know how you would stop it, I really don't.
Это почти 9 миллионов.
Что до победы людей над крысами - её даже и близко не видно.
Я даже не знаю, как остановить их, реально не знаю.
Скопировать
Can see the resemblance... booze and random acts of violence.
Rebekah have cut to the quick with their vicious lies about me when all I've done is tried to win this battle
Type, please.
Видишь сходство- Выпивка и вспышки ярости.
Элайджа и Ребекка задели за живое этой порочной ложью обо мне, когда все, что я делал, это старался выиграть в этой битве с Марселем за трон, чтобы назвать этот квартал своим домом.
Печатай, пожалуйста.
Скопировать
Okay, I just learned this one.
It's called the horizontal elbow strike, and it's the most effective tool for close-quarter combat.
Angela, when am I gonna be in close-quarter combat?
Так, вот чему я научилась.
Называется горизонтальный удар локтем. и это наиболее эффективный прием ведения ближнего боя.
А зачем мне вести ближний бой?
Скопировать
It's called the horizontal elbow strike, and it's the most effective tool for close-quarter combat.
Angela, when am I gonna be in close-quarter combat?
Well, you could literally kill a man with this move.
Называется горизонтальный удар локтем. и это наиболее эффективный прием ведения ближнего боя.
А зачем мне вести ближний бой?
Таким движением можно убить человека.
Скопировать
What's up?
It's the end of the quarter. We're trying to close out the books and she's not answering her phone.
Plus, her car is still in the factory parking lot.
А что с ней?
У нас конец квартала, нужно готовить отчеты, а она не отвечает на звонки.
К тому же ее машина так и стоит на заводской парковке.
Скопировать
When you're preping equipment for an unknown tactical situation, more is better.
You need a range of weaponry of different sizes and calibers so that you're ready for anything from close
Most important of all is body armor.
Когда вы собираете оборудование и не знаете тактической ситуации, берите вещи с запасом.
Вам потребуется оружие разного размера и калибра, чтобы быть готовым ко всему: от ближнего боя до тяжелой артиллерии.
Самое важное - подобрать бронежилет.
Скопировать
I'm good.
I practiced Close Quarters Battle.
Why did you put down your silverware?
Хорошо.
Я практиковала Close Quarters Battle.
Почему ты положила нож и вилку?
Скопировать
107-98, while the Nets were blown out at home by Detroit, 112-84.
In Milwaukee, the Celtics' fourth quarter comeback fell short, and they lost a close one to the Bucks
Elsewhere, the Blazers beat the Nuggets, 110-103.
107 - 98. В то время, когда Нетс были разбиты дома Детройтом, 112 - 84.
В Милуоки, камбек Селтикс в 4 четверти не оправдал себя и они проиграли с минимальным отрывом Баксам, 95 - 93.
А вот Блейзерс побили Наггетс, 110 - 103.
Скопировать
- Well, I can't go, can I?
This watch, at auction, I suspect, would bring close to a quarter million dollars.
- No.
- Ну мне-то всяко нельзя.
Думаю, на аукционе эти часы стоили бы порядка 250 000 долларов.
- Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close quarter battle (клоус кyоте бател)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close quarter battle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус кyоте бател не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение