Перевод "come along" на русский
Произношение come along (кам элон) :
kˈʌm ɐlˈɒŋ
кам элон транскрипция – 30 результатов перевода
Now, I'm going to have a look at the wound.
Come along, come along.
Let me see. Yes.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Давайте, давайте.
Дайте-ка взглянуть.
Скопировать
MAN 1: A winner with the seven.
¶ Come along and sing ¶ MAN 2: You'll lose your cash if you're not careful.
MAN 3: Give him the dice.
- Выигрывает семь.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
- Дайте ему кости.
Скопировать
There's too many of us.
Come along.
Let's go, Houston.
Нас слишком много.
- Пойдём, я отведу тебя к мистеру Хорнеру.
- Идём, Хьюстон.
Скопировать
- I don't know.
But Oberst could have come along after the crime, found it, picked it up.
- I don't know.
- Я не знаю.
Но Оберст мог проходить там после убийства, найти кошелек и забрать.
- Я не знаю.
Скопировать
But Doctor...
Now, come along Polly.
I'm sure there's no need to be afraid.
Но Доктор...
Теперь, идем Полли.
Я уверен, что не нужно бояться.
Скопировать
I promise you, Commissioner, he won't start up again.
Come along, young man.
Pretty soon, you'll be driving off in a Jaguar.
Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет.
Пойдём, молодой человек.
Совсем скоро ты будешь ездить на Ягуаре.
Скопировать
Jamie will do everything he is asked to do.
Now come along, we must go and find Maxtible.
The female human being has been moved.
Джейми сделает все, что его просят сделать.
Теперь давайте, мы должны найти Макстибля.
Женщина была переведена.
Скопировать
- Let's go. Move! I said inside!
You come along too.
Get a move on!
Пошёл!
Ты тоже!
-Иди-иди!
Скопировать
I see only serious people and do only serious things.
Come along, you'll see.
- No, I'm not coming.
Я встречаюсь только с серьезными людьми, и занимаюсь серьезными вещами.
Приезжай, и ты увидишь.
- Не приеду.
Скопировать
What do you mean?
They've come a long way individually, further than we have a right to expect.
But not as a unit. Not as a group.
То есть?
Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь.
Но они еще не команда.
Скопировать
Did you ever try a good Irish stout?
Come along.
Come along, Mr. Duke.
Вы пробовали крепкий ирландский портер?
Давайте.
Давайте, мистер Дюк.
Скопировать
Come along.
Come along, Mr. Duke.
It's time to go now.
Давайте.
Давайте, мистер Дюк.
Вам пора уходить.
Скопировать
Enough, Trelane.
Come along.
But why?
Достаточно, Трелан.
Идем.
Но почему?
Скопировать
I was just playing.
We said, come along.
But I haven't finished studying my predators yet.
Я просто играл.
Мы сказали, пора идти.
Но я не закончил изучать своих хищников.
Скопировать
You'll grow up, Trelane. You'll understand.
Now, come along.
Oh, but you said I could.
Ты повзрослеешь, Трелан, и ты поймешь.
А теперь, идем с нами.
Но вы сказали...
Скопировать
Now, if you'll excuse me, I'm afraid I have an urgent appointment. Yes, of course.
Come along, Jamie.
Packer will meet you and show you the way out, Mr...
Теперь, если вы меня извините, у меня срочная встреча.
Да, конечно.
Пойдём, Джейми. Пакер встретит вас и проводит к выходу, мистер...
Скопировать
What?
Come along.
But why?
Что?
Уходим.
Но почему?
Скопировать
He's finished.
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Он закончил.
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Скопировать
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
Come along now, friends, Be cool and clap your hands!
- All right, then.
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
Пойдёмте же, друзья, будет круто. Хлопайте в ладоши!
- Ладно.
Скопировать
I'll explain to you one day.
Well come along out.
You look like a soldier in a sentry box standing there!
Я объясню Вам однажды.
Хорошо идите.
Вы похожи на солдата в караульной будке, стоя там!
Скопировать
Aye. Always supposing he's not a baby or a schoolboy!
Now come along!
Let's just collect this circuit, and I think I'd better see this one.
Предположим, он не ребёнок или школьник!
Теперь поторопимся!
Давайте просто соберём эту цепь и, я думаю, мне лучше посмотреть на это.
Скопировать
Music!
Come along, you've practised long enough.
Dance, be happy - it's carnival!
Музыка!
Давайте, вы достаточно поупражнялись.
Танцуйте, наслаждайтесь - это карнавал!
Скопировать
- Then get moving.
- Come along, lad.
Washburn, you get in there.
- Поживее.
- За мной, ребята.
Уошберн, останьтесь.
Скопировать
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
We've come a long way in 5,000 years.
But you're still of the same nature.
Твои фокусы нас не пугают.
Как и ты. Мы проделали долгий путь за 5000 лет.
Но ваша природа все та же.
Скопировать
I'm an Immigration Officer, at Gatwick Airport.
Come along, easy.
You'll be all right.
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
Не волнуйтесь.
Вы будете в порядке.
Скопировать
You'll be all right.
Now come along, take it easy.
We'll have you as right as rain in a minute.
Вы будете в порядке.
Теперь успокойтесь.
Мы быстро поставим вас на ноги.
Скопировать
I'm Detective Kling.
Would you come along to the Moranes?
- Right now?
Мы можем проехать к Моранам?
-Сейчас?
-Как пожелаете.
Скопировать
All right, nurse, prepare Chekov for another complete physical.
Come along, ensign.
This won't hurt... much.
Ладно, сестра, подготовьте Чехова к очередному полному осмотру.
Пошли, прапорщик.
Это не будет больно... не очень.
Скопировать
Scotty, see if the phaser banks have been fired. Bones, you come with me.
Come along, lad.
What a mess.
Скотти, проверьте, стреляли ли из лазерных пушек.
Боунс, за мной. За мной, ребята.
Ну и дела!
Скопировать
He's been looking forward to the game.
Sure you won't change your mind and come along?
You know I have a class Friday evening.
Конечно. Он так ждал эту игру.
Ты уверена, что не передумаешь и присоединишься?
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come along (кам элон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come along для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам элон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
