Перевод "couple guys" на русский
Произношение couple guys (капол гайз) :
kˈʌpəl ɡˈaɪz
капол гайз транскрипция – 30 результатов перевода
She's like, "Calm down." And she's like, "What can you do?"
I said, "If Prince wants a movie about a couple guys hanging around a mall like, I'm your guy, but I
She's like, "But he really wants you to do it."
И она такая: "Так, тише, не нервничайте". Спрашивает: "Что вам по силам?"
Говорю: "Если Принсу нужен фильм про то, как пацанята шарашатся по торговому центру, то хули, вот он я. Но документалистика -- не мой профиль".
И она мне: "Ясно, но он хочет именно вас".
Скопировать
Not you and your paper.
A couple guys get out there and beat through the grounds for the gun.
Come on! Okay, you guys.
Не ты и не твоя газета.
Два человека наружу, переройте там все, но найдите этот пистолет.
Так, а вы, ребята.
Скопировать
There's a town about three miles that way.
I'm sure you'll find a couple guys there.
Okay, thanks.
В той стороне, в 3-х милях есть город.
Там вы точно найдете пару ребят.
Ладно, спасибо.
Скопировать
I thought well I wonder if he's gonna need someone to go along with him?
Then all of a sudden it's like I heard about that there's a couple guys from Chicago who want to do a
I guess you could say we weren't qualified to shoot this but...
Я подумал, ну, может ему кто-нибудь понадобится, чтобы поехать с ним?
А потом я случайно узнал, что пара парней из Чикаго хотят снять документалку обо всей поездке.
Вы наверное скажите, что оно того не стоило.
Скопировать
No, Dad's fine.
Just saw him in there throwing the ball around with a couple guys.
Which, of course, he never did with me.
Что?
Нет, он в порядке. Только что видел, как он с кем-то играет в мяч.
Со мной-то никогда не играл.
Скопировать
- And then you pull that shit.
Freaking out because I've gone down on a couple guys.
Oh, a couple?
- И ты ещё развизжался утром,..
- ...что я отсосала у пары мужиков!
- У пары?
Скопировать
You know what I mean? I left here with the money.
A couple guys, I owe them.
So I gave them the money. - That's what I did.
Я все отдал жене, я тебе честно говорю.
Я в долгу перед ней.
Да?
Скопировать
You?
Oh, just a couple guys.
- Well, you look good, though.
А у тебя?
- Так... один, другой...
- Ты в отличной форме.
Скопировать
When I was in this whorehouse...
Doyle sent a couple guys to visit me.
I had to kill them both.
Когда я был в борделе...
Дойл прислал пару парней навестить меня.
Мне пришлось убить их обоих.
Скопировать
- Shimmie needs... - Thas enough, Rachel!
I'll get together a couple guys from the beit midrash.
We'll learn by you.
Хватит, Рахель!
Я поговорю с ребятами из бет-мидраша, мы будем рады приходить и учиться с тобой у тебя дома по вечерам.
Мы будем учиться у тебя дома.
Скопировать
Hey, Dookie.
We got this one Chinese guy over here who saw a couple guys running over these park benches towards Park
We got a pretty good description on the two guys.
Дукки, иди сюда.
Один китаец вон там стоял. Пара ребят на тех скамейках.
Есть словесный портрет - уже передали по рации.
Скопировать
There's a town about three miles that way.
I'm sure you'll find a couple guys there. Okay. Thanks.
Bye!
Классный розыгрыш, Гарри.
Не думаешь, что было бы так же смешно, если бы ты сказал про шутку до того как я лишился жизненно важного органа?
Определенно.
Скопировать
Okay, all right, we got this.
Just a couple guys.
Piece of cake.
Ладно, хорошо, мы справимся.
Просто пара ребят.
Нефиг делать.
Скопировать
You see her talking to anyone?
Couple guys tried to chat her up, but she just blew them off.
How'd they handle the rejection?
Вы видели, она с кем-нибудь разговаривала?
Пара ребят пытались разговорить её, но она просто их отшила.
Как они отреагировали на отказ?
Скопировать
That's all anybody's talking about around my way.
I heard a couple guys talking like that, but I thought they were joking.
No joke.
Это всё, что обсуждают в моих кругах.
Я слышала, как пару ребят разговаривали об этом, но я думала, что они шутят.
Никаких шуток.
Скопировать
Big mess at The Coronet Hotel.
Couple guys with gunshot wounds have been tied up and gift-wrapped.
Sounds like our man.
Большая заварушка в отеле Коронет.
Пара парней с огнестрельными ранениями, были связаны и оставлены как подарки.
Похоже, это - наш человек.
Скопировать
Is there a problem out there?
My men in the lobby saw a couple guys that looked suspicious.
Let's do this.
Там снаружи какие-то проблемы?
Мои люди в лобби видели пару подозрительных ребят
Давайте сделаем это.
Скопировать
Is there a problem out there?
My men in the lobby saw a couple guys who look suspicious.
Take Claire and go out the back.
Там что-то происходит?
Мои люди в холле видели пару парней, которые выглядели подозрительно.
Бери Клэр и уходи через заднюю дверь.
Скопировать
- Nah.
- Just a couple guys to push around?
- That's it.
Не.
Просто пара ребят разузнать?
Именно.
Скопировать
Wolves?
They say, like, a wolf killed a couple guys at a rave.
Oh, yeah, right, um...
О волках?
Там говорилось, что, вроде бы, волк убил пару ребят на вечеринке.
Ах, да, верно...
Скопировать
I was in a place I shouldn't have been in.
I ran into a couple guys that didn't wanna see me.
Give me some pills? Yeah.
Я был там, где мне не следовало быть.
Я столкнулся с парнями, которые не хотели меня видеть.
Дашь мне таблеток?
Скопировать
Okay, I understand that boxes are fun to play in, but people in Haiti need supplies.
Sounds better than your last couple guys.
I guess that we'll just wait for the other shoe to drop.
Я понимаю, что коробками весело играть, но людям в Гаити нужно продовольствие.
Он вроде получше двух твоих последних парней.
Ну что же, подождем, чем все закончится.
Скопировать
John, they know you're in the building.
They sent a couple guys with giant guns to guard the stairs.
Even if you do get up here, how are you gonna get in?
Джон, они знают, что ты в здании.
Они направили парочку ребят с огромными стволами на охрану лестниц.
Даже если ты туда доберешься, как ты собираешься попасть внутрь?
Скопировать
What do you care?
No, I'm just saying maybe he took out a couple guys to make Siskel look bad.
In 1996, Siskel... he was then Hank Blaloc... he owned a restaurant in Oakland.
А тебе какое дело?
- Да я так просто. Может, он вывел из строя пару ребят, чтобы Сискел выглядел неприглядно.
В 1996 году Сискел - тогда его звали Хэнк Блалок, - владел рестораном в Окленде.
Скопировать
It wasn't your stuff.
I got a couple guys and a truck from the quarry, and I took it all back.
So where am I supposed to live now?
Это были не твои вещи.
Я взял грузовик, и попросил пару парней мне помочь, и мы отвезли всю мебель обратно.
И где теперь мне жить?
Скопировать
You got anything for me?
Sent a couple guys over to the kid's grandma's house.
Nobody's there.
Есть что-нибудь для меня?
Отправил пару парней в дом его бабушки.
Пусто.
Скопировать
And they're all in the names of certain people on his payroll.
There was the, uh-- The manager of the laundry, um, a couple guys from the Pollos distribution center
There was the owner of a chemical warehouse, a bunch of others.
И все они - на имя определенных людей из его сотрудников.
Там был этот... Заведующий прачечной, пара дистрибьюторов "Братьев Цыплят".
Там был владелец химического склада, и куча других.
Скопировать
Take that down.
You know, I once dated a couple guys from Cornell.
They were really nice.
- Сними его!
Знаете, я как-то раз встречалась с двумя парнями из Корнелла.
Они оказались такими любезными.
Скопировать
Actually, you only hired ten.
A couple guys called in sick and the Jewish guy has to leave at sunset.
Fine.
Вообще-то, вы нанимали только десятерых.
Пара парней назвались в больными и еврейский парень должен уехать на закате.
Хорошо.
Скопировать
{\So, }What do we know?
We saw a couple guys sporting Aryan ink.
Not sure if they were Darby's guys.
Что у нас есть?
Видели пару парней с арийскими метками.
Не знаю, люди Дарби это, или ещё кто-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов couple guys (капол гайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы couple guys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капол гайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение