Перевод "crossing the line" на русский
Произношение crossing the line (кросин зе лайн) :
kɹˈɒsɪŋ ðə lˈaɪn
кросин зе лайн транскрипция – 30 результатов перевода
Some cloaked ships definitely passed through this area in the last 24 hours.
They're getting close to violating Bajoran space but they're never crossing the line.
I've never known Klingons to be this fastidious when it comes to respecting borders.
Несколько невидимок определенно проходили здесь за последние 24 часа.
Они близко приближались к баджорской границе, но ни разу не нарушили её.
Не думал, что замаскированные клингоны столь щепетильны в вопросе соблюдения границ.
Скопировать
You sound just like your mother.
Crossing the line.
You nasty, bitter, lonely, balding man.
А то ты орешь прямо как моя мама.
Иди к черту.
Ты грязный, черствый, одинокий, лысеющий мужик.
Скопировать
You knew nothing. But now you know.
You're crossing the line.
- Now you know. Don't you ?
Ты был в Швейцарии и ничего не знаешь.
Или знаешь? - Ты рехнулся!
- Ты знаешь?
Скопировать
It is completely unethical.
I'm crossing the line? You're crossing the line. The whole system is crossing the line.
Maybe you don't understand what I'm talking about.
Что абсолютно не этично.
Смотрите, я нарушаю правила, вы нарушаете правила.
Всем плевать на них.
Скопировать
Let's go to 2046.
I made it bizarre and erotic, without crossing the line. The readers liked it.
Some didn't take to the science-fiction angle but all "2046" meant to me was the number of a hotel room.
Нужно ехать в 2046-й.
Я сделал роман загадочным и эротичным, не скатываясь в порнографию.
Читателям он понравился, хотя некоторые не приняли его фантастические элементы. Но для меня число 2046 означало лишь номер комнаты в отеле.
Скопировать
Request money?
Now you're really crossing the line.
I came here for me...
Просила денег за молчание?
А вот теперь вы точно преступили грань.
Я пришел сюда, чтобы...
Скопировать
Well, yes.
You do enjoy crossing the line, don't you?
He is an excellent candidate for organ donation.
Ну, да.
Нравится переходить все границы?
Он великолепный кандидат в доноры органов.
Скопировать
I trust you more than any other bloke I know.
But you're getting dangerously close to crossing the line with me.
If you've got a problem, then it's your fucking problem, not mine.
Я доверяю тебе больше, чем кому-либо другому.
Но ты очень близко приблизился к линии, которую не стоит переступать.
Если у тебя какие проблемы, то это твои проблемы, а не мои.
Скопировать
You've been spying on my operation for some time.
I feel it's only fair to warn you that killing me is crossing the line and you will have every marine
So just know that.
Ты давно следишь за моей деятельностью.
Думаю, надо тебя предупредить если ты меня убьешь, - ты перейдешь границу и тогда все морские пехотинцы отсюда и до залива Гуантанамо будут подняты на ноги.
Прими это к сведению.
Скопировать
- Am I the nurse?
I keep you from crossing the line.
Is that why you came to me?
- Я для тебя эта медсестра?
Я удерживаю тебя от того чтобы не пересечь черту.
За этим ты ко мне пришел?
Скопировать
You were too busy boning him to provide him with protective surveillance.
You are so crossing the line right now.
Am I?
Это ты была слишком занята поебульками и не установила за ним наблюдение.
Знаешь что, это слишком.
Неужели?
Скопировать
Dad!
Crossing the line.
Before you say anything, I know they're coming on strong, but they're just really excited.
Папа!
Это уже слишком.
Пока ты еще ничего не сказала, я знаю, они зашли слишком далеко, но они просто очень волнуются за нас.
Скопировать
what's goin' on between stevens and denny?
Is it a crush,is it an innocent flirtation, or is stevens actually crossing the line?
I'm considering the possibility of maybe having a date with a vet.
Что происходит между Стивенс и Денни?
Это давление, или невинный флирте, или Стивенс действительно пересекла черту?
Я рассматриваю вариант возможного свидания с ветеринаром.
Скопировать
Is it an innocent flirtation?
Or is Stevens crossing the line?
I know she likes him.
Невинный флирт?
Или Стивенс перешла все границы?
Он ей нравится.
Скопировать
[Meredith] In surgery, there's a red line on the floor that marks the point where the hospital goes from being accessible to being off.-limits to all but a special few.
Crossing the line unauthorized is not tolerated.
Fair hours, fair wages!
На полу в хирургии есть красная линия. Она отделяет доступные всем помещения от тех, куда могут зайти лишь немногие.
Не допускается пересекать линию без разрешения.
Время-деньги!
Скопировать
It's an old argument.
Belly and I spent days Discussing the wisdom of crossing the line.
"only those that risk going too far Can possibly know how far they can go. "
Это старое утверждение.
Белли и я проводили дни в рассуждениях о том, стоит ли пересекать черту.
"Только те, кто рискуют зайти слишком далеко знают как далеко они могут зайти."
Скопировать
like you
You're crossing the line
- No, I'm drawing one I have a family to support
ТьI будешь, один ловить его хвост, без меня.
ну все, тьI перешел черту.
Нет, я провел между нами линию, потому что я должен кормить семью!
Скопировать
Would it fix everything, to win like that?
Or would you just blame me for crossing the line?
You're a lawyer, for chrissake.
Это бы все исправило, победить таким образом?
Или вы бы просто обвиняли меня в том, что я перешел границу?
Вы же адвокат, ради всего святого.
Скопировать
But I think, uh, even really saying the word "pussy" is--
- That's crossing the line?
- Little bit.
Но мне кажется, что даже говорить слово "писька" это, ну...
- Это значит что я перехожу черту?
- Немножко.
Скопировать
You know what?
That's crossing the line.
So I'm done, Julia.
Чёрт!
Вы перешли черту!
С меня хватит, Джулия!
Скопировать
Something sexy?
You know what,kimberly,you're crossing the line.
Knock it off.
Что-нибудь сексуальное?
Знаешь что, Кимберли, ты переходишь черту.
Завязывай.
Скопировать
Don't turn your back on what you know in your heart to be true... just 'cause we're facing a d- a difficult task.
Yeah, but we're crossing the line here.
There's no going back from this.
Не отворачивайся оттого, что сам в глубине души считаешь правдой, только потому, что задача трудна.
Но мы переходим черту, Иэн.
И назад дороги нет.
Скопировать
But this time, you done went too far.
It's cheap, it's mean, and it's crossing the line.
Okay, time to man up.
Но в этот раз ты зашел слишком далеко.
Это подло, это гнусно, и это переходит все границы.
Все, пора быть мужчиной. Чрезвычайное положение.
Скопировать
See man, for a little bit of Martian snatch.
You're crossing the line there! You can't talk that way to a lady!
Goodbye, Mercado!
Эй, ты забываешься!
Нельзя так говорить о даме.
Прощай, Меркадо!
Скопировать
Yeah, so do you guys wanna go visit Joey at work and partake in some refreshments?
Professor, you're welcome to join if you're into crossing the line.
That sounds great. Why don't you get the car and I'll meet you at the corner.
Вы, ребята, хотите пойти навестить Джоуи на работе и принять немного пищи и напитков?
Профессор, вы так же приглашены присоединиться к нам, если вы не против такого нарушения субординации.
Почему бы вам, ребята, не подогнать машину, а я буду ждать вас на углу.
Скопировать
Goodbye, fortune. Come on!
Crossing the line, mate.
Who gives a fuck?
Она ведь на мою кредитку оформлена.
Прощай, богатство.
Да ладно! Возьмём по паре штук.
Скопировать
You have just crossed the line.
No, I'll tell you what's crossing the line, firing a man who's having a baby.
They don't know that I'm talking about you necessarily.
Ты перешёл черту!
– Нет, это ты её перешёл. Увольняя человека, у которого жена беременна!
Ну, я не обязательно о вас говорил.
Скопировать
He was building on our property.
That family is nothing if not consistent, always crossing the line.
Just have Toby call me, okay?
Он строил на нашей территории.
Эта семья не меняется, всегда переходит границы.
Просто скажи, чтобы Тоби позвонил мне, хорошо?
Скопировать
Respectfully, judge kohler,
Crossing the line from colleague
To something more takes courage.
Больше нет вопросов.
Со всем уважением, судья Кохлер, что вы считаете в феврале 2010 года началом ваших отношений?
Действия сексуального характера поздно вечером в моём кабинете.
Скопировать
Just say my name.
That's crossing the line.
It would be inappropriate.
Просто произнеси мое имя.
Это будет уже слишком.
Слишком неуместно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crossing the line (кросин зе лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossing the line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросин зе лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
