Перевод "customs release" на русский
Произношение customs release (кастемз рилис) :
kˈʌstəmz ɹɪlˈiːs
кастемз рилис транскрипция – 31 результат перевода
So I signed a piece of paper.
It was a customs release form.
I didn't think anyone would get hurt.
Поэтому я подписал кусок бумаги.
Это была таможенная форма выпуска.
Я не думал, что это кому-то повредит.
Скопировать
So I signed a piece of paper.
It was a customs release form.
I didn't think anyone would get hurt.
Поэтому я подписал кусок бумаги.
Это была таможенная форма выпуска.
Я не думал, что это кому-то повредит.
Скопировать
What's this?
It's a customs form, Mr. Kopek, authorizing the release of cargo to a Mr.
So? I-I work for customs.
Что это?
Это таможенная форма, Mr. Kopek разрешен перевоз груза мистеру Noel du Preez, подписано вами да,и?
я работаю на таможне
Скопировать
Oh, I can always find time for you and Frank.
been in storage for the past four months, just sitting there, and the Sudanese government... won't release
My deputy briefed me on the latest.
Я всегда могу найти время для тебя и Фрэнка.
Ну, причина по которой я здесь, у C.W.I. большой груз водяных фильтров, застрял в Южном Судане, и они были на складе последние четыре месяца, просто валялись там, и правительство Судана... не пропускает груз через таможню.
Мой помощник сообщил мне о последних новостях.
Скопировать
We ask authority for anti-matter bomb contact.
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
Скопировать
And you never use?
Release!
Pum, pum!
- А вы им часто пользуетесь?
- Нет-нет, не часто!
Пиф! Паф!
Скопировать
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Got it?
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Поняли?
Скопировать
Don't just stare at me, Let me go!
I'm begging, release me.
Hurry!
Перестань просто смотреть на меня, Отпусти меня!
Я умоляю, отпусти меня.
Быстрее!
Скопировать
What are you doing?
Release me.
Quickly!
Что ты делаешь?
Развяжи меня.
Быстро!
Скопировать
How are you doing that?
The energy-release controls are also most inefficient.
I shall effect repair.
Как ты это делаешь?
Управление подачей энергии тоже совсем неэффективно.
Я отремонтирую.
Скопировать
I can't represent Roly-Poly in court, think about it, sir!
Oh sir, now there're new times, new customs.
And do you think he is normal? Yes, of course he is.
- Но не могу же я в суде представлять слоеные пироги, вы же поймите
Что вы говорите? Новые времена, новые обычаи
- А вы считаете, что он нормальный?
Скопировать
Know how to shoot?
First you have to release it...
- You always have it with you?
Сможешь?
Вот предохранитель.
- Скажи... Ты его всегда с собой носишь?
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
- Can you prepare it while I change?
We'll wait till midnight to release Pisces.
- What are you looking for?
- Ты можешь приготовить это, пока я переодеваюсь?
Мы дождёмся полуночи, чтобы выпустить Рыбу.
Что ты ищешь?
Скопировать
Orders, sir?
Release Chekov.
Confine him to quarters.
Приказы, сэр?
Освободите Чехова.
Посадите его под домашний арест.
Скопировать
Dangerous if lied to.
If their customs are violated.
Well, we lied to no one, Doctor.
Опасными, если им солгали.
Если их обычаи нарушают.
Мы никому не лгали, доктор.
Скопировать
Well, we lied to no one, Doctor.
We violated no customs.
Perhaps you'll explain to me why one of my men is dead.
Мы никому не лгали, доктор.
И мы не нарушали обычаев.
Объясните, почему один из моих людей мертв?
Скопировать
- I do not understand.
- Their customs are different, Teer.
And different from those of my people too, Teer.
- Я не понимаю.
- Их обычаи другие, теер.
Они отличаются и от моих обычаев, теер.
Скопировать
What Maab has said is true.
Our customs are different.
What the Klingon has said is unimportant, and we do not hear his words.
То, что Мааб сказал, правда.
Наши обычаи действительно отличаются.
То, что клингон сказал, неважно, и мы не слышим его слов.
Скопировать
Capellans welcome this.
The Earthmen have different customs.
But never have they lied to our people.
Капеллянам это нравится.
У землян другие обычаи.
Но они никогда не лгали нашему народу.
Скопировать
I was sent to negotiate.
Release him.
Akaar is dead.
Меня прислали для переговоров.
Отпустите его.
Акаар мертв.
Скопировать
She will not continue.
That is what will happen to the Man unless you release all of us.
I do not understand.
Она не продолжится.
То же самое случится с Человеком, если ты нас не отпустишь.
Я не понимаю.
Скопировать
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
If you value your safety, release this ship.
You have the same fire. How like your fathers you are.
Я не знаю, кто вы и что вы.
Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя. Если цените свою безопасность, освободите корабль.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Скопировать
You have the same fire. How like your fathers you are.
Never mind the history lesson, release the ship.
You will obey me, lest I close my hand... thus.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Агамемноне, Гекторе, Одиссее...
Урок истории закончен, отпустите корабль. Повинуйтесь мне, иначе я сожму руку... вот так.
Скопировать
These are a proud people.
They have their own customs, their own laws.
And while we're here, we're subject to them.
и использовать наши компьютеры, чтобы узнать правду.
Это гордые люди.
У них свои традиции и свой закон. И пока мы здесь, мы должны им подчиняться.
Скопировать
Where do we eat?
At Titine's or the customs house?
At Titine's.
-У Титина или на таможне?
-У Титина.
Масулье нас приглашает.
Скопировать
You bring an infection. You're holding my ship.
I demand that you release it.
You have come to a world without hate, without fear, without conflict.
Вы занесли заразу.
Вы удерживаете мой корабль.
Я требую его освободить. Вы пришли в мир, в котором нет ненависти, нет страха, нет конфликтов.
Скопировать
It is not.
We shield it with ritual and customs shrouded in antiquity.
You humans have no conception.
Это не так.
Мы обставляем это ритуалами и обычаями из древности.
Вы, люди, не представляете себе.
Скопировать
Spock.
Does thee accept challenge, according to our laws and customs?
You think Spock can take him?
Спок?
Ты принимаешь вызов согласно нашим законам и обычаям?
Думаешь, Спок с ним справится?
Скопировать
I ask forgiveness.
Kirk T'Pring is within her rights, but our laws and customs are not binding on thee.
Thee are free to decline with no harm on thyself.
Прошу прощения.
Кирк, Т'Принг в своем праве, но ты не связан нашими законами и обычаями.
Ты волен отказаться без всяких последствий.
Скопировать
- No.
She said that their laws and customs were not binding on you.
And you said Spock might not be able to handle him.
- Нет.
Она сказала, что ты не связан их законами и обычаями.
А ты сказал, что Спок с ним не справится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов customs release (кастемз рилис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы customs release для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастемз рилис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
