Перевод "cutting short" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cutting short (катин шот) :
kˈʌtɪŋ ʃˈɔːt

катин шот транскрипция – 31 результат перевода

The truck is fine.
- We are cutting short on gasoline and we are not making good impression.
Stop!
Садитесь Павка, давай.
- Подожди, а счёт? - Спокойно. Хорошие музыканты везде нужны .
Садитесь
Скопировать
The truck is fine.
- We are cutting short on gasoline and we are not making good impression.
Stop!
Садитесь Павка, давай.
- Подожди, а счёт? - Спокойно. Хорошие музыканты везде нужны .
Садитесь
Скопировать
Ah, Lisbon is absolutely gorgeous.
But I'm cutting my trip short because I have been doing a lot of thinking, and-- What the hey?
- Jack!
Ёто Ёшли. Ћисабон прекрасен...
Ќо € возвращаюсь, у мен€ много дел. "... я выду за теб€ замуж!
ƒжек!
Скопировать
And what can happen to you after that is something you know about.
Now, if you don't mind cutting your dinner short, I'll take you back to Havana to pack your bags.
No, you will not take him back to Havana.
И что потом - сам знаешь Не мне тебе рассказывать
Если ты не против прервать свой ужин, я могу подбросить тебя до Гаваны, чтобы ты начал собирать чемоданы
Он не поедет в Гавану
Скопировать
Or am I?
"After my last sermon, the judge was all for cutting my sentence short.
"But your Grandpa's in no hurry to leave this place.
Или, да?
"После моей последней проповеди, судья сократил мне срок.
Но твой дедушка не спешит покинуть это место.
Скопировать
What is it, Dwight?
I think you should consider cutting the experiment short.
What?
- В чём дело, Дуайт?
Мне кажется, вам стоит подумать о прекращении эксперимента.
- Что?
Скопировать
I never gamble.
Oh, I'm cutting our deal short.
And my plates?
Я никогда нe рискyю.
Я расторгаю наш контракт.
А мои клишe?
Скопировать
Well, I could, but we'd have to go back to Voyager and run diagnostics.
If you two don't mind cutting your lesson a little short.
That won't be necessary.
Могу, но для этого нам нужно вернуться на "Вояджер" и провести диагностику.
Если вы оба не против немного укоротить наш урок.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Well, you can't really run and jump at the same time, unless you're in the circus, huh, Toes?
Well, no, you wouldn't have to jump if you just ran a 20-yard break instead of cutting it short at 18
I know you are not trying to tell me how to play football.
Одновременно бегать и прыгать невозможно, если только ты не в цирке, а, Тос?
Тебе не пришлось бы прыгать, если бы ты сделал 20-ярдовую пробежку, вместо того, чтобы сократить ее до 18.
Я понимаю что вы не пытаетесь рассказать мне как играть в футбол.
Скопировать
So...
I'm going to begin by shaving a short strip along the coronal incision instead of cutting off all of
Hey.
Так...
Я начну с удаления короткой пряди волос вдоль коронарного разреза вместо того, чтобы брить его наголо.
Эй.
Скопировать
In training, yeah.
We're cutting this contract short.
I want to see what LAPD turns up, and then, I'm gonna conduct my own investigation before going back to work.
На тренировке, да.
Мы прервали это контракт.
Я хочу посмотреть, что обнаружит полиция Лос Анжелеса, а потом, я собираюсь провести собственное расследование, перед тем как мы начнем снова работать.
Скопировать
- What? Participate in my own death, acknowledge it, accept it.
It's not like I'm cutting my life short.
I know my time is up.
Организовать свою собственную смерть, признай и прими это.
Мне тоже не нравиться, что моя жизнь заканчивается. Но я чувствую, мое время настало.
Ты не знаешь.
Скопировать
You are all here for the pageant anyway, right?
He's cutting his remarks short.
What's that?
Вы все здесь ради представления, не так ли?
Он слишком резок со своими оценками
Что это?
Скопировать
How'd you know?
And you been thinking about cutting your hair short.
And you been thinking about us settling down on a boat... ... ina biglake, with a dog and a jukebox...
-Неподалёку от Талсы.
-Конечно, ты знаешь. Или, может быть, тебе подстричься захотелось.
А может быть, ты думала, что нам следует поселиться на лодке на большом озере с собакой и музыкальным ящиком.
Скопировать
The reason I've included this introduction is not to gratify my ... narcissism ....
It is because when we finished cutting the film, we discovered that it was too short.
That's what animated films do.
Причина, по которой я сделал это вступление не в том, чтобы потешить свое... самолюбие...
Просто когда мы закончили монтаж фильма, мы обнаружили, что он оказался слишком коротким.
Так всегда бывает с анимационными фильмами.
Скопировать
Well, I'm sorry if I don't share your optimistic assessment, Brady.
I'm cutting my trip short.
Get Lana to LuthorCorp Plaza.
Прости, если я не разделяю твоего оптимистического настроя.
Я прекращаю свою поездку.
Доставь Лану в Луторкорп Плаза.
Скопировать
Whatever.
See, you're cutting yourself short.
Hey!
Мне вообще-то без разницы.
Понимаешь, так ты ограничиваешь себя.
О!
Скопировать
- Please.
Sorry about cutting you short.
Bob, how many times have I told you not to apologize.
- Пожалуйста.
Прости, что внезапно прервали.
Боб, сколько раз я тебе говорил, не извиняйся.
Скопировать
I don't have any other surgeries scheduled?
As long as you're not cutting someone open, anything short of that,
- it's okay that you show up here like this? - Listen, I'm really sorry that it bothers you that I'm seeing your ex-girlfriend.
- Я принял одну таблетку.
У меня не назначено больше операций...
- То есть, пока тебе не надо никого резать, для всего остального это нормально - появляться в таком состоянии?
Скопировать
I'm gonna try throwing this out as I drive And see if that launches this parachute for me.
Adam takes off, And short of cutting loose the big chute, The test seems to work.
Ow! The parachute launched And immediately ripped this off the trunk
Я хочу попробовать выбросить его во время езды и посмотреть, выпустит ли он большой парашют.
Адам разгоняется, и пока не раскрылся большой парашют, испытание, кажется, работает.
Парашют раскрылся и сразу сорвал это с багажника, и прямо мне в голову.
Скопировать
Everybody's got to have somebody, right?
Now that I'm cutting my trip short, she want to meet me in Paris.
I'm good husband.
Всем кто-то нужен, разве нет?
Я собираюсь сократить мою поездку, она хочет встретиться со мной в Париже.
Я - хороший муж.
Скопировать
Um... About here?
Spring's coming How about cutting it short?
No, I want it shaved
А... досюда?
Наступает весна. Как насчёт подстричься покороче?
Нет, я хочу их побрить.
Скопировать
The second difference might even be more interesting to you.
Instead of lengthening life, it's about cutting it short. Cutting it short?
When a Shinigami sees a person's face, they know their name.
Лайт.
а его уменьшения.
Его уменьшения? Шинигами узнают его имя.
Скопировать
To humans, that's very kind of the Shinigami. That's kinda interesting.
Instead of lengthening life, it's about cutting it short.
When a Shinigami sees a person's face, they know their name.
попробую...
Миса-чан!
Правда? !
Скопировать
You'll activate the lock's redundancy mechanism.
No, we need... we need to short the backup before cutting the electricity.
There's a conduit that runs alongside the cell.
Ты активируешь резервный механизм замка.
Нужно отключить его, прежде чем отрубать питание.
Вдоль стен камеры идёт изоляционная трубка.
Скопировать
One of these times, we'll make it a full day.
I apologize again for cutting it so short.
No, I understand.
Когда-нибудь мы проведём вместе целый день.
Прости меня ещё раз за то, что всё прерываю.
Нет, я понимаю.
Скопировать
Ireallylikethe neckline, and I feel like those aspects of your graphic style really come in.
The thing that bothers me is this--one side's long, one side's short, and it's cutting, and they're two
It'sdisturbingto lookatin certain ways, and I think that was your intention, so in that way, I think you've really succeeded.
Мне нравится линия ворота и твой графический стиль.
Одна сторона длинная, другая короткая, и они разной длины.
Выглядит странно. Если это было твоей целью, то ты добилась желаемого.
Скопировать
Must you keep me here to humiliate me on top of all that?
I apologize for cutting this short, but I think we've covered everything.
Um, thank you for coming by.
Обязательно ли держать меня здесь, чтобы ещё и унизить меня?
Прошу меня извинить за то, что я вот так убегаю, но я думаю, мы уже всё выяснили.
Спасибо, что пришли.
Скопировать
I thought, "I lost Abbie, and... now I'm gonna lose another person that I love."
Sorry about cutting your weekend short.
Someone called in a Mills sighting.
Я подумала: "Я потеряла Эбби, и... И теперь, я потеряю ещё одного человека, которого люблю".
Прости, что испортила тебе выходные.
Кто-то сказал, что видел Миллс.
Скопировать
Mm, my sister's flying in tomorrow.
My parents are cutting their Budapest trip short.
It's happening so fast, Karen.
Моя сестра прилетает завтра.
Мои родители возвращаются из Будапешта.
Это происходит так быстро, Карен.
Скопировать
What kind of woman beds a man on the same day she was meant to marry another?
Forgive me for cutting this short, but I have work to do.
I must say, Virginia, I was so touched by your messages.
Что за женщина будет спать с мужчиной в тот же день, когда должна была выйти за другого?
Простите, что обрываю встречу, но у меня есть работа.
Признаюсь, Вирджиния, меня очень тронули ваши сообщения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cutting short (катин шот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cutting short для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катин шот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение