Перевод "dead on arrival" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dead on arrival (дэд он эрайвал) :
dˈɛd ˌɒn ɐɹˈaɪvəl

дэд он эрайвал транскрипция – 16 результатов перевода

How shall I make out the report on him, Captain?
Better make it "Dead on Arrival".
- Buenas noches, patrón.
Капитан, что мне написать в рапорте?
Напишите - Мёртв по прибытию.
- Добрый вечер, хозяин.
Скопировать
All right. Dr. Flynn. Mark him DOA.
Dead on arrival.
So somebody finally got Martin.
- Не поделил что-то с местными.
- Да, у нас ребята не промах.
- Итак... - Двенадцать огнестрельных ранений.
Скопировать
Where's my $10,000?
Eugene, the guy was dead on arrival.
That's not my problem.
Где мои 10 тысяч долларов?
Юджин, тот парень был мертв еще до твоего прибытия.
Это не моя проблема.
Скопировать
Helen Bartlett died in the ambulance.
Dead on arrival.
What a life!
Хелен Бартлетт умерла в скорой.
Привезли уже мертвой.
Ну и жизнь
Скопировать
Sorry.
Dead on arrival.
Of course.
Простите.
Скончался, не приходя в сознание.
Конечно.
Скопировать
But I have to say, restaurants are incredibly risky.
Most of them are dead on arrival.
We're well-aware of that, but believe me, Tom has thought this out.
Но должен сказать, рестораны - это чрезвычайно рискованно.
Большинство из них не имеют будущего.
Мы хорошо это понимаем, но поверьте, Том всё продумал.
Скопировать
No. That's worthless.
I'll be dead on arrival.
- Come on, honey.
Ничего не выйдет.
Лучше даже и не начинать.
-Иди ко мне.
Скопировать
Meanwhile here in Baird Community Hospital...
The gunman has been declared dead on arrival.
One victim in critical condition is said to be airlifted.
Тем временем, здесь, в больнице "Бейрд Комьюнити"
скончался сам преступник.
Одна жертва находится в очень критичном состоянии.
Скопировать
A devastating pile-up on I-95 has injured eight people and killed two others.
Naomi and Dale Robinson were pronounced dead on arrival at Quahog hospital.
Oh my god!
В страшной аварии на 95-м шоссе ранены восемь человек и еще двое погибли.
Наоми и Дейл Робинсоны скончались по пути в госпиталь Куахога.
Боже мой!
Скопировать
Come on, Ade, pick up.
We have an 11-44, dead on arrival.
I can't believe Javier's dead.
Перестань,Эйд..брось
У нас есть 11-44. Умер по прибытию
Я не могу поверить в смерть Хавьера
Скопировать
Goodbye.
Aksel was brain-dead on arrival.
I think Dreier kept him alive, so he would have time to oust you.
Прощайте.
Мозг Акселя уже был мёртв, когда его доставили.
Я думаю, Драйер держит его живым, чтобы у него было время вытеснить вас.
Скопировать
No, man, I'm deathly attracted to you.
I'm dead on arrival at your doorstep.
I'm dead serious.
Нет, просто сражен тобой.
Кинул копыта как тебя увидел.
Просто гикнулся.
Скопировать
This game has all the best college marching bands.
From the precision footwork of Ohio State to the lame, dead-on-arrival humor of Stanford.
Uh-oh, I'm losing the crowd!
В этой игре есть все лучшие строевые оркестры колледжей.
От искусно марширующего штата Огайо до хромого, доставленного мертвым посмешища Стэнфорда.
Я теряю толпу!
Скопировать
Marty Huggins simply electrified this crowd.
Two hours ago, this congressional race was dead on arrival.
- That was real nice, Marty. - I was jacked.
Марти Хаггинс завел публику.
Бой закончился, едва начавшись.
Молодец, Марти.
Скопировать
- Oh yeah.
Dead on arrival.
Wow. What about Greg?
- Да.
Всё заканчивается ещё на полпути.
А как же Грег?
Скопировать
Is the DOA dead?
"Dead on arrival."
Does it mean something different here?
УПП уже мертв?
"Умер по прибытии".
Или здесь это значит что-то другое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dead on arrival (дэд он эрайвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead on arrival для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд он эрайвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение