Перевод "distribution costs" на русский
Произношение distribution costs (дистрибьюшен костс) :
dˌɪstɹɪbjˈuːʃəŋ kˈɒsts
дистрибьюшен костс транскрипция – 31 результат перевода
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Don't fuck with my distribution costs!
I'm making a lousy 215 per segment.
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Не напаривай меня с расходами по сбыту!
Я получаю жалкие 215 за выпуск.
Скопировать
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Don't fuck with my distribution costs!
I'm making a lousy 215 per segment.
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Не напаривай меня с расходами по сбыту!
Я получаю жалкие 215 за выпуск.
Скопировать
"Excited to meet you in person finally.
"However, we have a problem with our digital distribution "that has resulted in unexpected costs.
"We will need $50,000 to avoid any unwanted delay in the release of your single."
"Рады, наконец, встретиться с вами лично"
"Однако, у нас возникла проблема с цифровым распределением, что привело к неожиданным затратам."
"Нам нужно $50,000, чтобы избежать нежелательной задержки релиза вашего сингла."
Скопировать
Are they going to sell these?
It's free distribution.
We won't get any royalties even if they're all taken.
Они собираются продавать их?
Это распространяется бесплатно.
Мы не получим авторских гонораров, даже если разберут все книги.
Скопировать
- Die Hard's wife.
Oh, It costs money.
Hey, what does this mean, "add to registry"?
- Жена Крепкого орешка.
О, это стоит денег.
А что значит, "зарегистрироваться"?
Скопировать
Or is that something that we write in later?
Well, a giant check costs about $200 to make up.
I have a print shop standing by, but...
Или можно самим вписать позже?
Печать огромного чека стоит около 200 долларов.
Я знаю поблизости одну типографию, но...
Скопировать
- Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
- We shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough examination of his administration.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Скопировать
Every night after school, me, Mickey, and Pork Chop are making sandwiches for, like, two solid hours, sometimes three.
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day
I'm kind of like the Santa Claus of PBJs.
Каждый вечер после школы я, Микки и Жирдяй лепим бутерброды битых два часа, а то и все три.
Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
Я вроде бутербродного Санта Клауса.
Скопировать
The Cross allows you to convert a Demon back into an Angel. you can change back into an Angel if you have a Cross.
But be warned... it costs one cross for each conversion.
Ms. Kanzaki... please connect with Mr. Kawai since you're a Demon.
Крест может превратить Демона в Ангела. если у вас есть Крест.
Но помните... одно превращение за один Крест.
Демон Канзаки... сделайте связь с Ангелом Кавай.
Скопировать
You being a little pussy now?
You don't even know how much it costs.
Yes, I do.
Будешь маленьким трусишкой?
Ты даже не знаешь, сколько это стоит.
Знаю.
Скопировать
Fine.
I'll hold onto this for operating costs.
You have Brandon's phone number?
Ладно.
Я сохраню это на расходы.
У тебя есть телефон этого Брендона? - Отключен...
Скопировать
It'll be up and running.
It's gonna cut costs and it will make ordering much easier.
Well, okay.
Будет отвечать всем потребностям.
Он позволит снизить расходы, и заказывать станет намного проще.
Ну ладно.
Скопировать
Well, okay.
Well, when it's up, i'll check it out and if it really cuts costs, maybe we'll come back.
Great.
Ну ладно.
Когда он заработает, я посмотрю и если расходы и правда окажутся ниже, то возможно мы вернемся.
Отлично.
Скопировать
How much is it gonna cost?
It costs what it costs.
- No...
Сколько все это стоит?
- Стоит, сколько надо.
- Нет...
Скопировать
You've been dealing with a few uncertainties.
Yankton stacks the commissioners or not, we're either in business or we ain't, and if we are, you reduce costs
- Your old man?
Ситуация сейчас неустойчивая.
Узаконят разработку участков или нет, выдвинет ли Янктон членов комиссии или не выдвинет, от этого зависит наш бизнес. И если мы устоим, то надо сокращать расходы, закупаясь оптом.
- Твой старик?
Скопировать
I think she's lazy as shit.
This school costs $12,800 a semester.
Divide that by four courses, 14 weeks, one class per week.
Я думаю, что она ленивая, как дерьмо.
Школьные затраты здесь - 12800 $ в семестр.
Разделите это на четыре курса, 14 недель, одна пара в неделю.
Скопировать
- Please, would it be possibló to show us up round now?
Obviously we understand that it costs more for just the two of us.
But of course madam!
- Пожалуйста, можно провести нас прямо сейчас?
Конечно, мы понимаем, что только для нас двоих это будет стоить дороже.
Конечно, мадам.
Скопировать
JANG, Chae-ryn.
You know how much it costs to rent this gym?
Of course it's free, but let's try harder.
Чан Ча Рин.
Ты знаешь, сколько стоит аренда этого зала?
Конечно, нисколько, но все равно, старайся делать лучше
Скопировать
Now the problem is ifyou get caught by the Turkish.
Moroccan passport costs 500 dollars.
Ifyou're wearing good trousers, they'll take all.
Теперь. главная проблема - не попасться бы туркам.
Без документов. Марокканский паспорт стоит 500 долларов.
Если на тебе будут дорогие брюки, они и их снимут.
Скопировать
I don't get a lot of pleasure out of life other than watching the days go by.
And I do that mainly riding on the buses because it costs so little, no more than 30 crowns a time.
But I'm at full pace while I'm on the bus, at least between bus-stops.
Мне ведь многого от жизни не надо, просто смотрю, как дни проходят.
А ещё люблю в автобусах кататься. Билеты совсем дешёвые - не больше 30 крон за поездку.
А так здорово на большой скорости прокатиться, только остановки мелькают.
Скопировать
YEAH, BECAUSE IF YOU HAVE, I'D SUE. HUH. I'M SPEAKING IN MY PROFESSIONAL CAPACITY
BUTT-WORK COSTS BIG BUCKS.
BIG BUCKS, I DON'T HAVE.
Да уж, потому что если делал, то я бы на твоём месте в суд подал.
Я говорю с точки зрения моих профессиональных занятий – это стоит больших баксов.
Больших баксов у меня нет.
Скопировать
You have a social life but I can't?
You have any idea what it costs at a decent club in New York?
It's $500 for a bottle of Cristal, and it's a two-bottle minimum.
¬ы ходите по заведени€м, а мне нельз€ что ли?
¬ы хоть представл€ете сколько стоит тусануть в приличном нью-йоркском клубе?
500 долларов за бутылку шампанского " ристал", а заказать нужно две штуки минимум.
Скопировать
Now more than ever I got captains looking to me to deliver them those no-show jobs - on account of the medical insurance.
- Health care costs these days.
Bitch all you want about John, he understood that ours is a mutually beneficial arrangement.
апитаны сейчас ждут от мен€ этих пустующих рабочих мест как никогда из-за медицинских страховок.
- "дравоохранение сегодн€ влетает в копеечку.
ћожешь сколько угодно поливать ƒжона, но он петрил, что работать надо на взаимовыгодных услови€х.
Скопировать
State versus Marvin Browning, Your Honor.
One count distribution of a controlled substance, to wit, heroin... and one count distribution of a controlled
-Quantity?
Государство против Марвина Браунинга, Ваша Честь.
Один случай продажи запрещенного вещества, а именно, героина... и один случай продажи запрещенного вещества, а именно, кокаина...
-Количество?
Скопировать
-My uncle know about it? -No, see. This thing on the side for me...
I got enough to turn a New York quarter on it... but I don't have what you got right here with the distribution
You see what I'm saying?
-Нет, понимаешь... для меня это халтура.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Besides... Do you realize how much the duplex is gonna be worth... -once we get both floors?
-I know how much it costs.
It's gonna be worth a bazillion times that.
И потом ты знаешь, сколько будет стоить дюплекс, когда мы получим оба этажа?
Я знаю, сколько он сейчас стоит.
Он будет стоить в базиллион раз больше!
Скопировать
Carl's Jr.
Has this $6 burger, which really only costs $3.95 so you think you're getting some deal but the truth
I went there yesterday and ordered three.
У Карла младшего отличные бургеры ценой $6 продают всего по $3,95.
Против такой цены не устоишь. К тому же это самые лучшие бургеры.
Я был там вчера и заказал 3 штуки.
Скопировать
A limited promotional version sold... only at the Foot Locker in Fontana, in the summer of 2002.
There's a discrepancy in weight distribution... between the left and right sides.
An anterior cruciate ligament that was repaired in the last year.
Рекламная версия. Такие кроссовки продавались только в магазине " Fооt Lосkеr" в Фонтане летом 2002 года.
Видно несоответствие в распределении веса между левой и правой сторонами.
Передняя крестовидная связка, исправленная в прошлом году.
Скопировать
Let's call a tow truck.
-It costs as much as the car.
Come on, push.
Вызовем буксир.
-Один вызов стоит столько же, сколько вся машина.
Еще чуть-чуть.
Скопировать
That's shit.
It costs more.
You're not paying.
Это дерьмо.
Только стоит дороже.
И что? Не ты платишь.
Скопировать
Well, the ticket costs...
I know how much the ticket costs.
Here, for the ticket.
Собственно, дорога стоит...
Я знаю, сколько дорога стоит.
Вот тебе на билет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов distribution costs (дистрибьюшен костс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distribution costs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дистрибьюшен костс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение