Перевод "dog shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dog shows (дог шоуз) :
dˈɒɡ ʃˈəʊz

дог шоуз транскрипция – 15 результатов перевода

My aunt Primrose and Azalea are big dog lovers.
I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows.
- No, they're all mongrels.
Мои тёти Примула и Азалия просто обожают собак.
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах.
— Нет, они держат дворняжек.
Скопировать
We could all go out together.
Park, dog shows, stuff like that.
Jonny boy?
- Мы будем все вместе гулять.
Ходить в парк, на собачьи шоу и тому подобное.
Джонни!
Скопировать
- But how do you feed them all?
Oh, I run little dog shows, coffee mornings, jumble sales - anything to get extra cash. - Even so, it
My charges tend to munch themselves into the red.
- Но как вы их всех кормите?
Ну, я устраиваю выставки маленьких собак, завтраки, распродажи подержанных вещей все, что может принести дополнительные средства.
- Да, нелегко все это. Мои расходы часто превышают доходы.
Скопировать
You could do your impression of a barbershop quartet.
I don't do dog shows.
It's not my thing.
Ты можешь исполнить свою партию из квартета парикмахеров.
Извините, но я не хожу на собачьи выставки.
Не моё это.
Скопировать
She wasn't seeing a therapist, and there were no calls to a suicide hotline.
And she made plans to attend several upcoming dog shows.
Anybody benefit from her death?
Она не наблюдалась у терапевта, и не звонила на горячую линию для самоубийц.
У нее были планы на предстоящую выставку для собак.
Кому-то была выгодна ее смерть?
Скопировать
She and Mona had a heated debate because Mona backed out of an agreement to breed Duke.
Apparently Duke is is like the Lebron James of dog shows.
I don't know how Lebron would feel about that comparison.
Она и Мона спорили, потому что Мона отказалась повязать Дюка.
Видимо, Дюк как Леброн Джеймс но только в дог-шоу.
Не знаю как будет чувствовать себя Леброн от такого сравнения.
Скопировать
Do they dress their lizards up in little outfits and parade 'em around a ring?
No, and there's no outfits in dog shows either.
We only do that to children.
Они одевают ящериц в костюмы и заставляют их ходить по кругу?
Нет, костюмов нет даже и в собачьем шоу.
Мы это делаем только с детьми.
Скопировать
All right.
At least I can delete these Westminster Dog Shows.
Fine.
Отлично.
По крайней мере я могу удалить Вестминстерские выставки собак.
Ладно.
Скопировать
They said he was so angry that the vein in his forehead was visibly throbbing.
Apparently, dog shows are this guy's whole life.
Was I upset about Francisco's death?
Говорят, он был так зол, что видно было, как вены на его лбу пульсируют.
Похоже, что шоу для собак - вся его жизнь.
Был ли я расстроен из-за смерти Франциско?
Скопировать
Really?
There's big money riding on dog shows?
It's actually kind of ingenious.
Серьезно?
Вокруг собачьих выставок крутятся большие деньги?
Это довольно необычно.
Скопировать
Word was leaking out about the Pilar Retriever.
People were stopping Francisco at dog shows, giving him cash just to reserve a pup from the first litter
Any idea why he rushed over here yesterday?
Прошёл слушок про ретривера Пилар.
Люди подходили к Франциско на выставках собак, давали ему деньги, чтобы зарезервировать щенка из первого помёта.
Не знаете, зачем он сюда вчера в спешке приезжал?
Скопировать
Well, rumor has it... he was on the take.
Are you saying, he was taking bribes to fix dog shows?
Betting on dog shows-- it's a big business.
Ну ходили слухи... он был в доле.
Вы имеете ввиду, что он брал взятки за распределение мест на собачьих шоу?
Ставки на выставки собак - это большой бизнес.
Скопировать
Are you saying, he was taking bribes to fix dog shows?
Betting on dog shows-- it's a big business.
And he was seen with some pretty shady characters.
Вы имеете ввиду, что он брал взятки за распределение мест на собачьих шоу?
Ставки на выставки собак - это большой бизнес.
А его видели в компании довольно сомнительных личностей.
Скопировать
You know, everyone's got football, basketball, horse racing under a microscope, looking for the slightest hint of impropriety.
Who's looking at dog shows?
I'm gonna have Ryan look into it along with Hernand's alibi.
Знаешь, все наблюдают за футболом,баскетболом, лошадиными скачками, пытаясь увидеть хотя бы намек на нечестную игру.
А кто наблюдает за выставками собак?
Я поручу Райану разобраться с этим вместе с алиби Эрнанда.
Скопировать
- Exactly.
The international travel to judge dog shows-- that's a perfect cover.
So our dog trainer is a drug courier.
- Точно.
Международное путешествие в качестве судьи на собачьих выставках... это отличное прикрытие.
Значит, наш собачий тренер - наркокурьер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dog shows (дог шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dog shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дог шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение