Перевод "doll's house" на русский
Произношение doll's house (долз хаус) :
dˈɒlz hˈaʊs
долз хаус транскрипция – 27 результатов перевода
Oh, it's adorable!
Just like a doll's house.
I like it here.
О, какой дом!
Прямо как в сказке!
Мне здесь нравится.
Скопировать
We're burnt by black fire First snow falls in our souls
We burnt the doll's house And stole the ashes
The kings of shadows
"Нас жжёт чёрный ветер, а в душе идёт первый снег".
"Кукольный дом сожгли, а золу украли
короли теней".
Скопировать
We're burnt by black fire First snow falls in our souls
We burnt the doll's house And stole the ashes
The kings of shadows
"Нас жжёт чёрный ветер, а в душе идёт первый снег".
"Кукольный дом сожгли, а золу украли
короли теней".
Скопировать
This lair, this cupboard like garret which never loses your smell, with its bed into which you slip alone, its shelf its linoleum, its ceiling whose cracks you have counted a thousand times, the flakes, the stains,
the contours, the washbasin that is so tiny it resembles a piece of doll's-house furniture, the bowl,
this cracked mirror has only ever reflected your face fragmented into three unequal portions;
Это логово, чердак размером со шкаф, который навсегда пропитан твоим запахом, кровать, на которой ты спишь один, этажерка, пол, потолок, трещины которого ты пересчитал уже тысячу раз, осыпающаяся штукатурка, пятна,
неясные очертания, раковина - такая крохотная, будто игрушечная, таз, окно, обои, на которых ты знаешь каждый цветочек, газеты, которые ты читаешь и перечитываешь, которые ты будешь снова читать и перечитывать;
треснувшее зеркало, которое никогда ничего не отражает, кроме твоего лица, разделяя его на три неравные части;
Скопировать
Tell him it's the third station.
The doll's house.
Yeah, with an ugly face.
А он соображает. Скажи ему, что проблема на третьем этапе.
Проблема на третьем этапе. Дом кукол.
Собака находится на расстоянии 200 метров от трех укрытий, в одном из них находится манекен. Да, с безобразным лицом.
Скопировать
Right, what's this?
A doll's house?
Where's Barbie?
Это что такое?
Кукольный дом?
А где Барби?
Скопировать
- You did hide the letters, right?
- In an antique doll's house.
- Bring me copies of the letters.
- Но ты хоть письма спрятала?
- В старом кукольном доме.
- Принеси мне копии писем.
Скопировать
Brown sugar ... no sugar.
He's sent her love letters, they're under her doll's house.
Something like this could destroy her reputation at Manchester.
Темный сахар... без сахара.
Он посылал ей любовные письма, Они спрятаны в кукольном домике.
Это может полностью разрушить ее репутацию в Манчестере.
Скопировать
That's very important.
Not everyone's hiding out in A Doll's House.
—Did you see it on television?
И это очень важно.
Не все прячутся в Кукольном Домике.
- Ты видел это по Телевизору?
Скопировать
Lots of presents.
A doll's house even bigger than this one.
The children will love it!
Много подарков.
Кукольный дом, ещё больше этого.
Детям понравится!
Скопировать
That's what I want for Christmas.
A doll's house, like this?
No, a real house.
Boт чтo я xoчy нa Poждecтвo.
Кукoльный дoм, пoxoжий нa этoт?
Heт, нacтoящий.
Скопировать
That's right.
That won't buy you a doll's house, let alone pay the rent on this place.
You sure you haven't gotten any help from your friend Hannah McKay, who just happened to have married a man worth over $1/2 billion?
Верно.
С такой работой не купишь кукольный домик, не сможешь одна платить за аренду этого жилья.
Вы уверены, что вам не помогла ваша подруга Ханна МакКей, которая только что вышла замуж за мужчину, на счету которого больше половины миллиарда долларов?
Скопировать
Timothy, your father Leo, your mother Geraldine and me.
The doll's house.
It's still here.
Тимоти, твой отец Лео. Твоя мать Джеральдин.
Кукольный домик.
Он еще здесь.
Скопировать
- No, no.
I'm in a fringe production of A Doll's House next month, so...
That's good.
- Heт, нeт.
Учавствую в постановке "Кукольного Домика" на Фестивале Фриндж, в следующем месяце...
Отлично.
Скопировать
Looks like a doll's house.
It is a bit like a doll's house.
This is loose, so you can get underneath this.
Напоминает кукольный домик.
Так оно и есть.
Здесь проход. Через него вы можете попасть на сцену.
Скопировать
Ok.
Henrik Ibsen's A Doll's House.
Now the question that's being posed is, is Nora a hero or an anti-hero?
Хорошо.
Пьеса Генрика Ибсена "Кукольный дом".
Вопрос заключается в следующем. Нора - положительный или отрицательный герой?
Скопировать
Ok.
In Henrik Ibsen's play A Doll's House,
We're being asked to decide whether or not we think the protagonist Nora is a hero or an anti-hero.
Итак...
Пьеса Генрика Ибсена "Кукольный дом".
Вопрос, на который нам предстоит ответить, звучит так: главный герой Нора - положительный или отрицательный персонаж?
Скопировать
Nathan !
Looks like a doll's house.
It is a bit like a doll's house.
Натан!
Напоминает кукольный домик.
Так оно и есть.
Скопировать
Now how can I help you?
I have invited my acting class to come here Friday night to do the Nora scenes from "A Doll's House."
Thank you for the warning.
Так чем же я могу тебе помочь?
Я пригласила свой драмкружок сюда в пятницу вечером, чтобы отрепетировать сцены Норы из "Кукольного дома".
Спасибо за предупреждение.
Скопировать
I-I know we barely know each other, but sometimes it's easier to talk to a stranger.
So you're upset because a critic didn't like the Daphne Theater Company's revival of A Doll's House?
The doll in that photo is my mother.
Знаю, мы едва знакомы, но иногда легче выговориться незнакомцу.
Вы расстроены, потому что какому-то критику не понравилась новая версия "Кукольного домика" от Театра Дафни?
Кукла на этой фотографии - моя мама.
Скопировать
Colin, look.
Gee, I sure never had a doll's house like this when I was a kid.
- Can I?
Смотри, Колин.
У меня никогда не было такого кукольного дома, когда я была ребенком.
- Можно?
Скопировать
Guests who are worse off might not like that.
We could ask them to leave money under a doll's house.
"Laying the Foundation for the family budget."
Малоимущих ето может иапрячь
Я прииесу домик такой красивьiй, декоративиьiй. Поставлю его иа стол, все будут подходить и класть под стол
"Фуидамеит семейиого бюджета" - так иазьiвается
Скопировать
I'm all for it.
This is not Ibsen's Doll's House, after all.
I'm happy for you.
Я только за!
У нас же не всё-таки не "Кукольный дом" Ибсена.
Я рад за тебя.
Скопировать
You could have been more gracious.
I don't want this place to be her doll's house. And Marigold her doll.
She won't lose interest.
Ты могла быть полюбезнее.
Я не хочу, чтобы она считала наш дом своим кукольным домиком, а Мэриголд - любимой куклой, которую можно целовать и нянчить, а потом выбросить, когда надоест.
- Ей не надоест.
Скопировать
We are simple people.
Looks like a doll's house.
Thank you.
Мы простые люди.
Очень милый дом.
Спасибо.
Скопировать
Exactly.
We know he purchased you on the Doll's house site, and Doll's House is hosted on the Babylon portal.
One shop in a giant shopping mall.
Именно.
Мы знаем, что он выставил тебя на продажу на сайте Кукольного Дома, а он находится на сайте Вавилон.
Одна покупка в гигантском торговом центре.
Скопировать
You laughed at me.
You said I was like a princess with a doll's house... and I was all tight-lipped but, you were right.
Teeny little lights.
Ты надо мной смеялся.
Ты говорил, что я была как принцесса со своим кукольным домиком. И что я была... молчаливой все время, но ты был прав.
Крохотные маленькие огоньки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов doll's house (долз хаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doll's house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить долз хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение