Перевод "driving in" на русский

English
Русский
0 / 30
drivingперегон вождение управление проходка приводной
Произношение driving in (драйвин ин) :
dɹˈaɪvɪŋ ˈɪn

драйвин ин транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks.
Three months driving in L.A. And I forgot how to use my fucking legs.
Every spring, the women of New York leave the foolish choices of their past behind and look forward to the future.
Спасибо.
Я все время за рулем. Отвыкла на своих двоих ходить.
Каждый год женщины Нью-Йорка оставляют прошлое позади.
Скопировать
Tonio had got fond of this dog.
One morning my husband was driving in reverse, didn't see the dog, and he ran it over.
The dog seemed dead.
Тонио очень любил его.
Как-то утром мой муж выезжал на машине и не заметил этого пса. - Бывает. - Ну, и переехал его.
Пёс не шевелился и с виду был мёртв.
Скопировать
I don't want no state trooper pulling me over 'cause I don't look right, okay?
Well, I ain't driving in the car with those guns.
Nicole, I found a guy to buy them.
Не хочу чтобы меня остановили из-за моего вида!
Я не поеду в машине с этими пистолетами!
Николь, я просто нашел человека который купит их.
Скопировать
And now back to the track.
All of next week, I'm going to be driving in the Monte Carlo Rally.
But as soon as I come back Montmartre 1 5-40.
А теперь вернемся на трассу.
Всю следующую неделю меня не будет. Я на ралли Монте-Карло.
Как только вернусь, я позвоню: Монмартр 15-40.
Скопировать
Everybody in New York City knows there's gotta be way more cars than parking spaces.
You see cars driving in New York all hours of the night.
It's like musical chairs, except everybody sat down around 1964.
Потому что все в Нью-Йорке знают, что здесь автомобилей больше чем парковочных мест.
Вы видите, что машины ездят по Нью-Йорку всю ночь напролет.
Это как игра "музыкальные стулья", только никто не может сесть с 1964-го года.
Скопировать
I checked off every name on the shuttle's certified list.
Some 'Nam jock is driving in from Malibu for two Gs.
He's on his way. The rest... pissed off, no dice... the machine, there's no answer.
я проверил каждое им€ в списке.
—портсмен Ќэм летает из ћалибу за двойную оплату.
ќн в пути. ќстальные либо испугались... либо у них сломана машина, любо вообще не берут трубку.
Скопировать
All right, Fleischman.
If I'm driving in my truck, and I see a sign that says "rock slide" or "roadwork ahead", I see you.
OK.
Хорошо. Ладно, Флейшман.
Вот я веду грузовик, и вижу знак "оползень" или "дорожные работы" и это - ты.
Ладно.
Скопировать
James Bond, in America we drive on the right side of the road.
You try driving in platforms.
I got to get back to school.
Эй, Джеймс Бонд. В Америке мы ездим по правой стороне. Я и еду.
Попробуй водить в каблуках.
Мне нужно вернуться в школу.
Скопировать
What's the matter?
Don't you see the carriages driving in the sky?
I have to help people, you see.
Что случилось?
Ты видишь колесницы в небе?
Я должен помогать людям, понимаешь? Это мой долг.
Скопировать
God! You'd better recognize ...
Shit, I don't even have a Ferrari, but if I saw somebody driving in my Pinto That shit would blow like
I'm not saying he should have killed her But I understand!
Господи, имей уважение.
Блять, у меня нет Феррари, но если бы я увидел, что кто-то за рулем моего Пинто (Форд Пинто) я бы подорвал его как в "Крестном отце".
Я не говорю, что ему следовало убивать ее, но я его понимаю!
Скопировать
You ever read Aesop's Fables, the one about the goose?
Should you be driving in your condition?
I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible.
Читал басни эзопа, точнее одну - про гуся?
Пожет тебе не стоит вести машину в таком состоянии?
Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня.
Скопировать
It went right up right up through the mountains.
Beautiful driving in the mountains.
My Aunt had a farm over there.
Она идет наверх наверх прямо через горы.
Хороший вид из окна автомобиля. В горах, когда-то давно...
У моей тетки была ферма.
Скопировать
It'll be even nicer in the snow.
I really am used to driving in snow. There's absolutely no danger.
This type of snow is very treacherous.
- До свидания.
Если честно, я привык к снегу, привык к горам, я спокойно доехал бы.
Мокрый снег самый опасный.
Скопировать
Which turn shall I take? - To the woods.
Past 10 minutes we are already driving in the woods.
You're losing your nerves.
- Куда поворачивать
- Мы уже 10 минут едем по лесу.
- У тебя нервы шалят.
Скопировать
- Yes, sir!
Are they going to switch to right-side driving in Britain? What do you say?
Huh?
- Будет сделано!
А как вы считаете, перейдут англичане на правостороннее движение?
А?
Скопировать
Alexander, you know you're driving on the wrong side?
Yes, because I'm driving in the wrong direction.
-[Sirens.]
Александр, ты знаешь, что едешь не по той стороне?
Да, потому что я еду не в том направлении.
-[Сирены.]
Скопировать
We have nice weather, Captain.
Look at that nice, solid, gray sky you feel like driving in a peg and hang yourself.
All because of that little question of yes, and then yes and no.
Хорошая погода, господин капитан.
Смотрите, как прекрасно плотное, серое небо. Так и хочется вбить туда крюк и повеситься.
Только из-за разницы между "да" и "нет", и снова "да" и "нет".
Скопировать
It is only a car.
Driving in the dark without headlights?
There is moonlight.
- Это просто машина.
- Ездить в темноте с такими тусклыми фарами!
- Светит луна.
Скопировать
What are you doin' here?
I made good time driving in. I figured i'd stop by, see the old prison. What is this thing?
What, are you studying cpr or something?
- Супер. Ты что здесь делаешь?
Да так решил заскочить, проведать старую тюрьму.
Что это? Это типа для ОБЖ, или как?
Скопировать
I mean, he was an easy-going sort of bloke.
Does he seem like a guy that would get dead drunk and go out driving in a rain storm?
-Not to me.
Он был неконфликтным человеком.
А он мог напиться, а потом сесть за руль, ...да еще в проливной дождь?
- Я не думаю.
Скопировать
- Sir, in fact...
- Do you know how many cases of... drunk driving in Hong Kong daily?
This is one of the case.
- На самом деле...
- Ты знаешь, сколько разны аварий... происходят в Гонконге ежедневно по вине пьяных водителей?
Этот случай из того же разряда.
Скопировать
You know a good lawyer?
So you're driving in the car.
You're with your friend, minding your own business.
Ты знаешь хорошего адвоката?
То есть вы ведёте машину.
Вместе с вашим другом, занимаетесь своими делами.
Скопировать
"One?"
That was the end of my driving in America.
I take the bus.
"Один?"
Так закончились мои поездки по Америке.
Теперь я езжу на автобусе.
Скопировать
Yeah, like Gwen's dad.
They're driving in from Toledo, and I'd love to show you the house... and you and Gwen's dad... can catch
Sounds good.
Да, к примеру, к примеру.. к примеру, папа Гвен.
Они приедут из Толедо, и я с удовольствием покажу вам дом, а потом вы сможете повспоминать былые времена с ее отцом.
Что ж, звучит неплохо.
Скопировать
- [ Both ] Wow! And now you know the rest of the story.
" 'Cause I'm driving in the carpool lane "
Aw, squiddy, I got nothing against ya.
А остальное вы уже знаете.
Ехать на машине...
Кальмарчик! Ничего против тебя не имею.
Скопировать
- To his shame!
I was driving in my red Jaguar, the badge of my success,
- Have a seat.
- К его стыду!
Я ехал в моём красном Ягуаре, залоге моего успеха.
- Присаживайтесь.
Скопировать
Shut up, Nick.
Driving in the real world is nothing like passing your test.
- I haven't passed my test yet.
Заткнись, Ник.
Я просто пытаюсь тебе объяснить, что вождение в реальном мире - это не просто сдать тест.
- Я его еще не сдала.
Скопировать
Pardon?
This idiot is driving in circles.
Straight ahead!
Простите?
Этот идиот ездит кругами.
Езжай прямо! Прямо!
Скопировать
Well, sure.
I mean, she's driving in from San Antonio tonight.
Change of venue makes no difference to her.
Ну, конечно.
Она ведь выезжает из Сан-Антонио вечером.
Для неё не имеет значения место проведения.
Скопировать
He has a sister over in Hartford.
She's driving in now.
Hey, look at this.
В Хартфорде у него есть сестра.
Она уже на пути сюда.
Взгляните на это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов driving in (драйвин ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы driving in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйвин ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение