Перевод "examinations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение examinations (эгзаминэйшенз) :
ɛɡzˌamɪnˈeɪʃənz

эгзаминэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Sandoval, we do have a mission here.
- Examinations. Tests.
- By all means, make them.
Мистер Сандовал, у нас здесь миссия.
- Исследования.
Тесты. - Разумеется, займитесь ими.
Скопировать
I'm afraid I'll have to bow out.
I have to continue with these medical examinations.
However, if I find everyone else's health to be as perfect as yours, I...
Боюсь, я вынужден отказаться.
Я должен продолжить медицинские осмотры.
Если я обнаружу еще кого-то с таким идеальным здоровьем, как у вас, я...
Скопировать
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much older.
My examinations have turned up absolutely nothing.
In fact, I don't have a clue.
Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
Их обследование не дало никаких результатов.
На самом деле я в растерянности.
Скопировать
It's something entirely different.
Jim, I suppose we could complete these examinations later.
We don't need an examination, you can see that.
А совсем в другом.
Джим, думаю, мы закончим обследование позже.
Нам не нужны обследования, вы же видите.
Скопировать
We're well aware of our next duties, professor.
We'll complete your examinations tomorrow.
Transporter Room.
Мы знаем, что нам делать, профессор.
Закончим осмотр завтра.
Транспортный отсек.
Скопировать
- You will.
You passed your Starfleet preliminary examinations.
And this is just getting used to what you might call your space legs.
- Вы сможете.
Вы прошли предварительный экзамен Звездного флота.
И это только начало того, к чему придется привыкнуть.
Скопировать
I insist.
I am extremely tired, made so by your vindictive cross examinations.
I will answer no more questions.
Отвечайте.
Я настаиваю. Я чрезвычайно устал из-за вашего жесткого перекрестного допроса.
Я не отвечу больше ни на один вопрос.
Скопировать
It's as if I have to remind her that she's pregnant.
I guess the extra weight, the morning sickness the mood swings the medical examinations-- they aren't
I have work to do.
Как будто это я должен напоминать ей, что она беременна.
Да, как будто добавочный вес, утренняя тошнота, смены настроения, медицинские обследования сами по себе не достаточные напоминания.
Мне надо работать.
Скопировать
That's why I ask.
Father, I never liked examinations, you've got to stop appearing like that.
Stop chasing after me.
Вот почему я спрашиваю.
Отец, я никогда не любил испытания, ты должен перестать вот так вот появляться.
Прекрати меня преследовать.
Скопировать
Matsura-San!
You will have to give your best to prevent Kyoko in the rendering of its examinations
Kyoko, even you give your best, for the success of your job.
Мацура-сан!
Тебе требуется сделать всё возможное, чтобы помешать Кёко.
Кёко, выкладывайся по полной.
Скопировать
Is it possible that he's some sort of psychic?
Maybe we'll turn something up in our examinations.
Should not our concern now be the threat of the planned Reetou attack?
Может он экстрасенс?
Может мы что-то узнаем с помощью тестов.
Но сейчас разве мы не должны побеспокоиться о угрозе нападения Рииту?
Скопировать
He's been fooling you for days, creating false sensor readings, and he's been altering your crew's thought patterns-- a little neurogenic telepathy to make them lower their guard.
That might explain the heightened dopamine levels I found during my "routine examinations" of the crew
Have you informed the Captain?
Он дурачил вас несколько дней, создавая ложные данные сенсоров, и изменил мыслительные процессы вашей команды - немного нейрогенной телепатии, чтобы они ослабили бдительность.
Это может объяснить, почему был повышен уровень допамина, который я обнаружил во время моей "обычной проверки" экипажа.
Вы информировали капитана?
Скопировать
On my way.
I'll call in a few crewmen for routine examinations.
That should allow me to run the necessary diagnostics.
Иду.
Я вызову нескольких членов команды для регулярного обследования.
Это позволит мне выполнить всю необходимую диагностику.
Скопировать
I detect a rather displeasing undertone in your answer.
The most recent examinations by Dr.
Paris.
Однако мне чудится подтекст в вашем тоне.
Последние исследования доктора Рабле в Париже показали, что самая высокое содержания яда находится в печени.
Париж!
Скопировать
Now!
Examinations show that he died of a respiratory failure brought on by the pulmonary trauma suffered during
- Are you sure it's the same body?
Сейчас.
Предварительное обследование показало что смерть наступила от сильной дыхательной недостаточности вызванной травмой лёгких полученной во время пожара.
Вы уверены, что это то самое тело?
Скопировать
We have done everything we can to explain these comas.
We have performed physical examinations, neurological scans.
We have conducted a ship-wide diagnostic, looking for viruses, parasites, infestations.
Мы сделали все, что могли, чтобы объяснить эти случаи комы.
Мы провели физиологические обследования, неврологические сканирования.
Мы провели общекорабельную диагностику, пытаясь обнаружить вирусы, паразитов, инфекции.
Скопировать
Worf here.
bother you again, Lieutenant, but I forgot to mention that we need to arrange for a series of placement examinations
If you could...
На связи.
Прошу прошения, что снова отвлекаю, лейтенант, но я забыла упомянуть, что нам нужно провести несколько вступительных тестов для Александра.
Не могли бы вы..
Скопировать
What would you like?
If I could do some further examinations tomorrow, perhaps monitor you during a memory probe.
Scrutiny does not frighten us.
Чего Вы хотите?
Если бы я могла провести еще несколько обследований... возможно, понаблюдать вас во время чтения памяти...
Наблюдение нас не пугает.
Скопировать
- Oh, yes. Thanks.
Two herds to inoculate, three castrations, seven post-operative examinations...
I'll never cope with this lot!
- Да, спасибо.
Осеменить два стада, три кастрации, семь послеоперационных осмотров...
- С таким количеством вызовов я в жизни не управлюсь!
Скопировать
These territories will be used for military experiments.
You'll be submitted to all the necessary examinations.
Everything will be alright!
Эти зоны будут использоваться для военных экспериментов.
Вас доставят в один из дизенфекционных центров, где вы пройдете все необходимые этапы очистки.
Все будет хорошо.
Скопировать
I'd rather say he needed some.
How was his health according to the medical examinations?
Terrible.
Ему самому надо было её переливать.
Вы провели ему медицинское обследование? Конечно.
Очень плохом.
Скопировать
I thought of giving it to you tomorrow or the day after.
But we didn't get paid for the examinations in Vausson.
We were counting on that money.
Я хотела отправить вам деньги по почте завтра-послезавтра.
Но вы знаете, как бывает. Я еще неполучила деньги за экзамены.
Мы рассчитывали на них.
Скопировать
You should apply for the Energy Institute together with me.
You'll be prompting me at examinations.
Count only on yourself.
Тебе прямой смысл махнуть со мной в Энергетический.
Будешь мне на экзаменах подсказывать.
Рассчитывайте на самого себя.
Скопировать
Lady, I resent your attitude.
I had to take three examinations for the privilege of buying this.
Now, you go back to sleep.
Леди, меня возмущает Ваше отношение.
Я должен был сдать три экзамена за право купить это.
Теперь Вы можете идти обратно спать.
Скопировать
Put a 24-hour watch on Sickbay.
Fullest possible range of examinations and tests.
Perfect, perfect.
Поставьте круглосуточное наблюдение за лазаретом.
Проведите всевозможные анализы и тесты.
Идеально, идеально.
Скопировать
- Oh, that!
No cross-examinations, please!
But you've never stayed out all night.
- О, еще и это!
Не надо перекрестных допросов!
Но ты никогда не исчезал на всю ночь.
Скопировать
You better get a good psychiatrist.
But he's taken dozens of those examinations and passed them all.
Well, in view of this, it's possible his condition has changed.
Haдo нaйти xopoшeгo пcиxиaтpa.
Oн пpoшeл дюжинy этиx тecтoв и вce нa oтличнo.
Пpинимaя вo внимaниe этo, мoжнo пpeдпoлoжить, чтo eгo cocтoяниe измeнилocь.
Скопировать
Dangerous, my foot!
If he failed 10 examinations, you had no right to do it.
Get the case dropped, or you'll have another lump to match the one that Kris gave you.
Oпaceн, чepт вoзьми?
Дaжe eсли бы oн пpoвaлил 1 0 тecтoв, вы нe имeли пpaвa тaк пocтупaть.
Зaбepитe cвoe зaявлeниe, инaчe y вac пoявитcя втopaя шишкa. B пapy тoй, чтo пocтaвил Кpиc.
Скопировать
- I love your beautiful pride, darling.
"Of course, I'm cramming like blazes for final examinations right now.
"Just think, graduation in June.
- Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой.
"Конечно, сейчас я в пожарном порядке зубрю перед выпускными экзаменами.
Только подумай, в июне диплом.
Скопировать
- Our maid spoke to him.
He was at the club, studying for his examinations... In tennis.
The trouble with David is, he doesn't have to study. He's too bright.
- Наша горничная с ним говорила.
Он был в клубе, готовился к экзаменам по теннису.
Беда Девида в том,тчто ему не нужно учиться, он слишком умный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов examinations (эгзаминэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы examinations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзаминэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение