Перевод "face control" на русский
Произношение face control (фэйс кентроул) :
fˈeɪs kəntɹˈəʊl
фэйс кентроул транскрипция – 31 результат перевода
About your ability to control your face.
I have excellent face control.
Even with lying, cheating husbands.
Насчет твоей способности контролировать эмоции на своем лице.
Я... отлично контролирую свои эмоции.
Даже с лгущими, изменяющими мужьями.
Скопировать
- No matter how terrible.
They will teach you to face your own power and control it. - l can't.
- You must.
- Как бы ужасны они ни были.
Они помогут тебе, научат мириться с твоим даром и контролировать его.
- Я не могу. - Ты должен.
Скопировать
What are you gonna do?
Every woman on the face of the earth has complete control of my life and yet I want them all.
Is that irony?
Что ты будешь делать?
Любая женщина на земле полностью контролирует мою жизнь и все равно я хочу их всех.
Это ирония?
Скопировать
Life's too complicated.
I mean, let's face it, the reason we're here is that it's out of control.
This is how we ruin the world?
Жизнь слишком сложна.
Мы попали сюда, потому что эту штука действует бесконтрольно.
Вот так мы и уничтожим весь мир?
Скопировать
And if you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest tonight, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts
Zola, what do you say to those of us who can't see anything wrong with the way you looked before?
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
"Обретая Свою Форму", автор Зула Збежевски - наша сегодняшняя гостья. Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях, которые превратили эту застенчивую 35-илетнюю женщину в самопровозглашенную синтетическую красотку, держащую под контролем свою жизнь, любовь и карьеру.
Зула, что вы можете ответить тем из нас, которые не видят никаких недостатков в Вашем прежнем облике?
Скопировать
Who is this guy?
You don't control any... Look at your face.
Look at what you're eating, for Christ's sake.
Кто этот парень?
Ты еще школьник, это тобой владеют!
Посмотри на свое лицо, посмотри, что ты ешь.
Скопировать
Bill can't sit here.
I mean, because if he did, he'd have to admit he has no control over any of this, and he would rather
Well...
Билл не может здесь сидеть.
Потому что, если бы он был здесь, ему пришлось бы признать, что он не может контролировать все это, и поэтому он предпочитает бродить по коридорам.
Ну...
Скопировать
No.
You would go to such a man and, unable to control your temper unable to face a public scandal, you'd
No, I would not!
Нет.
Вы бы пошли к нему и, не совладав с собой не желая публичного скандала, прибегли бы к физической силе.
Нет, я бы этого не сделал.
Скопировать
Can you describe it?
A change comes over his face, like... like there is something inside of him that is trying to control
Have you ever seen anyone else change like this?
Можете их описать?
У него изменяется лицо, словно... внутри него есть что-то ещё, пытающееся управлять им.
Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-то ещё изменялся подобным образом?
Скопировать
I was trying to do so.
The young girl O'Brien was meant to be looking after was out of control, and when I attempted to intervene
But clearly if you're boarding at the police surgeon's house, you can get away with that sort of thing.
Я пытался это сделать.
Девушка, за которой мисс О'Брайен вроде как присматривала, была не в себе, а когда я попытался вмешаться, она ударила меня в лицо.
Но, видимо, раз ты снимаешь жильё у местного полицейского врача, то тебе такое может сойти с рук.
Скопировать
Crane, we both know how interrogations work.
You don't face your adversary when you're raw that is how you lose control.
I am in control!
- Крэйн, мы оба знаем, как работает допрос.
Не сталкивайся со своим противником, пока ты не готов... Вот так ты теряешь контроль.
Я контролирую себя!
Скопировать
What did you say to her in the attic?
She lied to my face so she could stay up there thinking that you'd help her control her magic.
How do we know that you didn't take her?
Что ты сказал ей тогда, на чердаке?
Она врала мне в лицо, только чтобы остаться там, думая, что ты поможешь ей контролировать ее магию.
Откуда мы знаем, что это не ты забрал ее?
Скопировать
We make choices.
I'm well aware that there are forces beyond our control, but even in the face of those forces, we make
And then we live with them.
Мы делаем выбор.
Конечно, существуют силы, нам не подвластные, но даже с учетом этих сил... выбор все равно есть.
И мы живем с этим.
Скопировать
Yes, you were.
Control your face.
Maybe you shouldn't tell me things you don't want me to know.
Да, именно.
Следи за своей мимикой.
Может, не стоить сообщать мне то, о чем ты не хочешь, чтобы я знала?
Скопировать
Although no longer used in petrol, much of the lead produced each year still ends up in cars, in batteries.
Lead may have forced scientists to face difficult questions, but it didn't stop them forging ahead in
And their work with one group of elements was to spark a revolutionary idea - the prospect of creating new, manmade elements.
'от€ он больше не примен€етс€ в бензине, больша€ часть свинца, производимого каждый год, по-прежнему попадает в автомобили и аккумул€торы.
—винец сумел столкнуть ученых лицом к лицу со сложными вопросами, но это не помешало им продвигатьс€ вперед в их стремлении контролировать и управл€ть миром природы.
" их работа с одной группой элементов стала проблеском революционной идеи - перспективой получени€ новых, искусственно созданных элементов.
Скопировать
So now I have a staff that can't trust me.
Well, so what am I supposed to do, control my face?
Yes, you were.
И теперь мои сотрудники не могут доверять мне.
И что я должна делать? Следить за своей мимикой?
Да, именно.
Скопировать
What?
When I think of your pretty face, I can't control myself!
I can't sleep nor eat!
Чего?
Когда я вижу твоё очаровательное лицо, я не в силах себя контролировать.
Ни спать, ни есть не могу!
Скопировать
I'm an evil cyborg.
Half my face was burned off in an industrial accident, and the mask is hiding the servos that control
Yes, I am sad Haley is leaving, but I'm gonna be okay knowing I've done everything I can to get her set up and prepared and off on the right foot.
Я - злобный киборг.
Половина моего лица сгорела из-за несчастного случая на производстве, а маска скрывает механизм, который управляет моим ртом.
Да, мне грустно из-за того, что Хэйли уезжает, но со мной все будет в порядке, я сделала всё что могла, чтобы подготовить ее и направить по верному пути.
Скопировать
Well, the show had been on for a while.
I was talking to Alan Alda, and he said the same thing that Doc Cosby told me- ...that it was my face
So I did.
Ну, во времена когда его ещё крутили, я как-то разговорился с Аланом Альдой.
И он мне сказал то же самое, что до этого говорил доктор Кросби. Раз на экране моё лицо, значит и худ-руководство надо брать в свои руки.
Что я и сделал.
Скопировать
I just want this dirty fucking tooth out of my mouth.
You wait here, we'll get the situation under control, then come and get you.
You gotta get that thing under control, Bubbles.
я просто хочу, чтобы этот хренов зуб вытащили у мен€ изо рта.
- Ѕабз, все будет в пор€дке, €сно? "ы жди здесь, мы возьмем ситуацию под контроль, потом придем и заберем теб€. онки, отвали от моего лица.
"ы должен контролировать эту штуку, Ѕаблз.
Скопировать
We'll go back to the vine tomatoes like you they all wither and die my powers, though, will never be diminished
So don't bring me to my boiling point You're just a broad I own the joint I'm in control you're just
Allow me to cut to the chase I'll make another movie star
Вернемся назад к лозе
Персики вроде тебя они все замерзают и умирают моя власть же никогда не уменьшится так не доводи же меня до точки кипения ты всего лишь тёлка, а я владею притоном я у власти, а ты только лишь мордашка
Позволь мне перейти сразу к делу я создам другую кинозвезду
Скопировать
Just the tape.
The demands come in the meeting when you're face-to-face, when they have you by the balls, when they're
We both know that's how Olivia Pope works.
Просто запись.
Требования всплыли бы на встрече с Вами лицом к лицу, где у них было бы преимущество, где они бы все контролировали.
Мы оба знаем, как работает Оливия Поуп.
Скопировать
♪ You're just a broad I own the joint ♪
♪ I'm in control you're just a face ♪
♪ Allow me to cut to the chase ♪
Ты всего лишь баба Я владею притоном
Я у власти а ты всего лишь мордашка
Позволь мне перейти сразу к делу
Скопировать
I saw how happy you were.
I have great control over my face.
I can make people believe...
Видела, каким счастливым ты был.
Я великолепно контролирую выражения своего лица.
Я могу заставить людей поверить...
Скопировать
Don't misbehave.
Control that face.
No, it's not her fault.
Веди себя хорошо.
И контролируй это выражение на лице.
Нет, это не ее вина.
Скопировать
I thought that if you didn't know, you'd be safe.
But then things got so out of control and everything I had done to keep you out of it, it just blew up
Who else knows?
Я думала, если ты не будешь знать, ты будешь в безопасности.
Но затем все вышло из-под контроля и все, что я сделала, чтобы скрыть это от тебя, просто выплеснулось мне в лицо.
Кто еще знает?
Скопировать
The Flame deepens what's already there.
If the spirit of the Commander should choose Ontari, the Ice Nation will control everything, and Skaikru
Not really a silver-lining type of guy, is he?
Пламя усиливает то, что уже внутри.
Если Дух Командующей выберет Онтаро, то Ледяная Нация будет контролировать все, И Небесные Люди встретятся с её гневом.
Не тот тип парней, правда?
Скопировать
Get Tommy to take me in the room.
Once I'm in there, I'll tell Lobos to his face Ghost and Tommy done lost control of the organization.
With all y'all behind me, we'll put Ghost and Tommy out the game forever.
Добьюсь, чтоб Томми взял меня с собой.
И там я лично заявлю Лобосу, что Призрак и Томми утратили авторитет.
Если вы меня поддержите, они навсегда выйдут из игры.
Скопировать
And we are ready for the opening face-off... center ice at Madison Square Garden in New York.
Off the face, New Jersey in control, Henrique.
Henrique gets it to Jaromir Jagr... and he gets the puck all the way down near the goal line.
Мы снова с вами, и мы готовы к началу этого матча. Центральный круг Мэдисон Скуэр Гарден в Нью-Йорке.
Шайба вброшена, Дьяволы забирают ее.
Энрик пасует Яромиру Ягру, и тот пробрасывает шайбу к линии ворот.
Скопировать
When Joon Mo hears these things, he can't control his facial expression.
Can you control your face? I'm not sure that you can either.
No, I can do a good poker face.
то не в состоянии контролировать выражение лица.
что и у тебя такое получается.
у меня хорошо выходит изображать невозмутимость.
Скопировать
Hence my concern.
About your ability to control your face.
I... I have excellent face control.
- Поэтому я и беспокоюсь.
Насчет твоей способности контролировать эмоции на своем лице.
Я... отлично контролирую свои эмоции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов face control (фэйс кентроул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы face control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйс кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение