Перевод "family cars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family cars (фамили каз) :
fˈamɪli kˈɑːz

фамили каз транскрипция – 33 результата перевода

- Black eyes.
- Sports cars or family cars?
- Sports cars.
- Чёрные.
Спортивные или семейные автомобили?
Спортивные.
Скопировать
Come on-- the last time I helped you, the only thing I got out of it was plastic surgery and a $100,000 pay cut.
You know, so either you buy one of these exceptional family cars, with above average gas mileage, or
I know about Scylla.
Но доступ у тебя был. Послушай, когда я помог вам в прошлый раз, единственное, что мне досталось- пластическая операция и уменьшение зарплаты на 100 тысяч.
Так что, либо ты покупаешь какую-нибудь чудесную семейную машину с огромным пробегом, либо вали отсюда к черту.
Я знаю про Сциллу.
Скопировать
Let me tell you what a 100-ton block is.
If you take a 100 family cars and you squeeze them together you get one of these blocks.
First of all, let alone how they move these blocks is why would they want to use 100-ton blocks?
Давайте я вам расскажу, что это за блок весом в 100 тонн
Если вы возьмете 100 семейных машин и сожмете их вместе вы получите один такой блок.
Прежде всего, уже не говоря о том как они эти блоки двигали то, почему они использовали именно 100 тонные блоки?
Скопировать
- Black eyes.
- Sports cars or family cars?
- Sports cars.
- Чёрные.
Спортивные или семейные автомобили?
Спортивные.
Скопировать
I happen to know chan, and pardon me for saying this... but you're in deep doo-doo.
I mean you've taken this trading company that's been in your family for... for generations, and managed
- And managed to sink it into oblivion.
Я знаю, Чан, и простите за то, что говорю это... но вы просто спятили.
Я имею в виду вы приняли эту торговую компанию, которая была в вашей семье ... в течение нескольких поколений, и вы самостоятельно всем распоряжались... даже с вашей тягой к модным автомобилям и дорогим женщинам... или это модные женщины и дорогие автомобили?
- Такое управление оставляет желать лучшего.
Скопировать
I feel terrible about that.
But if that happened to somebody in my family I would stick to cars.
What happened to Mom?
Мне ужасно не по себе из-за этого.
Но если это бы произошло с ем-то из моей семьи я бы ездила на машинах.
А что с мамой?
Скопировать
BACK PAIN, CARS,
THE HIGH COST OF COLLEGE, GREAT FAMILY VACATION RESORTS IN THE NORTHWEST, CARS, THE CATERER,
DANGEROUS NEW ITEMS TO ELIMINATE FROM THE DIET,
Боли в спине, машины.
Высокие цены в колледже, крутые семейные курорты на северо-западе, машины, поставщик.
Выбрасывание опасных, новых продуктов из своего рациона.
Скопировать
♫ Urine and vomit ♫
And the interiors of these cars... the interiors of these cars shall be hot and sweaty and bad-tempered
And I see hundreds of shiny magazines out of which will fall dozens of smaller shiny magazines, advertising personal attack alarms and handy freshen-up wipe and absorbent pads.
Моча и рвота!
Ссалоны этих машин впитают в себя пот и грязь и раздражение своих владельцев, ведь до долгожданных семейных развлечений еще ехать и ехать!
Я вижу тысячи глянцевых журналов, из которых выпадают дюжины маленьких глянцевых журнальчиков, рекламирующих индивидуальные электрошокеры и влажные салфетки для рук и ног.
Скопировать
Yeah, think about it.
A family of 5 might have 2 cars but they have 10 feet.
Not only that, but they need different kinds of shoes.
Да, подумай об этом.
Семья из 5 человек может иметь 2 машины, но у них 10 ног.
Не только это, им нужны различные виды обуви.
Скопировать
I want what you guys have.
I want love and a family and sweet-ass cars, and sassy African-American assistants.
I have dedicated my life to putting together families because I've always wanted one.
Я хочу того же, что есть у вас, ребята.
Я хочу любви, семью, шикарные тачки, и хабальных чернокожих ассистенток.
Я посвятил свою жизнь помощи семьям, потому что сам хотел обзавестись семьей.
Скопировать
But then he canceled it because of the ships.
How many cars does your family have?
My mom's boyfriend has a Porsche.
А потом он всё отменил.
Из-за кораблей. А в твоей семье сколько машин?
У маминого бой-френда Порше.
Скопировать
Come on-- the last time I helped you, the only thing I got out of it was plastic surgery and a $100,000 pay cut.
You know, so either you buy one of these exceptional family cars, with above average gas mileage, or
I know about Scylla.
Но доступ у тебя был. Послушай, когда я помог вам в прошлый раз, единственное, что мне досталось- пластическая операция и уменьшение зарплаты на 100 тысяч.
Так что, либо ты покупаешь какую-нибудь чудесную семейную машину с огромным пробегом, либо вали отсюда к черту.
Я знаю про Сциллу.
Скопировать
She's doing some evening and night shifts, so we are--
And we only have one car now because we changed from two small cars to one car which we actually can
So it's a lot of changes in everyday life.
Она берет вечерние и ночные смены, так что мы--
И у нас сейчас всего одна машина потому что мы поменяли две маленькие машины, на одну в которую может поместиться вся наша большая семья.
Так что в нашей жизни произошло много перемен.
Скопировать
What does that mean, exactly?
Well, those are the cars that will, you know, for the family, friends.
Well, they have cars.
Что именно это означает?
Это машины для семьи, друзей
У них есть машины.
Скопировать
I want to give you something.
I can give you my whole family, with cars, caravans, money, everything.
The women?
Я хочу тебе кое-что предложить.
Я могу отдать тебе всю мою семью, с машинами, трейлерами, деньгами, да всё.
Женщины?
Скопировать
Let me tell you what a 100-ton block is.
If you take a 100 family cars and you squeeze them together you get one of these blocks.
First of all, let alone how they move these blocks is why would they want to use 100-ton blocks?
Давайте я вам расскажу, что это за блок весом в 100 тонн
Если вы возьмете 100 семейных машин и сожмете их вместе вы получите один такой блок.
Прежде всего, уже не говоря о том как они эти блоки двигали то, почему они использовали именно 100 тонные блоки?
Скопировать
Caesar.
I should never have mocked your devotion to family.
I've changed my mind! I'll join you. Caesar Zeppeli!
Цезарь.
Я не хотел облить грязью твои чувства к семье... у тебя должен быть план победы над Карсом.
Я передумал! Цезарь Цеппели!
Скопировать
You knew what she was doing?
Stealing cars is the family business.
My father, Michelle, my oldest sister Nicole.
Вы знали, чем она занимается?
Угон автомобилей это семейный бизнес.
Мой отец, Мишель, моя старшая сестра Николь.
Скопировать
We no longer have Dresden Cathedral or all that lovely pottery, but we do have the Nurburgring, and under my bombing policy, we wouldn't have cars that rode badly and you'd have a nice cathedral to look at, and better saucers!
Now, have you noticed how some of the best-looking cars you can buy these days are, like, ordinary family
I know what you mean.
Нет больше Дрезденского кафедрального собора или той милой глиняной посуды, но зато у нас есть Нюрбургринг, а с моей бомбардировочной политикой у нас бы не было некомфортных автомобилей, и был бы приятный глазу кафедральный собор, и тарелки лучшего качества.
Так, вы заметили, что некоторые из самых красивых автомобилей на рынке в наши дни - обычные семейные седаны, хетчбеки и универсалы?
Да, я понимаю о чем ты.
Скопировать
...from her home or her office.
She utilized your cars to frequent a number of, you know, bars and restaurants, as well as a fairly tight
Then one day, a deviation.
...из дома на работу и обратно.
Она заказывала транспорт для поздки в ресторан, или к довольно узкому кругу друзей и семьи.
Пока однажды не изменила себе.
Скопировать
"And don't think she'll stop at just the man.
"There's the family estate, his cars, his horses, his staff.
She's insatiable, ladies."
И не думайте, что она на этом остановится.
Ей нужно состояние семьи, его машины, лошади, слуги.
Девочки, она ненасытна".
Скопировать
Kenny's a bumpkin.
We don't have junked cars in our yards. That's just your family, Kenny.
I just hope somebody finds a way to fix this.
Только Кенни - деревенщина.
Ни у кого из нас перед домом не стоят ржавые тачки, Кенни.
Надеюсь, кто-нибудь придумает, как всё уладить.
Скопировать
So does she.
Her family owns Dunbar Armored Cars.
She could finance her entire campaign if she needed to.
Как и она.
Её семья владеет компанией "Спецтехника Данбар".
Если понадобится, она могла бы профинансировать всю свою кампанию.
Скопировать
The rain falls without a care
Over family meals we have to bear
The angel in the floodlight's glare
Дождь беззаботно льется
На нашу пищу, которую мы едим за общим столом.
И ангел в ярком свете прожекторов
Скопировать
Slowly...
Watch the cars.
Look out!
Эй, осторожнее...
Здесь машины.
Внимание!
Скопировать
You still have hope?
Has someone mentioned driving lessons in this family?
And the old sister here...
У тебя еще остались надежды?
Кто-то упоминал в этой семье об уроках вождения?
Здесь и старшая сестра...
Скопировать
We're counting on you.
You're one of the family.
Can I give you a kiss?
Мы рассчитываем на вас.
Вы одна из нашей семьи.
- Можно я вас поцелую?
Скопировать
Don't take this badly, OK. Look on it as kindness on my behalf.
I don't think you're one of the family.
Thank you.
Не беспокойтесь ни о чем и не приписывайте это моей доброте.
Я не считаю вас одним из членов семьи.
Спасибо.
Скопировать
Thank you.
I don't think you need to be one of the family to feel grief.
OK.
Спасибо.
Не думаю, что у вас есть потребность становиться членом нашей семьи, чтобы скорбеть о Жюли.
Конечно.
Скопировать
I have something I want to say to you.
I have decided to ennoble you and your family.
You are to be created earl of wilshire and ormonde and I am also appointing you lord privy seal.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Я решил дать тебе и твоей семье новый титул.
Ты будешь графом Уилтшира и Ормонда, и назначаешься хранителем малой государственной печати.
Скопировать
I also have high hopes for mr. Cromwell.
He is a friend of the family.
You know his thesis!
Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Я рад, он друг нашей семьи.
Знаешь его тезис?
Скопировать
No, excellence. I shall never give way.
For my whole family.
There is more...
Нет, ваше превосходительство, я никогда не сдамся.
Спасибо за то, что ты сделал для моего отца, для всей моей семьи.
Есть и еще кое-что.
Скопировать
As a matter of fact, she is soon to come to court, as a ladyinwaiting to her majesty.
Hever Castle Boleyn Family Home
And will you leave me thus?
Она, собственно, скоро приедет ко двору, и будет фрейлиной ее величества.
Замок Хевер, родовое владение Болейнов.
Покинешь ты меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family cars (фамили каз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family cars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили каз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение