Перевод "family leave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family leave (фамили лив) :
fˈamɪli lˈiːv

фамили лив транскрипция – 17 результатов перевода

You did as you wanted with Farid.
And the family... Leave them.
- Don't touch her.
Ты вольно обходился с Фаридом.
Теперь и с Наэд, и с членами семьи.
- Оставь её.
Скопировать
Good day everybody
Did Tokito family leave this village?
What are you saying?
Всем добрый день!
Семья Токито уехала из деревни?
А? Что вы спрашиваете?
Скопировать
What are you saying?
Did Tokito family leave this village?
Yes, probably
А? Что вы спрашиваете?
Семья Токито уехала из деревни?
Да, наверное.
Скопировать
Yes, he knows you're sick.
What about the Family Leave Act?
I just have to go in sign some papers and show my face.
Да, Чарли знает, что ты болен.
А как насчет закона об уходе за детьми?
Я только заеду на работу, улажу дела, поставлю пару подписей и пулей обратно.
Скопировать
When I hear Kato is in town, I consider it a good omen.
I've got to get back to my family. Leave tomorrow.
I've been away for so long.
Когда я узнал, что Като в городе, я понял, это хороший знак.
Мне нужно вернуться к семье, мистер Тан.
Уделите нам немного времени. Я так давно не был дома.
Скопировать
Young Master!
Why does that Young Master of Lord Choi's family leave with Miss Arang?
Isn't that right, huh?
Господин!
Почему это сын лорда Чхве ушел вместе с Аран? улыбаются
Господин?
Скопировать
See how much they love him when he gets too weak to use the kitty litter box and starts spraying the bizhub.
So take some family leave.
Spend some time with Murray before he, you know, passes.
"видишь, как они его люб€т, когда он ослабнет настолько, что не сможет пользоватьс€ кошачьим туалетом и начнЄт мочитьс€ где попало.
"ак возьми отпуск по семейным обсто€тельствам.
ѕроведи немного времени с ћюрреем перед тем, как он, ну знаешь, умрЄт.
Скопировать
I am part of his plan.
He only gets Hungary by aligning himself with my family. Leave him.
- It's not that easy.
Мне уготована в его плане особая роль.
Он сможет добиться поддержки Венгрии только тогда, когда породниться с моей семьей.
Оставь его. Это не так просто.
Скопировать
You can let 'em leave now, right?
Just let my family leave.
Walk 'em to the door.
Теперь ты их отпустишь, верно?
Отпусти мою семью.
Подведи их к дверям.
Скопировать
Klaus gets his coffin back.
In exchange, he, and the Original extended family, leave Mystic Falls forever.
Me, Stefan and Elena live happily ever after, no grudges.
Клаус получает гроб обратно.
В обмен, он и семья Древних покинут Мистик Фоллс навсегда.
Я, Стефан и Елена будем жить долго и счастливо. Без обид.
Скопировать
That's like admitting defeat.
Look, if the women of this family leave town and we fall apart, game over.
Ah, speak of the devil.
Это все равно, что признать поражение.
Видишь ли, если женщины в этой семье покидают город, и мы не справимся, все пропало.
Легка на помине.
Скопировать
Uh, you're not supposed to be here, Sheriff.
They've issued a mandatory family leave.
Yeah, really don't give a shit.
А, вы не должны здесь находиться, шериф.
Они отправили вас в отпуск по семейным обстоятельствам.
Ага, мне абсолютно насрать.
Скопировать
Well, I'm cutting you off in a few hours then.
Did your family leave?
Yeah.
Ну тогда я отключу тебя через пару часов.
Твои родные ушли?
Да.
Скопировать
- Leave me alone!
Since when do we lock our doors in this family? - Leave me alone, Dad.
Julie, open up.
-Отстань!
С каких это пор ты двери запираешь?
Жюли, открой, а не то...
Скопировать
Joe Fields is a convicted murderer, a cop killer.
You're letting him off on family leave?
Detective, I understand how you feel.
Джо Филдс — осуждённый преступник, убийца полицейского.
И вы отпускаете его к семье?
Детектив, я понимаю ваши чувства.
Скопировать
Look, is this because i brought up having kids again?
Look, i checked out the family-leave situation, And it's a lot better than you think it is.
Okay, i am not having children While we both work at the l.A.P.D. Are you ready to retire?
Это потому, что я опять говорил о детях?
Слушай, я узнавал, что там с декретом и всё гораздо лучше, чем ты думаешь
Я не собираюсь рожать детей, пока мы оба работаем в полиции ты готов уволиться?
Скопировать
The centre started working their contacts.
Apparently, he asked the navy for family leave, flew back to the states.
Now he's AWOL.
Центр задействовал контакты.
Как оказалось, он взял отпуск по семейным обстоятельствам. Улетел обратно в Штаты.
Теперь он в самовольной отлучке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family leave (фамили лив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение