Перевод "farther" на русский
farther
→
дальше
Произношение farther (фазе) :
fˈɑːðə
фазе транскрипция – 30 результатов перевода
- You can guess three times.
Isn't your farther by any chance the jailer?
Getting warmer.
А ты? - Угадай с трёх раз.
Твой отец, случайно, не тюремщик?
Теплее.
Скопировать
We want Kokoška!
Farther will read the highest royal joker, Kokoška of Kokořín.
Kokoška!
Мы хотим Кокошку!
Далее будет читать верховный королевский потешник, Кокошка из Кокоржина.
Кокошка!
Скопировать
Fine.
Pity you aren't going farther
What if I hadn't pulled over?
Отлично.
Жаль, что вам не нужно ехать дальше.
- А если бы я не затормозил?
Скопировать
Oh, come on.
Just-Just a little farther, huh, honey?
Come on.
Ой, ну давай!
Еще... еще немного, хорошо, дорогая?
Идем!
Скопировать
Did stealing it change you any?
Sure, now I go farther... and come back faster.
I worked in that factory. For 3 years.
- Кража тебя изменяет?
- Конечно. Теперь я езжу дальше и возвращаюсь обратно быстрее.
Я работал на той фабрике три года.
Скопировать
We've been studying the problem for damn well near a century.
But we get no farther with our studies.
You got a good home here.
Мы эту проблему изучаем, почти целый век изучаем.
Но ни к чему всё это изучение не приводит.
У тебя здоровая обстановка в семье.
Скопировать
So it must be, for now All length is torture since the torch is out
Lie down, and stray no farther ,all is done
Eros!
Так быть должно. Миг промедленья - пытка.
Когда сгорел светильник, то ложись и не блуждай в потемках понапрасну.
Эрос!
Скопировать
There is gold.
You'll never know, if you shove that thing any farther.
I'm not in the mood for jokes.
Золото есть.
Ты не узнаешь этого, если ткнешь меня этой штукой.
Я не в настроении шутить.
Скопировать
The battalions' actions must make the Germans believe that we'll concentrate our efforts right here, on that dummy bridgehead.
But we'll make the main strike farther south.
Is it clear?
Ещё раз повторяю: действие этих батальонов должно создавать у немцев впечатление, что мы будем активизироваться именно здесь, на этом ложном плацдарме.
Основной удар нанесём южнее.
Вам понятно?
Скопировать
- Indeed, yes.
Amelia, if I walk much farther I'll get flat feet.
Abigail, we were born with flat feet.
В самом деле.
Эмилия, если я пройду еще, я заработаю плоскостопие.
Абигейл, мы родились с плоскостопием.
Скопировать
I'm seventy-four,..
I'll buy a drink.. for anyone who pisses farther than me!
# We rebels wave.. # # the blood-stained flags. #
Мне 74.
И я налью любому, кто помочится дальше меня!
# Мы в сопротивленье машем # # кровавым флангом #
Скопировать
In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
Slim was doing his usual job... in his usual way... and some distance farther up the canyon...
Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way. Beyond Shorty was the remuda of spare horses. (Neighs)
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
Прямо сейчас Слим выполнял свою обычную работу а чуть дальше вверх по ущелью
Шорти Рассел выполнял свои ковбойские обязанности в обычной для него манере. и за всем этим находился Уэб.
Скопировать
-When's he comin' back?
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little farther
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
- Когда он вернется?
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
Скопировать
Stand.
No farther.
No escape for you.
Стойте.
Не двигайтесь.
Вам не сбежать.
Скопировать
Well, if they're trying to kill us, Peg we've got to do business on their terms.
It can't be that much farther to Coleman.
Oh, 15 miles, maybe.
Что ж, если они пытаются убить нас, Пэг нам придётся всё делать на их условиях.
До Колмана наверняка осталось немного.
Быть может, 15 миль.
Скопировать
Is not it?
- Farther.
- It is clearly intended Pobilbana.
Ќе правда ли?
- ƒальше.
- ќн €вно преследует ѕобильбана.
Скопировать
Even a few days would give me the chance to get back to full strength.
He'll have farther to come.
And to go back.
За несколько дней я смогу нарастиь былую огневую мощь.
- Он зашёл слишком далеко.
- А потом отступи .
Скопировать
The figurine, which you see being ornated with flowers here, was first made as a gift from Danish women to our Danish king.
Please follow me farther up here.
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by...
А вот эта фигурка, украшенная цветами - была подарена датскими женщинами королевской семье
Пожалуйста, пройдемте дальше
В следующем цеху мы увидим совершенно другую технику работы с изделиями Пожалуйста, встаньте кругом
Скопировать
Please follow me farther up here.
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by...
You can move around here, I think that everybody will be able to see.
Пожалуйста, пройдемте дальше
В следующем цеху мы увидим совершенно другую технику работы с изделиями Пожалуйста, встаньте кругом
Так всем все будет видно
Скопировать
No, I don't.
And yet many people think that I am remarkably like my farther.
I also resemble my farther.
- Нет, не узнаю.
А многие говорят, что я поразительно похож на моего отца.
Я тоже похож на своего отца.
Скопировать
And yet many people think that I am remarkably like my farther.
I also resemble my farther.
What do you want, comrade?
А многие говорят, что я поразительно похож на моего отца.
Я тоже похож на своего отца.
Товарищ, Вам конкретно, что нужно?
Скопировать
Believe me! I'm the son of Lieutenant Schmidt!
My farther is a Turkish subject...
I have deceived you, Adam.
Верьтемне,я сын лейтенанта Шмидта.
Мой папа-турецкоподданный...
Я обманул, Вас,Адам.
Скопировать
Children! Open your eyes!
It shouldn't be much farther.
Hey, there's Roland! I'll handle this.
Детишки, раскройте глаза пошире.
Теперь уже совсем недалеко.
Эй, Ролан идет, я отвлеку его.
Скопировать
Mr O'Malley knows a place where we can stay tonight.
How much farther is it, Mr O'Malley?
Keep your whiskers up, tiger.
Мсье О'Мэлли знает место, где мы сможем остаться на ночь.
Далеко еще до него, мсье О'Мэлли?
Подкрути усы, тигр!
Скопировать
When I woke up, I saw the wreck of a car... and a man in it with his throat cut and half his body through the windshield.
A boy lay farther away.
He had been thrown out the door, and his head was in a strange position.
Когда я очнулась, то увидела обломки машины... и мужчину с перерезанным горлом - его тело наполовину торчало из разбитого лобового стекла.
Мальчик лежал в стороне.
Его выбросило из машины через дверь, голова была неестественно вывернута.
Скопировать
What did they say?
The higher you go up the ladder, the farther there is to fall.
Good evening, Auntie Vardo.
Что они тебе сказали?
Не залетай высоко, а то низко сядешь.
Добрый вечер, тетя Вардо.
Скопировать
What is this, a coffee and cake light over here?
Why don't you get farther away from the car please?
It'll be okay.
Перерыв на кофе, или что?
Отойди от машины подальше, пожалуйста.
Все будет ровно.
Скопировать
So says the antique book of wisdom.
Come and you will see inside its throat and farther down, in the stomach of the great Mouna...
The Mouna is a door that leads who knows where, a wall that must be knocked down.
Вы боитесь войти? Войдите и вы увидите желание своего сердца.
Войдите и посмотрите в ее горло. А потом загляните глубже в утробу Великой Миуны.
Сейчас дверь Миуны открыта. Вы знаете, куда она вас приведет. Она - это преграда.
Скопировать
Remember when we talked about George Washington throwing a dollar?
Of course, throwing a dollar in those days went a lot farther.
The white wig came off, the hat came off...
Невероятно. Вы помните, чтобы Джордж Вашингтон разбрасывал деньги?
В те времена доллар стоил гораздо больше чем сейчас.
Снимает шляпу, а вместе с ней и парик!
Скопировать
- Let's not be selfish.
Grimnir sees farther than you or I. We must all make sacrifices.
It is my ship.
- Ты думаешь только о себе.
Гримнир видит дальше, чем ты или я. Мы все должны чем-то пожертвовать.
Это мое судно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов farther (фазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farther для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
