Перевод "farther" на русский

English
Русский
0 / 30
fartherдальше
Произношение farther (фазе) :
fˈɑːðə

фазе транскрипция – 30 результатов перевода

Now you're supposed to stick it 'tween her garter, Q-tip.
How much farther?
There's the map.
Засунь двадцатку себе в трусы, ватная палочка.
И каково еще расстояние?
Вот карта.
Скопировать
the Rei who was always going to be the one closest by.
had gotten farther and farther away.
the sadness of her slowly going to a place I couldn't reach... were coming back with the memories.
которая всегда была самым близким человеком.
И которая отдалялась все дальше и дальше.
где я уже не мог ее достичь... возвращалась вместе с воспоминаниями.
Скопировать
Oh I've won something Perry
We threw our nerd farther then yours
Suck It Bitch
Я выигрывал кое-что Перри
Мы кинули умника дальше чем вы
Выкуси
Скопировать
This dream of mine.
Being now awake I shall queen it no inch farther but milk my ewes and weep.
Excellent, Julia.
Эта моя мечта.
Сейчас проснувшись я буду королевой и ни дюйма дальше но я дою моих овец и плачу.
Замечательно, Джулия.
Скопировать
We've got to stop I can't walk anymore
A little farther
That's all you ever say and we never stop
Я больше не могу.
Еще немного.
"Еще немного, еще немного"... А мы все идем и идем!
Скопировать
- I don't know. I felt something weird.
My tongue extends farther than most.
I should have warned you.
- Мне как-то не по себе.
У меня язык больше, чем у других.
Я забыл предупредить.
Скопировать
Remember...
Run if I got shot The farther the better
And find a handsome bloke. Brand new
Помнишь?
Если меня застрелят, беги как можно дальше.
И найди себе нового красавчика.
Скопировать
I want to become the dance
I can't tell if you are getting closer or farther away
I long for the serenity I found when I looked upon your face
Стать самим танцем
Я не могу отличить, приближаешься ты или удаляешься
Я жажду той безмятежности, которую нашел, глядя в твое лицо
Скопировать
You brave dark forests, cross vast plains.
Day after day, the four of you push farther south.
Uh, the five of us.
и пересекаете широкие равнины.
Вы взбирались на скалистые уступы и скитались по горным тропам... вы четверо шли на юг.
Эм... нас пятеро...
Скопировать
Let's just keep going.
The new corridor comes to an abrupt end, blocked by a door that feads farther underground
A soft light is shining underneath it.
Давайте просто продолжим.
что ведет дальше под землю.
Из под нее льется мягкий свет.
Скопировать
Give them a long rope.
The farther away from the projects you pop him, the less risk to the wire.
Hell with the wire.
Держитесь в отдалении.
Чем дальше от трущоб вы их возьмете, тем меньше риска для прослушки.
Да черт с ней, с прослушкой.
Скопировать
- Come on!
- It's not gonna go any farther. Come on.
We gotta find out where we are.
- Ну же!
- Всё, мы застряли.
- Нужно узнать, где мы находимся.
Скопировать
Everything is so wonderful.
It's getting farther and farther away.
- What, darling?
Мне так хорошо!
Я чувствую, как он отдаляется все дальше и дальше!
- Что отдаляется?
Скопировать
You go too far, sir.
I'm going farther than that.
I'm going as far as the sale-price of this mausoleum will carry me. Away from its rotting walls and decaying memories.
- Ты зашел слишком далеко!
- Я зайду еще дальше!
И буду идти, пока продажа этого мавзолея не унесет меня прочь из этих стен, прочь от загнивших воспоминаний!
Скопировать
Do I have to carry you?
Farther.
Come in the car.
Мне что, отнести тебя?
Дальше.
Давай в машину.
Скопировать
I have long dreamed Jaffa would one day be free.
But I fear that day is farther off than K'tano believes.
We have come so far because of you, Teal'c.
Я долго мечтал, что однажды Джаффа станут свободными.
Но я боюсь, что этот день настанет не так скоро, как в это верит KТано.
Мы собрались здесь так быстро благодаря тебе, Тилк.
Скопировать
Eating was not a problem We had fun going that way
We had to go farther and farther from home Not to go back to the same restaurants
We loved each other
Мы без труда добывали себе обед для нас это было забавным приключением...
Но с каждым разом приходилось уходить всё дальше и дальше от дома, чтобы не заходить два раза в одно и то же кафе.
Мы любили друг друга.
Скопировать
That little episode suggests we're still in the early 50s
We aren't and we're getting farther and farther from those times
What guarantee is there of that?
Этот эпизод наводит на мысль, что мы всё ещё в начале 50-х.
Но мы не там, мы всё дальше и дальше от тех времён.
Что является гарантией этого?
Скопировать
Get away.
Farther away.
I'll be right back.
Отойди.
Еще дальше.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
The harbour?
Farther out?
... The end of the mole?
У Русалочки?
Дальше?
У нашего маяка?
Скопировать
Would you like to come on an expedition and save the world?
We're starting with Guambilua but with you along we could go farther.
I'm through with boxing I'll do more rhyming.
Хочешь отправиться в экспедицию и спасти мир?
Мы начнем с Гуамбилуи, но с тобой вместе мы далеко пойдем.
Бокс не моя стихия, буду писать стихи я.
Скопировать
Hey...you've missed that!
Only a bit farther.
Forget about the horn and complaints.
Про меня забыли! - Извините.
Чуть дальше остановлюсь!
Не обращай внимание на сигналы водителей и недовольство пассажиров.
Скопировать
Chicness.
The new Poise will go farther than any fashion magazine ever before .
It will be deadly serioυs. Fashion suicide.
.. Шик.
Новый "Пойз" зайдёт куда дальше, чем любой современный журнал мод.
Он будет смертельно серьезный мода самоубийц.
Скопировать
Barometer's falling.
Low pressure, objects appear farther.
Watch the weather, baby, because it's going to change.
Давление падает.
При низком давлении предметы кажутся дальше.
Следи за погодой, малыш.
Скопировать
That bastard, he got away!
Russell, how much farther?
We're almost there!
Этот тип удрал!
Рассел, мы уже на месте?
Почти!
Скопировать
Traveled as far.
Probably farther.
Herakles did it by himself.
Я пробился так же далеко, как он.
А, может быть, даже дальше.
Геракл сделал это в одиночку.
Скопировать
Sure, old lady, but where are you off to?
Just a bit farther than where you're going.
I don't recommend it, granny.
Я могу подвести вас, но нам не совсем попути.
Ничего, дальше я сама дойду.
Вы куда, бабушка? !
Скопировать
I want you to spread the word all around town that i'm turning this place into a gambling house. Let go of me! You're hurting me!
I've come a far piece, and i aim to go farther, but you can't use me just to muck up an old scandal.
Oh, clint! I ought to break every bone in your body. It was just an idea of mine.
я хочу что бы разнес это по всему городу что я превращу это место в игорный дом отпусти меня мне больно!
послушай у меня быля тяжелая жизнь но я стремлюсь двигаться дальше но ты не используешь меня что бы разжечь скандал о Клинт!
я бы переломал тебе все кости это не плохая идея ты права не плохая идея тут все прогнило ты используешь меня зови всех сюда французская крыса уже здесь ты не можешь разговаривать со мной так кто ты такой всего лишь ковбой из Техаса
Скопировать
I wish he'd made them less steep.
How much farther is it to Orzano?
Oh, about a kilometer.
Я хочу, чтобы он сделал их менее крутыми.
Насколько далеко мы от Орзано?
Ну, примерно в километре.
Скопировать
Let old Santa go now, my little dears.
Yes, yes, the farther off, the better.
But what made his nose bleed?
Пусть старенький Санта идет, мои милые.
Да, да, пусть лучше уходит.
Но, почему у него кровь течет из носа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов farther (фазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farther для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение