Перевод "federal trade commission" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение federal trade commission (фэдэрол трэйд кемишен) :
fˈɛdəɹəl tɹˈeɪd kəmˈɪʃən

фэдэрол трэйд кемишен транскрипция – 33 результата перевода

Hey, guys, that federal building? Scheduled for demolition since August.
It housed the Federal Trade Commission, the Department of Agriculture.
Been vacant for a month.
Ребята, то здание предназначалось на слом с августа.
Там были Федеральная Комиссия по торговле и Департамент сельского хозяйства.
Пустовало месяц.
Скопировать
His behavior is abhorrent and the people deserve to know.
My team turned over all our evidence to both the SEC - and the Federal Trade Commission. - Oh...
- She is scary.
- Его поведение возмутительно, и люди должны это знать.
Мы передали все улики в Комиссии по биржам и торговле.
- Жуть.
Скопировать
I am not a spaz. "Belson will be succeeded by 'Action' Jack Barker. "A veteran tech CEO, Barker commented,
"'We at Hooli pledge to work "with the Federal Trade Commission "to resolve this matter and commit ourselves
"to earning back the public trust.'" Wow, Dinesh, you really stuck it to him.
- "Белсона сменил боевой Джек Баркер, ветеран индустрии.
Он заявил: "Мы в "Холи" обещаем сотрудничать с Федеральной торговой комиссией для урегулирования этой ситуации и всеми силами постараемся вернуть ваше доверие".
- Динеш, да ты его подставил.
Скопировать
Hey, guys, that federal building? Scheduled for demolition since August.
It housed the Federal Trade Commission, the Department of Agriculture.
Been vacant for a month.
Ребята, то здание предназначалось на слом с августа.
Там были Федеральная Комиссия по торговле и Департамент сельского хозяйства.
Пустовало месяц.
Скопировать
His behavior is abhorrent and the people deserve to know.
My team turned over all our evidence to both the SEC - and the Federal Trade Commission. - Oh...
- She is scary.
- Его поведение возмутительно, и люди должны это знать.
Мы передали все улики в Комиссии по биржам и торговле.
- Жуть.
Скопировать
I am not a spaz. "Belson will be succeeded by 'Action' Jack Barker. "A veteran tech CEO, Barker commented,
"'We at Hooli pledge to work "with the Federal Trade Commission "to resolve this matter and commit ourselves
"to earning back the public trust.'" Wow, Dinesh, you really stuck it to him.
- "Белсона сменил боевой Джек Баркер, ветеран индустрии.
Он заявил: "Мы в "Холи" обещаем сотрудничать с Федеральной торговой комиссией для урегулирования этой ситуации и всеми силами постараемся вернуть ваше доверие".
- Динеш, да ты его подставил.
Скопировать
- First things first.
The Federal Communications Commission announced today it will launch a full inquiry into garbage-tongued
Brockman? !
Важные вещи сначала.
Федеральная Коммуникационная Комиссия объявила что начнёт расследование грязного эфира устроенного
Кентом Брокманым !
Скопировать
We have enough evidence to place you at each of the crime scenes.
In addition to accessory to murder, you're looking at conspiracy, breaking and entering, commission of
- Can I get a cigarette?
У нас достаточно улик, чтобы засадить вас за каждое преступление.
Соучастие в убийстве, участие в заговоре, взлом и проникновение, совершение преступления на федеральной собственности ...
- Можно сигарету?
Скопировать
- What do you do for the government, for the moment?
For the federal communications commission.
It was in that capacity that I was attending... The computer and electronics show at the Baltimore convention center.
И что же Вы делаете для правительства в данный момент?
Я специалист по связям с общественностью в Федеральной Комиссии по Коммуникациям.
В этом качестве я присутствовал на выставке компьютеров и электроники в Балтиморском Центре Съездов.
Скопировать
This is Robert Harrington.
Bobby is the Deputy Director of the Commodities Trade Commission.
Please.
- Роберт Харрингтон.
Бобби - заместитель председателя Комиссии по биржевой торговле.
Прошу.
Скопировать
I made it very clear.
I am proud to nominate John Branford Bacon and Patricia Calhoun to the Federal Election Commission.
-Get him. -Who?
Я ясно дал это понять.
Я горд предложить кандидатуры Джона Бредфорда Бекона и Патриши Калхоун в Федеральную избирательную комиссию.
- Позвони ему.
Скопировать
'Yesterday, forces of the Mexican Army, acting on an anonymmous tip... joined with police to arrest members of the Obregón brothers drug cartel.
Head of the Federal Drug Forces, Gen.
General Salazar wen t on to say that the au thorities were working overtime... to confirm that Porfirio Madrigal, head of the rival Juárez cartel... died last week during a plastic surgery procedure.'
Сообщение правительственного агентства новостей "Нотимекс": ...вчера по анонимному сигналу подразделения армии и полиции Мексики произвели аресты важных членов наркокартеля братьев Обрегон.
Глава федеральной службы по борьбе с наркотиками генерал Артуро Салазар заявил на пресс-конференции в Мехико, ...что операция стала тяжким ударом для братьев Обрегон, которые, как полагают, ...контролируют наркоторговлю в Тихуане и всём штате Баха-Калифорния.
Как отметил генерал Салазар, ...после кропотливого расследования власти также установили что Порфирио Мадригал, глава конкурирующего концерна Хуареса, ...умер на прошлой неделе во время неудачной пластической операции.
Скопировать
Symphony Sid!
By the powers vested in me by the Federal Communications Commission,
I command you to get on the microphone in a serious manner and continue this broadcast.
Симфони Сид!
Той силой, вложенной в меня Федеральной Комиссией Коммуникаций,
Я приказываю тебе взять микрофон в серьезной манере и продолжить эту радиопередачу.
Скопировать
So you're not aware of all the money they gave to your re-election campaign?
If you question my campaign finances, tell the federal elections commission.
- That's just the tip of the iceberg.
То есть вы не знаете о тех деньгах, которые они вложили в ваше повторное избрание?
Если вы сомневаетесь в финансировании моей компании, обращайтесь в федеральную избирательную комиссию.
Это только вершина айсберга.
Скопировать
Hi, folks. Before we begin taping today,
I'd like to introduce you to Mr Peter Janks from the Federal Communications Commission.
OK?
Итак, ребята, прежде чем мы начнем съемку, я хочу познакомить вас с мистером Питером Дженксом
Дженксом из Федеральной Комиссии Связи.
Хорошо?
Скопировать
Obviously, I'll handle the morning show myself.
We'll walk that fine line between cutting-edge irreverence and trouble with the Federal Communications
Yeah, I'm not particularly worried about the FCC.
Очевидно, я буду сам вести утреннее шоу.
Мы будем гулять по тонкой грани между современным неуважением и проблемами с Федеральной комиссией по связи.
Да, меня не особо волнует ФКС.* [*FCC]
Скопировать
I think so.
Okay, we're gonna take this memo to the Federal Communications Commission.
They have jurisdiction over broadcast events like Miss Universal.
Думаю, да.
Мы обратимся с этой запиской в госкомитет по телевидению, радио и связи.
Трансляция таких событий, как конкурс Мисс Вселенная, находится в их юрисдикции.
Скопировать
Now, if the Chinese are not willing to engage in a meaningful dialogue about intellectual property of American corporations, as well as this deliberate targeting of our government's online infrastructure, well, then that is proof of a double-standard mentality that we shall no longer tolerate.
Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives
The People's Republic of China will not be threatened by derisive and unsubstantiated claims.
Если китайцы не готовы участвовать в конструктивном диалоге об интеллектуальной собственности американских корпораций, а также этих преднамеренных действий против онлайн - инфраструктуры нашего правительства, тогда это является доказательством двойных стандартов менталитета которые нам больше не следует терпеть.
Наша делегация в Совместной комиссии по Экономике и Торговле была несправедливо обвинена и опорочена представителями правительства США.
Китайская народная республика не будет угрожать насмешливыми и необоснованными претензиями.
Скопировать
Accelerate the merger of the United States with Canada and Mexico under the Security and Prosperity Partnership.
He is also accelerating the transfer of remaining federal authority to unelected quasi-governmental bodies
Number nine.
Ускорить слияние Соединенных Штатов с Канадой и Мексикой посредством Партнерства по безопасности и процветанию.
Он также ускоряет передачу остатков федеральной власти неизбранным, якобы правительственным органам, таким как Всемирная торговая организация.
Номер девять.
Скопировать
Okay.
Well, I've been approached by the Federal Trade Organization.
And what have they approached you about, Mr. Mackenzie?
А, хорошо.
Так вот, ко мне обратились из федеральной торговой организации.
Зачем вы им понадобились, мистер Маккензи?
Скопировать
This is more than enough to charge him for stock fraud.
Please hand it over to the *FTC (Fair Trade Commission).
Yes.
Этого вполне достаточно, чтобы предъявить ему обвинение в мошенничестве.
Передавай дело в ФТК.
Да.
Скопировать
Officer Dryer, come in.
Federal Communication Commission is activating the Emergency Alert System.
Who the hell's that?
Офицер Драйер, приём.
Активация национальной системы экстренного оповещения.
Это ещё кто?
Скопировать
I had everything all planned out.
The Federal Election Commission, the Department of Justice.
I was looking forward to watching you go down in flames... maybe even behind bars.
У меня все было запланировано.
Федеральная избирательная комиссия, министерство юстиции.
Я ожидал, что увижу, как вы сгораете в пламени или окажетесь за решеткой.
Скопировать
For what cause?
Pending the disposition of federal criminal charges against J-Serve for theft of trade secrets.
The company's assets have been frozen.
На каком основании?
Находящиеся в процессе рассмотрения обвинения в уголовных преступлениях против J-Serve за кражу коммерческих секретов.
Активы компании были заморожены.
Скопировать
Sit down.
All I know is, the hostages from Federal Hall are getting too much for the terrorists to handle, which
You can't let that happen, Raina.
Сядь.
Все, что я знаю, что заложников в Федеральном зале слишком много, чтобы с ними справиться, поэтому они хотят обменять их на Бойера.
Ты не можешь позволить этому случиться, Рейна.
Скопировать
Councilman, pleasure.
Leonard here is one of the voting members on the Minority Trade Commission.
His great-uncles were a part of Tammany Hall.
- Рад познакомиться.
- Ленард также член торговой комиссии.
Из старой нью-йоркской демократической семьи.
Скопировать
I saw your interview.
And I heard about your interest in the Minority Trade Commission.
Stern and Councilman Leonard are pushing you into it, right?
Я видел ваше интервью.
И я слышал о вашей заинтересованности в торговой комиссии.
Штерн и член совета Ленард подтолкнули вас, да?
Скопировать
Councilman in Queens.
And I heard about your interest in the Minority Trade Commission.
Bailey Markham, Joe.
Член городского совета от Квинса.
Я слышал о вашей заинтересованности в торговой комиссии.
- Бейли Маркхэм, Джо.
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Trade... what do you take me for?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
Скопировать
Trade?
Trade... what do you take me for?
A butcher's son? !
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
За сына мясника?
Скопировать
Go for the kneecap.
you hit it straight on, it'll buckle, and you'll take the guy out of commission.
Fighting dirty?
Бей в колено.
Если попадешь точно, оно треснет... и парень выйдет из игры.
Нечестные приемы? Это твой секрет?
Скопировать
we have aw appointment to day
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
- Солаль Мерикур? - Совершенно верно.
У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов federal trade commission (фэдэрол трэйд кемишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы federal trade commission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэдэрол трэйд кемишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение