Перевод "film series" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение film series (филм сиэриз) :
fˈɪlm sˈiəɹiz

филм сиэриз транскрипция – 31 результат перевода

That was based on the Vietnam War, so the firearms won't match.
Let's base it off the "Bourne film series".
Lieutenant Yoon likes Matt Damon.
подробности и оружие не стыкуются.
Я бы предпочел взять "Борна".
Мён Чжу нравится Мэт Деймон.
Скопировать
Remember that fiction is our passion.
Your film Testament is worth a whole lot more than one more TV series, Mick.
My film Testament.
Помните, что выдумка - наша страсть.
Ваш фильм-завещание гораздо больше, чем очередной телесериал, Мик.
Мой фильм-завещание?
Скопировать
Yeah, and sales of his recordings are going through the roof!
E-every song, every episode of his TV series, even his concert film...
All flying off the shelves!
Да, и продажи его записей зашкаливают.
Каждая песня, каждый эпизод в ТВ-сериале, даже его фильм-концерт... он, кстати, премерзкий...
Всё сметают с полок!
Скопировать
Would you like to sit down?
...making the film a series of gratuitous episodes, perhaps amusing for their ambiguous realism.
One wonders what the authors are trying to say...
Может, присядем?
...снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма.
Но спрашивается: что же в действительности хотят сказать авторы?
Скопировать
What else could they parlay into an assistant professorship in that neo-university?
even the most talentless candidate-coopters re ringing every doorbell, applying for the position of film
does not hide his envy of what he imagines to be the lavish rewards of cinema work).
Как иначе они бы смогли заполучить должность ассистента профессора в этом неоуниверситете?
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве (аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
зависти к воображаемым им щедрым вознаграждениям за работу в кино).
Скопировать
You did Daredevil, Green Arrow, and The Brave and the Bold.
To, like, actually have a cameo in a film or a television series
That doesn't require a stamp of approval, that requires a paycheck.
Написали сценарии к "Сорвиголове", "Зелёной стреле", не за горами очередной "Бэтмен". Вы снимаете фильмы.
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Вопрос не в сертификате качества, вопрос в гонораре. Опять же, предложите хорошую сумму, и я появлюсь.
Скопировать
Then he'd punch a baddie in the middle of his face and then drive a Ford Granada very briskly across some waste ground in Saaf London.
Now, the reason we bring this up is we heard the other day that they were making a film of this TV series
And this gave us an idea.
Затем он бил злодея между глаз и рассекал на Ford Granada по какому-нибудь пустырю в спортивном прикиде.
Итак, причина по которой мы это вспомнили в том, что нам стало известно, что они снимают фильм по данному ТВ шоу с Ray Winstone и Plan B в главных ролях.
Это подало нам идею.
Скопировать
It's got no excitement.
Anyway, we do have a full track test of this later in the series, and we'll be picking the film up later
Now, it's time to put some stars in our reasonably priced car.
В ней нет изюминки.
Так или иначе, в следующих сериях мы проведем полный тест на треке, и покажем сюжет об этом чуть позже.
Теперь, пришло время посадить знаменитостей за руль нашего бюджетного авто.
Скопировать
For the first time, I believe science has pushed past religion and philosophy in daring to tackle this most fundamental of questions.
This film is the story of a series of bizarre and interconnected discoveries that reveal a hidden face
That woven into its simplest and most basic laws, is a power to be unpredictable.
¬первые, € думаю, наука обошла религию и философию в смелости решени€ этих наиболее фундаментальных вопросов.
Ётот фильм - истори€ причудливых и взаимосв€занных открытий, которые показывают скрытую сторону природы.
¬ еЄ самых простых и фундаментальных законах заложена способность быть непредсказуемой.
Скопировать
Would you get complications...?
Series producer Martha Holmes and cameraman David Baillie were on board to find and film the killer whales
Endurance carries two Lynx helicopters used to assist the British Antarctic Survey and the Hydrographic Office.
Надо пройти совсем рядом.
Продюсер Марта Холмс и оператор Дэвид Бейли собираются найти и заснять китов-убийц.
На корабле есть два вертолёта, предназначенные для доставки припасов на антарктические базы.
Скопировать
That was based on the Vietnam War, so the firearms won't match.
Let's base it off the "Bourne film series".
Lieutenant Yoon likes Matt Damon.
подробности и оружие не стыкуются.
Я бы предпочел взять "Борна".
Мён Чжу нравится Мэт Деймон.
Скопировать
Because it won.
I drove a Series 1 in that film.
It was old and tatty and worn.
Потому что он выиграл.
Тогда я водил 1 поколение
Он был старым, дешёвым, потрёпанным
Скопировать
Islands may seem remote and insignificant, but they are home to some of the most precious wildlife on Earth.
The expedition to film on the island of Zavodovski was the most intrepid shoot of the series.
To ensure its success, the team have called in Antarctic expert Jerome Poncet, one of the few people to have set foot on the island.
Острова могут казаться ничтожными и труднодоступными, но это дом для одних из самых невероятных жителей Земли.
Экспедиция для съёмок острова Завадовского была самой отчаянной.
Чтобы всё прошло гладко, команда пригласила эксперта по Антарктике, Жерома Понсета, одного из немногих, кто ступал на этот остров.
Скопировать
All right.
My mother always said that the film business was tough.
That's why the Russians are financing that dumbass movie.
Хорошо.
Моя мама всегда говорила, что кинобизнес жесток.
Вот почему русские финансируют это дурацкое кино.
Скопировать
I will talk to Mickey.
And I'm gonna ask you a series of questions.
"Are you a tennis player?"
Я поговорю с Микки.
Я задам вам ряд вопросов.
"Вы играете в теннис?"
Скопировать
- You are going!
Everybody is going, and it will be beautiful from the moment the cameras film you walking across the
You'll hold hands.
- Вы едете!
Все собираются, и это будет прекрасно с момента, когда камеры начнут снимать вас, идущими по лужайке Белого Дома к самолёту, на протяжении всего любовного уик-энда в Кэмп-Дэвид.
Вы будете держаться за руки.
Скопировать
Stephen, if you joined some sort of fight club, I want in.
So, speaking of, um, how's Film Club?
- Yeah, it's, uh...
Стивен, если ты состоишь в бойцовском клубе, я тоже хочу.
Кстати говоря, как дела в киноклубе?
- Ах да, эмм..
Скопировать
Sir, what is going on?
I've agreed to let James film parts of his moving picture in Station House Four.
It's a ripping coppers-and-robbers yarn.
Сэр, что здесь происходит?
Я согласился позволить Джеймсу снять часть его фильма в полицейском участке номер четыре.
Классные полицейские и бандитские байки.
Скопировать
Wow, you must be really, really happy.
Doctor, you're the first person who knew the entire series!
This, can you let me borrow this for one day?
тебе крупно повезло.
кто знает обо всей версии!
можешь дать мне его на денечек?
Скопировать
Whoever was sitting behind this screen had to have had an intimate knowledge of the moving picture.
I have watched this film a million times.
Eleanor Grimes.
Кто бы не сидел за этим экраном, он был досконально знаком с фильмом.
Я просмотрела этот фильм миллион раз.
Эленор Граймс.
Скопировать
What is this?
Our paper's film review?
What is this?
Что это?
Рецензия на фильм в нашей газете?
Что это?
Скопировать
(sighs) Come on, Maw Maw.
I've got nothing else to film.
All right, Jimmy, let's go.
Да ладно, Бабуля.
Мне больше нечего снимать.
Ладно, Джимми, поехали.
Скопировать
I don't know.
Note the series of radiating depression fractures.
Normally, radiating fractures on a skull terminate when they encounter a previous fracture.
Я не знаю.
Обратите внимание на серию фракций, поврежденных радиацией.
Обычно, радиоактивные фракции на черепе заканчиваются, когда они соединяются с предыдущими переломами.
Скопировать
Yes.
I ordered the whole series. Then you know what kind of man my husband was.
Kind, compassionate, generous.
Я заказал все серии.
Тогда вы знаете, каким человеком был мой муж.
Добрым, сострадательным, щедрым. Ты заказал все серии?
Скопировать
Kind, compassionate, generous.
You ordered the whole series?
I found them very inspiring, okay? Look, just because your husband was a good man doesn't mean that you're a good woman.
Добрым, сострадательным, щедрым. Ты заказал все серии?
Я нахожу их весьма вдохновляющими, ясно?
Да, то, что ваш муж был хорошим человеком, не значит, что вы тоже хорошая женщина.
Скопировать
In keeping the tradition of Keanu-themed Halloween costumes,
I'm dressed as Siddhartha from the brilliant but underrated 1993 film Little Buddha.
That is a lot of blood.
В соответствии с традицией надевать на Хэллоуин костюмы с тематикой Киану
Я одет как Сиддхартха из блестящего, но недооцененного фильма 1993 года "Маленький Будда".
очень много крови.
Скопировать
Uh, Mr. Witten, I'm-I'm not so interested in the past as I am in what happened last night.
I was watching a film in my basement screening room.
Fell asleep to Jane Russell, woke up to a horror show.
Мистер Уиттен, меня интересует не столько прошлое, сколько произошедшее вчера вечером.
Я уже говорил вам, я смотрел кино в своей подвальной кинокомнате.
Уснул под Джейн Рассел, а проснулся в кошмаре.
Скопировать
I located five vintage 35-millimeter cameras in the Vegas area.
Two from WLVU's film department and three from a seedy pawnshop.
Scratch pattern is identical.
Я обнаружил пять винтажных 35-милиметровых камер в районе Вегаса.
Две - на факультете киноискусства в Западном университете Лас-Вегаса, а три - в захудалом ломбарде.
Рисунок царапин совпадает.
Скопировать
Right, this time he needs concrete proof of Witten's relationship with Darcy.
Hence the film.
And the Post-it that we found in Emily Bridwell's car with Witten's address and security codes on it?
На этот раз нужны конкретные доказательства его связи с Дарси.
Отсюда плёнка.
И наклейка, которую мы нашли в машине Эмили Бридвелл, с адресом Уиттона и входным кодом?
Скопировать
Seems to me he was trying to help you.
Phone records show that he reached out to you six weeks ago when he realized that his film collection
Dead girl.
Похоже, он пытался вам помочь.
Телефонные записи свидетельствуют о том, что он нашёл вас 6 недель назад, когда обнаружил, что коллекция фильмов попала в руки Джека Уиттена, в том числе те 300 кадров которые доказывают, что все было ложью.
Мертвая девочка.
Скопировать
But might not be.
The only thing we know for sure is I'm watching the world series.
How do you sleep at night?
А может и нет.
Единственное, что мы точно знаем - то, что я смотрю Кубок мира.
Как ты спишь по ночам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов film series (филм сиэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы film series для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филм сиэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение