Перевод "film series" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение film series (филм сиэриз) :
fˈɪlm sˈiəɹiz

филм сиэриз транскрипция – 31 результат перевода

That was based on the Vietnam War, so the firearms won't match.
Let's base it off the "Bourne film series".
Lieutenant Yoon likes Matt Damon.
подробности и оружие не стыкуются.
Я бы предпочел взять "Борна".
Мён Чжу нравится Мэт Деймон.
Скопировать
You did Daredevil, Green Arrow, and The Brave and the Bold.
To, like, actually have a cameo in a film or a television series
That doesn't require a stamp of approval, that requires a paycheck.
Написали сценарии к "Сорвиголове", "Зелёной стреле", не за горами очередной "Бэтмен". Вы снимаете фильмы.
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Вопрос не в сертификате качества, вопрос в гонораре. Опять же, предложите хорошую сумму, и я появлюсь.
Скопировать
Would you like to sit down?
...making the film a series of gratuitous episodes, perhaps amusing for their ambiguous realism.
One wonders what the authors are trying to say...
Может, присядем?
...снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма.
Но спрашивается: что же в действительности хотят сказать авторы?
Скопировать
What else could they parlay into an assistant professorship in that neo-university?
even the most talentless candidate-coopters re ringing every doorbell, applying for the position of film
does not hide his envy of what he imagines to be the lavish rewards of cinema work).
Как иначе они бы смогли заполучить должность ассистента профессора в этом неоуниверситете?
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве (аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
зависти к воображаемым им щедрым вознаграждениям за работу в кино).
Скопировать
Because it won.
I drove a Series 1 in that film.
It was old and tatty and worn.
Потому что он выиграл.
Тогда я водил 1 поколение
Он был старым, дешёвым, потрёпанным
Скопировать
It's got no excitement.
Anyway, we do have a full track test of this later in the series, and we'll be picking the film up later
Now, it's time to put some stars in our reasonably priced car.
В ней нет изюминки.
Так или иначе, в следующих сериях мы проведем полный тест на треке, и покажем сюжет об этом чуть позже.
Теперь, пришло время посадить знаменитостей за руль нашего бюджетного авто.
Скопировать
Would you get complications...?
Series producer Martha Holmes and cameraman David Baillie were on board to find and film the killer whales
Endurance carries two Lynx helicopters used to assist the British Antarctic Survey and the Hydrographic Office.
Надо пройти совсем рядом.
Продюсер Марта Холмс и оператор Дэвид Бейли собираются найти и заснять китов-убийц.
На корабле есть два вертолёта, предназначенные для доставки припасов на антарктические базы.
Скопировать
For the first time, I believe science has pushed past religion and philosophy in daring to tackle this most fundamental of questions.
This film is the story of a series of bizarre and interconnected discoveries that reveal a hidden face
That woven into its simplest and most basic laws, is a power to be unpredictable.
¬первые, € думаю, наука обошла религию и философию в смелости решени€ этих наиболее фундаментальных вопросов.
Ётот фильм - истори€ причудливых и взаимосв€занных открытий, которые показывают скрытую сторону природы.
¬ еЄ самых простых и фундаментальных законах заложена способность быть непредсказуемой.
Скопировать
Then he'd punch a baddie in the middle of his face and then drive a Ford Granada very briskly across some waste ground in Saaf London.
Now, the reason we bring this up is we heard the other day that they were making a film of this TV series
And this gave us an idea.
Затем он бил злодея между глаз и рассекал на Ford Granada по какому-нибудь пустырю в спортивном прикиде.
Итак, причина по которой мы это вспомнили в том, что нам стало известно, что они снимают фильм по данному ТВ шоу с Ray Winstone и Plan B в главных ролях.
Это подало нам идею.
Скопировать
Remember that fiction is our passion.
Your film Testament is worth a whole lot more than one more TV series, Mick.
My film Testament.
Помните, что выдумка - наша страсть.
Ваш фильм-завещание гораздо больше, чем очередной телесериал, Мик.
Мой фильм-завещание?
Скопировать
Yeah, and sales of his recordings are going through the roof!
E-every song, every episode of his TV series, even his concert film...
All flying off the shelves!
Да, и продажи его записей зашкаливают.
Каждая песня, каждый эпизод в ТВ-сериале, даже его фильм-концерт... он, кстати, премерзкий...
Всё сметают с полок!
Скопировать
That was based on the Vietnam War, so the firearms won't match.
Let's base it off the "Bourne film series".
Lieutenant Yoon likes Matt Damon.
подробности и оружие не стыкуются.
Я бы предпочел взять "Борна".
Мён Чжу нравится Мэт Деймон.
Скопировать
Islands may seem remote and insignificant, but they are home to some of the most precious wildlife on Earth.
The expedition to film on the island of Zavodovski was the most intrepid shoot of the series.
To ensure its success, the team have called in Antarctic expert Jerome Poncet, one of the few people to have set foot on the island.
Острова могут казаться ничтожными и труднодоступными, но это дом для одних из самых невероятных жителей Земли.
Экспедиция для съёмок острова Завадовского была самой отчаянной.
Чтобы всё прошло гладко, команда пригласила эксперта по Антарктике, Жерома Понсета, одного из немногих, кто ступал на этот остров.
Скопировать
There's no neurological damage.
Let's get him on a monitor and where's the x-ray for the auma series?
Order a left forearm with the x-rays.
Неврологических повреждений нет.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
Закажите рентген левого предплечья.
Скопировать
Specifically, in the kitchen.
And it's all from the same series.
Called lmpressions.
Если точно... На кухне.
Это все из одной серии ...
Называется - "импрессионизм"
Скопировать
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
An endinthat will take a genius film that people are loving, turn them on a dime against us, and have
We're supposed to shoot in three days.
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
Мы должны отснять все за три дня.
Скопировать
We're about to roll out of film.
We're gonna roll out of film.
Can I finish my story here?
Мы сейчас по поводу фильма говорим...
Давай не отклоняться от фильма.
Я тут что, свою историю закончить не могу?
Скопировать
But something was wrong.
I only have a couple of scenes in the movie... film.
So I don't understand why the director wants to eat all his meals with me.
Но что-то пошло не так.
Да у меня всего лишь пара сценок в кино... в фильме то есть.
И я не очень понимаю, почему режиссер Всегда ходит обедать вместе со мной.
Скопировать
Everyone else, learn from it.
I am so pleased that you're doing my film.
I see real star quality in you.
Все остальные, Учитесь.
Я так рад, что Ты снимаешься в моем фильме.
Я чувствую в тебе настоящую звезду.
Скопировать
You expected a triumph?
It's only your second film.
I forgot. Nice Matin mentioned us.
Ты ожидал триумфа?
Это только твой второй фильм.
Nice Matin упоминала нас.
Скопировать
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Скопировать
Where are you?
The film has finished.
A silver Peugeot 405 is blocking the exit.
Где Вы?
Фильм уже закончился
Серебряная Peugeot 405 блокирует выход.
Скопировать
SOLE MEETING
This film relates the sole meeting of Khrushchev and Pope John XXIII.
Who is that portly fellow dressed in white?
ЕДИНСТВЕННАЯ ВСТРЕЧА Режиссер: Мануэль ди Оливейра
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII.
Кто этот полный человек в белом?
Скопировать
Stop!
Uncle, can I finish watching the film?
But this time, when Madeleine approaches the window...
Прекратите это!
Дядя, можно я досмотрю этот фильм?
Но это раз, когда Мадлен приближается к окну...
Скопировать
And this is his suit, though he don't dress the part.
Guys, my whole crew is latin... helped make this film as absolutely authentic as it could be.
My editor, Raul, and his assistant-slash-little-brother, Tero.
А это его пиджак, хотя и не одет соответствующе.
Парни, вся моя команда - латиноамериканцы... Помогали создавать картину максимально аутентичной.
Мой режиссер монтажа, Рауль, его ассистент-он-же-младший-брат, Тэро.
Скопировать
You too.
All right, that's a series wrap for Corvette!
- Let's hear it for Nikki!
- Вам тоже.
Итак, это последняя серия для Корвет.
- Поаплодируем Никки!
Скопировать
We're going son, ignore them
Never ask me to make a film again
That's enough, son
Мы уезжаем сынок, игнорируйте их
Никогда не проси меня больше сниматься в твоих фильмах
Достаточно, сын
Скопировать
- Ooh, lots of stuff.
Kitchen Aide Artisan Series tilt-head stand mixer...
Retail price $319.99. What else?
- О, там куча вещей.
Миксер со съемной чашкой из серии "Помощник на кухне"...
Розничная цена - 319.99 долларов.
Скопировать
If it's not all right. It's not "the end".
Film is still unfinished.
I love you, i love you all.
Если не всё хорошо, значит еще не "конец".
Значит фильм еще не закончен.
Я люблю вас, Я всех вас люблю.Я люблю тебя Раджеш Капур.
Скопировать
She might not have been paid in last shoot.
No, it's mukesh mehra's film.
He's a big producer.
Она может не получить плату за следующую сцену.
Нет, это фильм Мукеша Мехры.
А он крупный продюссер.
Скопировать
He's too down to earth.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Really?
Он слишком скромный.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Действительно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов film series (филм сиэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы film series для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филм сиэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение