Перевод "find fault with" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение find fault with (файнд фолт yиз) :
fˈaɪnd fˈɒlt wɪð

файнд фолт yиз транскрипция – 15 результатов перевода

He's a good boy, a sportsman.
It's hard to find fault with him.
But he loves to drink milk out of the can!
Хороший парень, спортсмен...
- Ага, спасибо. Ну, в общем, сын есть сын, ничего плохого про него не скажу.
Но любит, понимаете, пить молоко из банки.
Скопировать
That doesn't seem to be the case.
You find fault with everything I say.
Doctor, don't think that.
Не очень верится.
Вы придираетесь ко всему, что я говорю.
Доктор, не думайте так.
Скопировать
If this was an idea, somebody would've had it already.
I find fault with that formula.
-Well....
Мистер президент, эту идею кто-то уже предлагал.
Я нашел ошибку в этой формуле.
- Хорошо...
Скопировать
So what?
Look at your teacher, he's older than you, ...yet he doesn't find fault with it!
What was in your vase?
И что?
Посмотри на своего учителя. Он старше тебя. Он пока ни разу не придрался!
- Что было у тебя в вазе?
Скопировать
I should be makin' 'em with you guys.
To gain the wisdom to find fault with everything he's made!
Mr. Peterson, you can take this job and... fill it.
Я должен быть с вами: друзья!
[ Skipped item nr. 334 ] чтобы мы набирались мудрости и видели все его ошибки!
Мистер Петерсон: можете подавиться своей работой!
Скопировать
the same date as the newspapers which constituted his shroud!
So, if you wish to find fault with my professional opinion, I'd be more than happy to send Mr.
- "Send it back"! That's it.
Той же датой, что и газета, послужившая ему саваном!
Так что, если вы сомневаетесь в моем професиональном мнении, я с радостью отправлю вам мистера Табакерку обратно, и сами разбирайтесь...
"отправлю обратно"!
Скопировать
He used to hit me.
If everything wasn't just so, he used to... it was like he was looking for things to find fault with.
Like, if his records weren't stacked neatly or if I had a button undone.
Он бил меня.
Если его что-то не устраивало, он... Он будто искал во всём недостатки.
Например, если его касеты стояли не ровно, или если я забывала застенуть пуговицу.
Скопировать
She claims he forced his way onto her, but..
And you find fault with her?
She did not fight.
Она утверждает что он взял ее силой, но..
И ты считаеш ее виноватой?
Она не сопротивлялась.
Скопировать
- Not now, Martin.
- I'm trying to find fault with Sheffield.
- Well, that's going to be easy enough.
- Не сейчас, Мартин.
- Я пытаюсь найти недостатки в Шеффилде
- Ну, это будет достаточно просто сделать.
Скопировать
Honestly, Number Two, what's got into you?
Thanks to Charles, we're about to win lavish untold riches, and here you are trying to find fault with
- Yes, but...
Честное слово, старпом, что с тобой?
Благодаря Чарльзу мы вот-вот станем сказочно богаты, а ты всё пытаешься к бедняге подкопаться.
– Да, но...
Скопировать
He didn't even seem to know what scripture was.
Or maybe you're just looking for any excuse to find fault with him. Excuse me.
Or maybe hiring someone sight unseen over the Internet was a bad idea.
Кажется, он даже не знал, что такое Писание.
А может, ты просто ищешь к чему бы придраться.
А может, нанимать кого-то вслепую, через интернет было плохой идеей.
Скопировать
Now, I've lost touch with the real Karen.
neighbors move in and with me feeling so vulnerable, it's only natural that I would get suspicious and find
But really, I just feel like I should be focusing on me.
Я потеряла связь с настоящей Карен.
Потом появились эти удивительные новые соседи. Я была настолько ранима, что, естественно, стала подозревать их и придираться к ним.
Но на самом деле... Я чувствую, что должна сосредоточиться на себе.
Скопировать
Well, I think you've done a terrific job.
You've made some tough calls, but I can't find fault with any of your decisions.
Just one last thing.
Ну, думаю, вы проделали огромную работу.
Вы приняли несколько непростых решений, но ни в одном из них я не могу найти недочетов.
И напоследок еще один вопрос.
Скопировать
Bloody hell.
But look at it this way, we could all probably find fault with our children, and yet...
we still love them.
Черт возьми!
Но посмотрите на это с другой стороны, мы так же можем придраться и к нашим детям.
и тем не менее мы их любим.
Скопировать
And it's not just performance where the 124 has the edge over its Japanese half-brother.
I have to admit, and this comes from someone who struggles to find fault with the MX-5, the 124 does
Abarth have given it something called the Record Monza exhaust system.
Но не только мощность выгодно отличает "124" от своего японского собрата.
Должен признать, хоть мне и нелегко искать недостатки в "MX-5", "124" звучит лучше.
"Абарт" установил выхлоп под названием "Рекорд-Монца".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов find fault with (файнд фолт yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы find fault with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнд фолт yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение